А ты не видела случайно мои очки?
Идил
Да, конечно. Идил…
Она подходит к Вильяму и протягивает руку для знакомства.
Вильям
Смущённо отводя глаза.
Выключи пожалуйста этот чёртов пылесос. Спасибо.
Ты мои очки не видела? Они лежали здесь на столике.
Идил
Я их выбросила. Зачем тебе сломанные очки?
Вильям
Возмущённо.
Почему сломанные? Это были отличные очки!
Идил
Да, но стёкла твоих очков не пропускали солнечного света.
Вильям
Раздражённо.
Девушка… Чёрт возьми… как тебя…
Идил
Добродушно улыбаясь.
Идил! Меня зовут Идил.
Вильям
Идил? Хорошо, Идил так Идил… Ты не могла бы, дорогая Идил, вернуть мне мои очки?
Идил
Их же нет! Как можно вернуть то, чего нет?.. Вот смешной…
Искренно смеётся.
Вильям
С интересом смотрит на Идил, по-прежнему стесняясь опустить глаза.
Сколько тебе лет?
Идил
Искренне удивляясь.
Не знаю. Говорят, что я ещё не родилась.
Вильям
Ты не могла бы пропустить меня в ванную? Спасибо.
Ворчливо, про себя.
Не родилась, говоришь? Очень даже родилась… Очень даже!
40.
INT
Та же комната в мотеле.
Через пятнадцать минут. Вильям возвращается из ванной.
Комната убрана, постель застелена.
Идил нет. На столе лежат новые очки в замысловатой оправе.
Вильям автоматически пытается их надеть и в ужасе вскрикивает, отбрасывая очки в сторону. В глаза ему ударил мощный ослепительный свет.
41.
INT
Та же комната. То же время.
Вильям трёт глаза, восстанавливая зрение.
Звонок.
Вильям
Aллo!
Мэри