– Это совершенно сказочное место.
– Есть и красивее, – пожал плечами магистр, – но этот остров посещают чаще прочих. Удобное расположение и источник питьевой воды. У нас есть три часа, купайся, но осторожно, кораллы острые.
– Хорошо, а вы не будете купаться?
– Окунусь и буду ждать тебя на берегу.
Гребцы выгрузили пледы, полотенца, корзинку с напитками и провиантом, а затем отправились вглубь острова. Вернулись они со стеблями бамбука и кипой пальмовых листьев. Вскоре был готов тент от солнца, а матросы забрались в лодку и вернулись на Стремительный.
Хельвиг плавала неплохо. Дома, если было настроение и хорошая погода, она иногда даже заканчивала верховую прогулку тем, что они с Бураном, её караковой масти любимчиком, который обожал носиться с ней по полям и был не прочь искупаться, прыгали с крутого берега в реку.
Здесь вода была совсем другой – бирюзовая и прозрачная как стекло. Всюду сновали всех цветов радуги крохотные рыбки, лежали причудливой формы раковины и росли яркие окаменевшие подводные цветы, о которые легко можно было пораниться. Она увидела, что магистр принес несколько огромных зеленых орехов и выбралась на сушу.
– Магистр, а что это такое?
– Кокосы, они тут повсюду растут. Поэтому под пальмами лучше не стоять и не сидеть. Попробуй, – он отрубил верхушку у одного ножом, который больше походил на саблю, чем на нож и протянул ей, вставив трубочку из тростника.
– Необычно, – ответила она принимая орех. Попробовала и прибавила: – Вкусно!
– Кокосовое молоко.
Молоко было вкусное, но в море было интереснее. Она нигде ещё не встречала такой красоты! Подводные цветы и странные обитатели сказочного кораллового мира манили её настолько, что она не могла оторвать взгляд.
Амер Хант смотрел на Хельвиг, которая не собиралась вылезать из воды, и думал, а что если тени вписали бы на Стену её имя? Смог бы он её убить, как Элайю? Почему-то у него не было ответа.
Магистр кинул взгляд в сторону стоящего неподалёку галеона и тихо выругался на древнем. Стремительный снялся с якоря и отходил от острова.
Амер Хант крикнул:
– Хельвиг!
Она удивлённо обернулась.
– Да, магистр?
– Быстро ко мне!
Хельвиг выбралась из воды и подбежала к нему.
– Что случилось?
– То, чего не должно было случиться, – Амер Хант подхватил корзинку, плед и повёл её от берега. – Хельвиг, очень тебя прошу, что бы здесь ни происходило, не выходи на открытое место. Ты должна быть незаметной. Поняла?
– Да.
Хельвиг посмотрела в сторону моря и спросила:
– Магистр, а вы знаете, куда и зачем уходит наш корабль?
– Он уводит предполагаемого противника от острова и готовится к бою, – ответил Амер Хант. – Мне нужно разобрать тент и убрать вещи с берега. Жди здесь, я сейчас вернусь.
– А откуда капитан знает, что будет бой?
– Он не знает, он предполагает. И менее чем через час мы будем знать точно.
Через полчаса Хельвиг уже отчётливо различала три корабля. И все они, более лёгкие и быстрые, чем галеон, преследовали превратившийся в точку на горизонте Стремительный.
– Магистр, что вы собираетесь делать? – с тревогой спросила она его.
– Ждать, – пожал плечами Амер Хант, – и верить в моего капитана.
Глава XII. Джоэн Амингтон
Капитан Джоэн Амингтон не стал отпускать экипаж на берег. Хотя первый помощник явно надеялся, что внеплановый простой можно будет совместить с отдыхом. А для того чтобы предотвратить деморализацию команды, сразу после завтрака отправил канониров проводить боевое слаживание, а матросов – отрабатывать смену парусов с прямых на косые для хождения курсом против ветра.
Строго говоря, только форма корпуса корабля могла характеризовать его как галеон. А вот парусное вооружение было собственной разработкой капитана, потребовавшей много времени, сил и средств. Но оно того стоило. Теперь только фок-мачта Стремительного была оснащена прямыми парусами, что давало ему неплохую скорость при попутном ветре. А ещё две мачты – грот и бизань – несли довольно специфические косые паруса. Они неплохо работали и в сочетании с парусами носовой мачты. Но главное, такая конструкция паруса существенно повышала манёвренность корабля, снижая его зависимость от курса ветра. Дополнительные косые паруса можно было поднять и на штагах фок-мачты. Ещё одним серьёзным преимуществом Стремительного была дополнительная пушечная палуба. Собственно, и сейчас дерр Джоэн Амингтон размышлял над одной многообещающей модификацией.
– Капитан, три судна по курсу с наветренной стороны, двенадцать миль, – доложил первый помощник капитана, Гестас.
– Экипажу завершить тренировку. Полная готовность пять минут. Приготовиться сниматься с якоря, – – Джоэн Амингтон отложил чертежи и вышел из каюты.
Два пассажира сошли на берег и находились на Бабочке. Дерр Амер Хант и леди Хельвиг Шассер. Безопасность магистра являлась приоритетной задачей капитана. Также магистр в первый же день отдал приказ охранять и защищать леди Хельвиг Шассер. И уточнил, что если капитану придётся выбирать, чью жизнь спасть – его или леди, то он обязан спасать леди. Амингтон понимал, что если намерения неизвестного флота были враждебными, то избежать столкновения не удастся. Очевидно, что идущие тем же курсом и нагнавшие его суда были более быстроходными.
Капитан ещё раз взглянул на остров и отдал приказ первому помощнику:
– Поднять якоря. Десять румбов. Отходим на три мили.
Нужно было проверить, сменят ли они курс, и в этом случае увести их от острова.
Через минуту казавшийся сонным корабль ожил.
– По местам стоять, с якоря сниматься!
– Вантовые! По местам, паруса отдать!
Бэхор, поднявшись со своего кресла под тентом, подошёл к капитану:
– Джоэн, у нас проблемы?
Капитан опустил подзорную трубу.
– Не думаю, дерр Бэхор, но от острова отойти нужно. Заодно выясним, к нам ли гости.
– А если они пристанут к острову?
– Значит, не к нам. А если им повезёт, то они не встретятся с магистром до того, как мы вернёмся.
Через полчаса первый помощник капитана доложил: