Оценить:
 Рейтинг: 0

The Romance of the Woods

Год написания книги
2018
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

As before, the wolves instantly, paused and sat down; while some, as usual, disappeared. I immediately commenced the ascent of my tree refuge. But no sooner did the wolves realise that this was my intention than they seemed to gather courage from the prospect of losing me, and with redoubled howls and noise they surrounded the tree and actually dared to grab at my hind legs as I swarmed up the trunk. I sustained one or two nasty bites during that degrading moment, but those bites did for me what perhaps nothing else would have done. They restored me to myself, and in addition inspired me with so terrible and righteous a fury (and when we bears do lose our tempers we certainly are properly angry!) that in an instant I was down and among my pursuers—tearing, hugging, crushing!—oh, when I remember that triumphant moment of crushing bones and ripping flesh my heart fills with the emotion of pride and thankfulness to reflect that I was born a bear and no other meaner creature! True, I have never seen a lion, or tiger—both of which animals, tradition says, are capable of slaying a bear; but with all deference to tradition I prefer to think otherwise. I am told that lions and tigers are both cats—cats!! I have seen, and I may add eaten, many cats, and howsoever large and fierce these traditional members of the family may be, I beg leave to state that, speaking for the Ursidæ generally, we shall be delighted to see any number of lions, or tigers, or any other form of cats in these parts, and to try conclusions with them. My brother Mishka has seen, in the distance, specimens of the creatures referred to in his home at the Zoological Gardens, and does not think much of them, though, he says, they are large. Well, size is nothing; a cow is big enough, in all conscience, but I have never had the slightest difficulty in negotiating a cow, however large.

But to continue: it was a real pleasure to me—though I have seldom been so angry—to rend and crush those too enterprising wolves who had presumed to attack my person. When I had done with them, three lay stiff and stark, while two others were limping and howling somewhere out of sight among the bushes. As for me, I had a scratch or two, but nothing to matter. I need hardly say that I was not molested again as I deliberately climbed that tree and settled myself for the rest of the night in a cosy corner among the branches. But no sooner was I out of their reach than a dozen wolves came howling around the trunk and leaping up in pretended anxiety to get at me. They were but playing a part in order to deceive one another, of course; but this is the way of wolves, who have no dignity and self-respect. Had I shown so much as one tooth they would have instantly disappeared!

IV

So the night passed away, in perfect comfort for me and with quite as much actual repose as could be expected, having regard to the pandemonium going on below, where the wolves quarrelled and fought over the bodies of their relatives, entirely consuming them among themselves in a wonderfully short space of time. I was much amused to watch their dealings with the wounded heroes who turned up to claim a share in the feast. Not being in a condition to fight for the disgusting food, they were themselves promptly set upon, slain by their unwounded brethren, and eaten with the greatest gusto.

Whether my besiegers were satiated with the feast I had thus provided for them, or whether—like all malefactors—they were afraid of the daylight, I know not; but it is certain that soon after the last bone had been picked, and just as the began to show signs in the east of his intentions with regard to another day, they all departed. Had they remained I should have attacked them, presently; and they would have run like sheep!

Wolves, as I have already remarked, are dreadful cowards. I shall scarcely be believed, perhaps, but it is a positive fact, that I have seen three of them sitting in the snow around a dying man who was unarmed and perfectly helpless, waiting until he should have breathed his last breath before they dared pounce upon him. I came upon the party accidentally. The man had lost himself in the snow and was slowly dying of fatigue and cold and hunger. It was rather amusing, for it must have been a considerable trial to him to have those wolves sitting there, and to know that they did but await his death or stupor. Now, I had no great desire to eat that man: I don't care much for tough, grown-up humans; but I gave him a touch sufficient to knock the breath out of his body, and ate him all the same. I always take the opportunity to pay off old scores; and here was a double one.

However, taking one thing with another, I am really not quite sure that I do not dislike wolves even more than men: I certainly despise them more. A man will, as a rule, stand up to an enemy, even to a superior creature like myself; whereas a wolf will never fight until he is wounded so badly that he cannot run away. Since my little adventure with the pack of wolves I have never felt the slightest vestige of respect for their class. I cannot forget the sickening spectacle of those cowardly humbugs jumping up around the tree in which I sat, as though they were anxious to get at me—bah!

Now I am going to tell of the most terrible adventure I ever met with, and one which very nearly proved the last experience for me this side of the grave.

It was autumn—the autumn of the year before last. I had had a splendid season: the crops had been good all over my district, which is a pretty large one. Oats, rye, wheat, and buckwheat were to be had in any quantity and no one to eat them excepting myself and of course, those thieves the humans who invariably dispute possession with me, and hasten to cut down any field of ripe grain which I have claimed as my own by virtue of having the first feed off it. Well, I was as fat and strong as I had ever been, stronger; and I felt gloriously well—ready for anything. I had enjoyed my usual sumptuous breakfast, and was now indulging in a siesta within a dense portion of the forest which lay at a distance of about three miles from one of my villages. I was lying in a charming spot. Pines rustled above my head, peopled with tree partridges and fieldfares. Beautiful purple bilberries grew around me in profusion, and heather too; and close at hand was a small pool of water at the foot of a tree. There was always water in this spot in the driest season. If none appeared on the surface, all I had to do was to tread the moss for a minute or two and I soon had the cool liquid flowing about my feet. It was a hot day, one of the last we should see, for this was what, Vainka says, the humans call "old woman's summer," which comes after the real summer and lasts but a few days. Perhaps I was asleep: I may have been taking forty winks, for about this time we bears begin to do a trifle of yawning and napping at odd moments, in preparation for the winter function; but suddenly a truly awe-inspiring noise startled the delicious silence of the forest and brought me out of the land of dreams and upon my feet in a moment. The noise was produced by humans or devils, that much was certain. I could recognise human voices; but there were strange sounds besides, like rattles and gongs and bell-ringings, which seemed to come from all sides at once. I stood still, irresolute, for upon my word I did not know what to do. Had the humans organised a chase after me? Impossible, for they could not know my whereabouts without snow to show them my tracks. What could it all mean? I quickly concluded that whatever might be the object of these humans in making so barbarous a din, that object was at all events not my destruction, or capture; there was no thought of me in the matter. Presently the dreaded sound of exploding fire-sticks reached my ears. I am not ashamed to confess that this particular noise always causes me to lose my head for awhile. Before it rang out I had already determined to remain quietly hidden where I then was and allow the storm to go by; but at the banging of the guns my deliberate resolves—together with my good sense and my presence of mind—were, for the time, cast to the four winds. I jumped up and careered wildly from end to end of the wood. This gradually sobered me, and at the same time I discovered in which precise direction the real danger lay. There were shouts and din from three sides, while from the fourth side came no sound at all, excepting the occasional bang of a gun. It therefore became clear to me that this was a deliberate attempt to so frighten any animals which might be within the limits of the four sides which were lined by everybody's enemy, man, as to cause them to run towards the only side where safety appeared to lie, and which was in effect the only dangerous quarter. This plan must of a surety have been the invention of the devil, who is, of course, a man, for it is full of the most diabolical cunning. It was pitiful to see numbers of silly hares and even a red fox—who certainly ought to have known better!—rushing past me to their destruction. No sooner did a hare run by towards the corner whence no shoutings came, than, a moment later, I would hear the bang of a gun and I knew that the poor innocent creature had been done to death by a concealed human. Birds flew over my head—I do not know their names, for we do not associate with birds excepting in so far as to pull one off its nest now and again, about luncheon time; but there were birds of all sizes; and each one, as it reached the concealed lane of armed humanity, was greeted with an explosion and fell dead: it was always the same story—blood, blood, blood; the arch-enemy man was there to kill anything he could lay hands upon.

Meanwhile, my position became uncomfortable; for I soon discovered that the shouting creatures were fast approaching me, closing in their circle; still, no one had any idea, as yet, that I was in the ring. I determined to convey the knowledge of my presence with some emphasis, but to keep out of reach of the accursed fire-sticks. So I crept through the thickest of the brushwood in the direction of the shouts. As I came nearer I perceived that the noise proceeded from a line of men—peasants, women, and even children, which last were furnished with rattles and drums and small trumpets. These were stationed about twenty paces apart one from another, and I saw at once that by rushing between two of these I should easily escape. I felt that such a proceeding was altogether beneath my dignity; but then I hate a scene and publicity of any sort, and I did not wish to become the centre of a shouting, swearing (for these humans occasionally demean themselves by using very disgraceful language), and perhaps hatchet-wielding mob, with the possibility of a fire ball into the bargain. So I waited until the peasants approached my ambush, and then selected the pair between which I should make my rush. I chose a quiet-looking old she-human and a small boy who was making the most terrible noise with a tin trumpet. Now all these creatures had been making noise enough, in all conscience, before; but when I suddenly showed my somewhat bulky person in their midst the noise instantly became doubly, nay, ten times as loud as it was before, each creature shrieking out my name with imprecations and personalities of every kind, in execrable taste. Well, the din and the abuse and all aggravated me to such an extent that I did a very foolish thing: I lost my temper, as we bears are rather too apt to do, and hurled myself at the boy nearest me. Just as I caught and crunched him, the stupid old woman next to him, who turned out to be his mother, flung herself at me and, by beating me with a stick she carried, endeavoured to force me to drop the child, whom I suppose she required for some purpose of her own. Her stupidity and the coarseness of her language enraged me still more, and—giving the cub a last scrunch (I heard his bones go!)—I rushed at his idiotic parent and mauled her nicely. But by this time half a hundred of the yelling creatures had surrounded me and were punching at me with every kind of stick, throwing tin cans and rattles at me, and doing everything they could to induce me to let go of the old woman—though what they could want with an old creature like that I cannot imagine! But my blood was up, and I preferred to have my will with her first; so I tore and crunched her until she ceased to scold and swear, and lay as still as the boy; then I looked around and paused, for I began to think I had better be making off into the thick cover: I had had enough of the din and publicity. But just at this moment something happened to me. I did not realise at first what it was, but I know now. In a word, I suddenly fell head over heels, my legs giving way under me for no apparent reason. But as I raised myself I became aware of a slight pain in the thick part of my hind leg, which increased and seemed to numb my limb. Looking over my shoulder I saw the cause of this: a man stood near with a smoking fire-stick in his hand: I had been shot. Oh! if I could have got at that human, how I should have crunched his bones and gripped his throat with my strong teeth till the life went out of him! I rose to my full height as I came near and threw myself upon him. At the same moment there was a crash from his fire-stick, I staggered forward towards him and fell again; my strength was failing—I must fly for the time, and hide myself while I had the power—quick!—was I wounded to death, like mother, I wondered, as I stepped blindly away. I knew not whither my steps were tending; I was but half conscious—still I rushed madly forwards—the pain was excruciating; there was another place that hurt me, one of my shoulders, besides my leg,—on and on I fled; the shouts were far away behind me now and the cover was thick—now the sounds had died away altogether; a little farther and I might lie down and rest—but oh! the pain—it was maddening. Then, through my dimming eyes I perceived a pool of water in mid-forest, and staggering forward I fell prone into the midst of it, and for some little while remembered no more.

When I became conscious I was still lying in the shallow pool, which was red with my blood. But my pain was less; in fact, beyond being exceedingly stiff I did not at this time feel my wounds to any great extent. What I did feel was the most bitter hatred towards human beings and their most accursed weapons, and a consuming desire for revenge upon the tribe. I had always hated man: I hated him tenfold now: I think it was this passion for vengeance which kept me alive through that dreadful time of suffering and privation. I could barely crawl for several weeks, and it was with the greatest difficulty that I managed to obtain sufficient food to support me. Ah me! it was a trying time! But for the proximity of a village I know not how I should have lived. The wolves—who were not within a hundred miles—got all the credit, or abuse, for my depredations. I am glad to say that by the end of the autumn season that village was the poorer by two small children—who foolishly went mushroom hunting in the woods one Sunday afternoon, and were prevented by "the wolves" from returning home to their tea (an exceedingly welcome contribution, these, to my impoverished larder)—besides sundry dogs and other comestibles which kindly wandered my way at meal times.

I have already hinted that at one period of my life I—even I—have fallen, like weaker persons, beneath the spell of the tender passion. Now that all this is long since over and done with I cannot help laughing to think how I can have been so foolish as to permit myself to indulge in such feeble frivolity as love. I declare, I hardly like to confess it, but it is nevertheless true that during the time of my bedazzlement, or whatever you like to call it, I was actually in the habit of hunting for the benefit of another and of watching while the object of my adoration consumed provisions which I had found. How completely does one's nature change during the undignified process of befoolment which some member of the opposite and greatly inferior sex—goodness only knows how!—exercises over a creature infinitely her superior! How, at such a time, all that is excellent deteriorates into that which is weak and despicable and unworthy! Here was I, perhaps the biggest and bravest of my grand race—ever independent and intolerant of interference—suddenly bewitched into the most slavish, inoffensive, insignificant person that ever disgraced the family of Ursidæ. I am glad to say—indeed, it is a great comfort to me to be able to reflect—that the spell which was cast over me did not enslave me for any great length of time; and I like to think that but for my wounds and the condition of collapse into which they brought me, I might never have fallen so low. Ha ha! what a despicable, mean-spirited creature I was, to be sure, at that time. Let me explain how it all happened. The day, or two days after my dreadful experience at the hands of the doubly accursed human brute who twice wounded me with his fire-weapon, I lay dozing restlessly beneath a tall pine in the forest. As I reclined, dreaming uncomfortable dreams and conscious all the while of severe pain and of the worse than pain of fevered veins and parched throat, I suddenly became aware of a delicious sensation of relief in the region of one of my wounds. A feeling of soothing rest began to take the place of the racking pain of a few moments before; at the same time I was conscious of a sound close to my ear—a sort of crooning, inarticulate murmur of sympathy which fell very delightfully upon my suffering senses. I scarcely had sufficient energy to open my eyes, but with an effort I did so, and then I beheld a sight which—at that moment of weakness and consequent softness—filled me with an emotion to which I had hitherto been a stranger.

Stretched upon the earth beside me, softly licking my wound and crooning as she did so, was the most beautiful creature (she certainly was beautiful, I admit that much even now, though I must also admit that I was an abject fool to allow myself to be captivated by mere good looks) that ever eye beheld. Her fur was the darkest of browns, and had not a spot or taint of mange to disfigure it. Her claws and teeth were perfect—as good as my own, and that is saying not a little! She was large and strong, beyond the size and strength of most persons of her sex. Her eyes looked languishing and gentle, but their expression was belied by the formation of her snout, which was slightly upturned—an unfailing indication of ferocity of disposition amongst us Ursidæ. She was, as I have said, licking my wounds; I shall never forget the delicious sensation of peace and ease from pain that her action thus instilled into my being. I did not dare betray the fact that I was awake, lest she should cease to caress me. I felt that I could lie on thus for ever, contentedly, and let her soothe me, if she would, into a sleep that had no end. As a matter of fact she did lull me to sleep, a delicious, long restful sleep from which I awoke, after several hours, a different bear. She had disappeared, when I opened my eyes, and at the first instant I feared that I might have merely dreamed of the beautiful ministering creature; at which thought—so weak and ill was I—I declare I actually whined aloud! But she soon returned, and then, seeing that I was awake, rushed to my side once more, and licked and caressed me with a thousand blandishments.... Ah me! well, well; perhaps I should never have recovered at all but for her! I must in justice confess that she helped me very much through the trying time of my illness, and I believe she was very fond of me. I allowed her to share in all the good things that she or I found or caught, and I am bound to say she made very free with the ripe oats in my fields, and enjoyed a good half of every dog and baby that fell to our lot. I am glad to say that I taught her to appreciate (internally) the human race: baby is now (if she is still alive) her favourite dish, and she will go miles to surprise and choke a human of any description; so that, if only for this reason, my period of fooling and softness was not altogether time wasted. We plighted our troth, of course, and were bear and wife for the time being—until nearly hibernating-time, in fact; but before November we had quarrelled and parted. As my health and strength returned I became increasingly conscious of the degradation of my present mode of life. That I should permit any one, even so beautiful a creature as she undoubtedly was, to feed in my pastures and treat me as an equal, was a standing disgrace to my bearhood, and I felt that this shocking condition of things must cease. I had hoped to bring about an understanding with my wife without the use of violence; but when she continued to assert her right to share with me that which was mine after I had pointed out to her that love had had his season and that there was now a distinction between the words thine and mine which during my infatuation I had been unable to discern, why—to my regret—I was obliged to despatch her about her business with, as the saying goes, a flea in her ear! She made a good fight of it—ha ha! I declare, I never loved her so well as that day! Never shall I forget the ugly look in her eyes and the wicked curl of her turn-up snout as she limped away from the field of battle. She certainly looked about as deliciously ferocious as I ever saw a member of our somewhat quick-tempered family, and as for her language—oh! dear me—it was enough to cause a blight, and I was quite glad that it was not the season for such a disaster.

Thus ended my one and only experience of the inglorious delights of love: it was quite enough for me!

Well, my narrative is drawing to a close now. I have had many adventures, sufficient to keep my tongue employed for many a long day, if I were to tell them all; but I think I really must, before finishing my autobiography, relate one little incident which has kept me in merriment for months: indeed, however low my spirits may fall at any time, it is sufficient for me to recall this little episode and I feel at once that life is, after all, worth living in spite of its ups and downs, which would just about balance one another but for the occasional gleams of mirth which shine in upon our dreary existence and enable the balance, on the whole, to kick the beam on the up side. This is how it happened. I was wandering about the woods one night in April, shortly after my winter sleep. I was more than hungry, I was ravenous. Consequently, when my nostrils were suddenly assailed by the delicious odour of what I quickly recognised as dead horse, I felt that I had wandered for once into luck's way. There is something very soothing about horse when one is famished, and I made such a meal that night as I have seldom eaten before or since. Towards morning I left the banqueting-place resolved to revisit it on the following night. Now comes the fun. Sauntering merrily along next evening I had approached within a short distance of my feasting-ground, quite ready—in spite of yesterday's somewhat generous repast—to repeat the delightful experience, when my faithful nostrils apprised me of the presence of an enemy. Besides the strong—very strong—smell of dead horse, there was another scent in the air, that of a human being. Fifty yards or so from me lay the remains of the horse: I could just make out its outlines in the darkness; but peer about as I would I could not discern the presence of a man. However, I always prefer to trust to my nose rather than to my eyes, and therefore, convinced that a human being either had been, recently, on the spot or was even now present within a short distance of me, I decided to keep very quiet and listen and watch. I may explain that I was well concealed from the sight of any human, supposing that one of these creatures should be busy over my supper. I had not thought that raw horse was an article much valued by men as a delicacy—indeed, my dear brother once told me that his "master" never ate any flesh which had not been previously burned (disgusting idea!)—but it was likely enough that the greedy and ill-natured creatures would be glad enough to eat anything whatever if by doing so they successfully deprived a fellow-creature of the food.

How long I lay and waited thus I cannot say, but it was a weary time and I grew very tired of it, and, naturally enough, horribly hungry and proportionately wrathful. Yet the longer I waited the more certain I became not only that a human had been about the place but that he was actually there now. My ursidine readers will perhaps wonder—knowing by this time something of my character and sentiments towards the human race—that I did not stake all upon an attack. To such I would reply that I am no fool even in my moments of blind but righteous ferocity, and this human might be armed with a fire-stick. Besides, I could not detect the sound of eating: what then could he be about? men have no sense of smell, therefore he could not be aware that I was near at hand: he was, clearly, not on the look-out for me. If not on the look-out for me he might possibly be without his fire-stick—grand Bruin! if so—well, to say "a man without his fire-stick" is another way of saying "a meal": I should have two courses for my supper to-night—man with horse to follow—glorious! The idea revived me and caused my hunger to grow so keen that I could no longer resist running the risk of approaching, cautiously, a little closer in order to have a good survey around.

So I crept noiselessly towards the open space where lay my last night's repast and commenced to peer about; but strain my eyes as I would I could see nothing. Suddenly a soft sound broke the silence. It was like a grunt, or a deep breath; I remembered that I had heard a young peasant whom I found asleep under a tree (and subsequently ate) make a similar sound. Could the human be asleep? The noise appeared to proceed from among the pine boughs over my head, and I now peered about with redoubled diligence in the direction whence it came. After a while, I saw him—at least I saw a dark and motionless mass up in the branches of a tree some twenty paces away. Now what in the name of all that is wonderful did the creature mean by choosing such a place to pass the night in? I had seen a man in a tree before this (I have chased many a one up—they always forget that I can follow!), but I never yet saw a human fast asleep among the branches. Then, of a sudden, the true explanation of the mystery occurred to me. This creature had placed the dead horse where I had found it with the deliberate intention of using it as a bait to attract me. Having thus, as it were, invited me to supper, he intended to lie in wait for me and basely slay me from his ambush up in the tree as I feasted below. Oh! the vile, human, petty meanness of the device; the hideous perfidy to be enacted under the mask of hospitality—bah! it sickens me to think of it.

However, it appeared that the tables were about to be turned upon my friend. I was not long making up my mind as to a plan of attack; he had his fire-stick with him, of course, so I must be careful. He was grunting away merrily, and as fast asleep as though it were mid-winter, and the tree his berloga! Well, I crept cautiously along until I reached the foot of his pine tree: I could see him plainly now sitting up in the fork of the lowest branches; his head was sunk forward on his chest and he held his fire-weapon in one hand, one end of it resting against his foot—ha, ha! I can see him now, fool that he was—dreaming there in a fool's paradise: he little knew whom he had to deal with, or he would have remained wide enough awake, I warrant him!

Then I commenced to climb very carefully and silently. But, cautious as I was, I suppose I must have made some sound, for when I was within a foot or two of his perch, the human suddenly awoke with a start, and stared out into the open space where the dead horse lay. Even then he did not see me. It was a critical moment. Just then he lowered his foot—I suppose it was stiff and required stretching. Luckily for me it came close to my paw and I clutched at it. In doing so I lost my hold of the tree trunk, without, however, letting go of the human creature's foot. Never in all my life did I hear anything so piercing as the yell that human gave as he and I fell to the earth together. To make matters still more startling the fire-stick spat out its fire at the same moment, dropping out of his hand as it did so. The flame did not touch me, luckily, though for a moment I was deafened and scared, as well as blinded, by the discharge. I am proud to say, however, that I did not loose my grip, and as we touched the earth together, I was upon him, and squeezing his deceitful, perfidious life out of his body before he well knew what had happened.

Oh! it was glorious! To think that a crafty human being should have taken the trouble to cater for me, lie in wait for me—gun and all—actually beguile me within easy range of his fire-spitter, and then fall asleep as I lay absolutely at his mercy there—well, it was too rich for words! My supper that night was superlative—two courses—for even man tastes delicious when stolen, so to say, in this manner! Upon my word I find it difficult to say which was the more delicious; the only drawback to it was that I could positively scarcely eat for laughing. Well, well; I laid the rest of the sleepy individual beside the remains of the horse which he had provided for my entertainment, intending to finish him on the morrow; but, unfortunately, his friends found him, and carried him away—I cannot say what they wanted him for: I only hope he was not wasted; and so ended the very merriest adventure I ever experienced. It has proved an unfailing source of mirth to me from that day to this, and I am exceedingly grateful to the sportsman who so obligingly fell asleep and furnished me with an unexpected second course, instead of, as he had anticipated, procuring for himself a valuable bear-skin; for—shall I be believed?—these insolent creatures, if by perfidy or stratagem they manage to do one of us to death, actually presume to wear our fur over their own unworthy carcases, being entirely without any natural covering to protect them from the cold.

But there! I must not allow my tongue to wag any longer; I am getting old, I suppose, and garrulous, but I do love to fight over again those countless battles with my enemies, which have made of me the far-renowned champion that I am. Up to now my teeth are as sharp, my arms as powerful, and my heart as sound as in the days of my youth; but there will come a time, I suppose, when teeth and claws will become blunt, and sight dim; when a grouse rising suddenly from the thicket will startle me, and a hare crossing my path will make my heart to beat—ah, well! when that time arrives, may the end come soon, for I could never bear to support a feeble existence! When I feel that I am no longer a match for my enemies, I am determined what to do: I shall seek out a human who is armed. With his fire-stick he shall free my soul from my body; but with my last strength I shall grip his throat and tear his life from him, so that our two souls shall journey together to those happy hunting-grounds where we are to handle the fire-weapon, and the men to do the running: I shall like to have a human soul handy to start upon as soon as I arrive in those blessed regions; and oh! if I happen to meet my dear mother, how she will enjoy taking a share in the hunt!

However, I am all right here for the present, and life is pleasant enough while one's teeth are sharp!

CHAPTER VII

THE FOLK-LORE OF THE MOUJIK

The Russian peasant, or moujik, is an individual who has never received his fair share of respect and admiration from us in this country. We know all about his faults: his laziness, his drunkenness, his uncleanliness, his superstition, his persistent wanderings from the narrow ways of truth and honesty; but few of us are prepared to concede to him certain excellent qualities which he undoubtedly possesses: strong religious feeling, unquestioning obedience towards those in authority over him, filial love and reverence towards his father, the Tsar, devotion to his country, reverence for age, the most pious veneration for the memory of his fathers; patience, docility, courage, strangely developed humour, hospitality, and a host of virtues and lovable qualities which only those who know him intimately are able to detect and appreciate.

In the matter of their belief in and dealings with those Beings with which they have peopled the spiritual world, the Slavs are probably the most superstitious of all the European families, or at least they have clung with more pertinacity than any of their neighbours to the old-world traditions and beliefs which were the common property, centuries ago, of all. During these centuries the Church, hand-in-hand with education and civilisation, has done its best to stamp out and destroy the innumerable relics of purely Pagan and Christianised Pagan traditions which abound in the country; but neither priest nor schoolmaster, nor yet the common-sense of the community, have made much appreciable headway against the ineradicable superstition of the Russian moujik:—and the air, the forests, the waters, the very houses are as full of their spiritual inhabitants to-day as they ever were in the days when men looked to the elements and the forces of nature for the gods whom they must worship, and before whose irresistible power they realised their own insignificance. When St. Vladimir, in the zeal of his recent conversion to Christianity, cast into the waters of the Dnieper at Kief the huge wooden, silver-headed, golden-bearded idol of Perun the Thunderer, and in baptizing his twelve sons set an example which was quickly followed by the rest of the population of his grand duchy, he was very far from convincing his people that thunderings in the future were to be regarded as merely impersonal manifestations of the forces of nature. It might not be Perun who thundered, they argued—and since Perun had gone to the bottom of the Dnieper this was probably the case—but if it were not Perun it clearly must be some one else, for the thunder could not roar by itself! Elijah fitted into the gap very neatly. Did not the Church teach that Elijah the prophet went up in a chariot to heaven? The thundering then was undoubtedly the rumbling of Elijah's chariot-wheels, and that, to this day, is the explanation which any Russian peasant will give if asked to account for the noise of the thunder. This is one of many examples of the manner in which Pagan beliefs have survived in Christianised forms. In certain parts of Russia, however, even the name of Perun or Perkun is still preserved in connection with the roar of the thunder. When the familiar rumbling and crashing noise is heard overhead, the peasants in some of the Baltic provinces still remark, "There is Perun thundering again!"

Hand-in-hand with the worship, in Russian Pagan days, of the elements and the forces of nature, went the adoration of the dead; and while Perun and his fellow deities of that age have practically become extinct, or have been Christianised out of all recognition, the superstitious regard of the Russian peasant for the spirits of his departed ancestors has withstood the attacks of time as well as the teachings of Christianity, and is as marked now in some of the remoter districts of the empire as it ever was in the days of heathenism. Sometimes it is actually the spirits of the rodítyelui, or forefathers, themselves, who are cherished and invoked by the peasants; sometimes the rodítyelui have become merged in the personality of the domovoy, or house-spirit, of whom I shall presently have much to say. It is a comparatively common belief that the soul, after leaving the body, remains for a period of six weeks about the house, or at all events in the neighbourhood of its old home, watching the mourning of its relatives, and seeing that its memory is receiving at their hands fitting veneration. During the time that the body remains in the house the soul sits upon the upper portion of the coffin. As it has a long journey to perform before reaching its final home, money is frequently placed in the coffin in order that the departed spirit may be enabled to defray possible charges for being ferried across rivers and seas; food is also provided, to sustain the rodítyel upon his way, together with small ladders made of dough, in seven rungs, for scaling the seven heavens. In case the steep should be slippery and difficult to climb, the parings from the nails of the dead man, if these should have been cut shortly before death, are placed close to the folded hands—the talons of some bird of prey being occasionally added, in order to render the business of climbing as easy as possible to the traveller. The coffin itself is sometimes made in the shape of a boat, in order that if Charon or his representative should refuse to convey the traveller across the dark river, or should charge an exorbitant price for so doing, the latter may be independent of the services of the ferryman. All these ancient customs are observed in the letter in many of the remoter villages throughout the empire; but it is doubtful whether the significance of the observances is realised by the peasants who thus perpetuate the ancient traditional customs of their forefathers, as handed down to them, probably, without explanation. It is certain that the belief is very general that numbers of rodítyelui, i.e., the spirits of the fathers of the family, still reside in and watch over the establishments of their posterity not yet quit of the infirmities of the flesh. These spirits are supposed to have their abode in the wall behind the ikon, and food for their use is occasionally placed on certain days close to the holy picture. The spirits may, very rarely, be seen in the form of a fly, sipping sugar-water or honey from a plate; or in the guise of a sparrow or other small bird, gobbling up crumbs upon the window-sill. In the case of a witch, the soul may occasionally take an airing during the lifetime of the hag, choosing the time when the latter is asleep to assume the form of a moth, which issues from the mouth of the witch and flutters about the room. This offers an excellent opportunity to get rid of the vyedma altogether. To this end all that has to be done is to conceal the mouth of the hag, so that the moth, when it returns to the body, cannot find its way home again. Repulsed in this fashion, the moth-soul easily becomes discouraged, and giving up the idea of returning to its prison-house, flies out of the window and disappears, and the witch is no more. It should be mentioned with regard to the rodítyelui who live behind the ikon, that when the time approaches for a member of the family to be gathered to his fathers the spirits gently tap-tap within the wall, as a signal to the living members of the household that it is necessary for one of them to come and join his friends behind the ikon. This is, of course, the "death-watch," as we know it: and the wonder is that the entire household does not succumb to the terror which must be caused to a family in which the little tapping creature responsible for these summonses to the next world may have taken up its abode.

As for the domovoy, or house-spirit, it seems uncertain whether this strongly marked individuality is the embodiment, in one person, of the entire company of the rodítyelui, or a separate and distinct personality. He is named, together with the spirits of the air, water, and forests, as one of those who accompanied the evil one on the expulsion of the latter from heaven, and as such he would appear to be a distinct individual. But, on the other hand, there exist certain ceremonies in connection with the domovoy, and to which I shall refer again later on, which seem to associate him with the spirits of the departed. However this may be, it is quite certain that the domovoy is a recognised and permanent inhabitant of every peasant household throughout Russia, and it is doubtful whether there exists from end to end of the realm a single such household which would venture to express a doubt of his personal existence among them. Nevertheless, he is rarely seen, though his appearance is accurately known according to the particular notions with regard to that appearance as held in the different portions of the empire. In these he is variously described as a tiny old man—he is always a man, not a woman, and always old—no larger than a five-year-old child; as very tall and large; as having long hair; as hairy all over, even to the palms of his hands and the soles of his feet; and as having the extremely disagreeable habit of passing his hands over the faces of sleepers. If his touch is soft and warm all will go well for some time with the establishment over which he presides; but if, on the contrary, his hand is cold, like ice, and rough to the touch, then woe will betide the sleeper or his household in the near future. The domovoy lives within the pechka, or stove, and is, when properly treated, benignantly disposed towards the members of his own particular family, protecting these from all harm and from the evil machinations of the neighbours, with whose domovoys he is always at enmity, quarrels between himself and these latter being of very frequent occurrence, and resulting in great damage to the crockery and other wreckable property of both establishments. The natural consequence of this rivalry between the guardian spirits of neighbouring families is that the reputation of the domovoy outside his own family circle is always very bad; for only one's own domovoy is admittedly a benevolent spirit, every one else's is a demon. Thus the domovoy presents the unusual spectacle of a being who is an angel at home and a devil out of doors, in direct contradistinction to members of the human race, who are, as I have been informed, frequently angelic in the presence of strangers, though quite "the other thing" at home.

But in spite of this zeal on behalf of his own folks—zeal which so sadly often gets him into trouble with the neighbours—the domovoy must be kept in good humour by the members of his own family, or he is liable to show in whose company he was obliged to hurriedly leave the Realms of Light, which are asserted to have been his original habitation—in other words, he may become mischievous and troublesome even at home. At such times he will take to throwing the furniture about during the night, breaking the crockery, ill-treating the domestic pets, and so on. Under these circumstances it is best to be bold and upbraid the invisible offender loudly, when he will generally recognise the error of his ways, and desist, on the following night, from throwing the dog and the tea-cups about: he is generous enough to cherish no malice or ill-will against those who have thus been courageous enough to remonstrate with him, which proves that the domovoy, in spite of his antecedents, is more or less in a state of grace. The tastes and peculiarities of the domovoy may with advantage be studied by those desirous of ingratiating themselves with him. Especially in the matter of the colouring of his surroundings it is easy and well worth while to study his idiosyncrasies, and to carry out his ideas in this respect by adapting the hue of the feathered and furred animals about the establishment to his known tastes in that direction. The way to find out the favourite colour of the domovoy is so very simple that it would be almost an insult to the guardian spirit to neglect to pay him this little compliment. All that need be done is to hang a small piece of meat by a string to a nail and to leave it (well out of range of the family nose, let us hope), for a month. At the expiration of that period it will be found to be covered with maggots, and the colour of these maggots is the favourite tint of the domovoy. If the cows and the horses, the cocks and the hens, are not of the particular colour indicated by the above test, they had better be sold at once, and others bought which correspond with the ideas of the domovoy in this respect.

The ceremony to be performed by a peasant family removing from one house to another is full of significance, and is, or was, universally recognised as a most important function. In this ceremony there seems to occur that confusion between the domovoy and the spirits of the departed to which I have already made allusion in the course of this chapter. The whole function centres in the stove, or rather in the embers burning within it. When the family have packed up and are ready to go, the old grandmother, if there be one, or the oldest woman of the establishment, carefully rakes up the red-hot embers still glowing within the stove at the moment of departure, depositing these in a pan which is then quickly covered up. That these embers are supposed to be in some way connected with the spirits of the departed is evident, because the tradition specially enjoins that the greatest care must be observed lest any of them slip through the aperture and into the grate; for if this calamity should happen, it would signify that certain of the rodítyelui had slipped through the barrier and fallen into the fires of hell. When the whole of the glowing coals have been raked out and collected, the old woman carries the pan across to the new house, chanting over and over again as she goes, the words, "Welcome, little grandsire, to the new home." Arrived at the house, the old woman knocks three times upon the wall, and is admitted. The whole family have assembled meanwhile and are ready to greet the old woman and her pan and embers. "Welcome, little grandsire, to the new home" is the cry, repeated over and over again, while the embers are taken out one by one, and placed, still alight, within the new stove. Thus the rodítyelui perform their "flitting," after which they are as much at home in the new abode as they were in the old haunts. I should mention, before leaving the subject, that previously to the occupation of a new house, a cock and hen are let loose in the living room, which is not entered until after the cock has crowed. No evil spirit can bear to hear a cock crow, and the rite is doubtless performed with a view to ridding the house of any evil spirits which may have previously taken possession of the edifice. Domovoys do not object to the crowing of cocks—another proof that the domovoy is in a state of grace.

Holy Church has stepped in and substituted for the ceremonies which I have just described, special services for those about to occupy new premises, and these Christian functions now largely take the place of the Pagan rites; but the change of ceremony has not dethroned either the domovoy or the rodítyelui, who still reign, and will doubtless reign for the next thousand years, over the imagination of Ivan Ivanovitch, as the personal and permanent and undoubted guests and guardians of his establishment. There is a special domovoy in charge of the bath-house which forms a feature in every Russian village. This domovoy has a strong objection to the villagers bathing themselves late at night, specially if they do so without having first prayed aloud. It is not very clear what form his displeasure takes when his wishes in this connection are disregarded; but it is known that he dislikes the practice of late bathing. Probably it keeps him up. However, if the moujik be impious enough to disregard his objections and to take a bath at an unseasonable hour of the night, when all good moujiks, and banniks also, should be asleep, a can of warm water and a birch-rod-swisher should be left by the untimely "ablutioner" in propitiation of the bannik (who is the domovoy of the bath-house) thus kept from his rest by the thoughtless and unselfish conduct of the former. Whether the bannik ever utilises the opportunity thus offered him of enjoying a comfortable scrub, tradition does not say. If the bath domovoy is a good Russian, and has imbibed anything of the nature of the moujik during his long connection with that unsavoury member of society, probably he does not use the warm water and the swish; for he will not wash himself unless he is forced to do so by circumstances over which he has no control, such as popular opinion, or the customs or the bye-laws of the village in which he has his habitation.

I have already mentioned that when the Prince of the Spirits of Evil descended from the abode of light and took up his dwelling in the realms of darkness, which are his habitation to this very hour, there accompanied him certain other spirits, inferiors and followers. Among these, according to Slavonic folk-lore, were the vodyánnuie, or water-spirits; the vozdúshnuie, or spirits of the air; and the liéshuie, or wood-demons. There were many others in his train—such as the karliki, or gnomes—beings of little or no interest in the everyday life of the peasant because they rarely interfere in human affairs, if they can avoid it, and have no special connection with humanity; whereas the domovuie, as I have shown, and the water and wood spirits, as I intend now to describe, are constantly in contact with members of our race, either for good or for evil. Many of the followers of the Chief demon accompanied their leader into his new home and there remain with him to this day; but it will be better to leave these bad characters where they are, and to concern ourselves solely with those whom common interests have brought into connection with our race. The spirits which I have named did indeed accompany their former leader as far as the portals of his new realm, the nether regions; but they did not actually enter its confines, or if they did do so, did not stay longer than just so much time as was required to arrive at the conclusion that the atmosphere of the place was not such as to suit their private ideas of comfort—which did not take them long—after which they quickly turned their backs upon the front gates and made off as rapidly as possible; the liéshuie hiding themselves in the forests, the karliki burying themselves in the earth, while the vozdúshnuie remained in the cool air—finding it refreshing after the heated atmosphere to which they had been lately introduced; and the vodyánnuie, who had perhaps stayed a moment or two longer beside their chief, or who were possibly more sensitive to the discomfort of a warm temperature, plunged headlong into the water in order to cool their parched frames, and have remained in the pleasant depths ever since—taking over the management of all springs and rivers and pools upon the surface of the dry land. These same vodyánnuie are a tricky race of beings and require much propitiation at the hands of millers, fishermen, and others who have dealings with them or with the waters within their jurisdiction. Millers, especially, require to be careful to keep in touch with the vodyánnuie; for each mill-race possesses its own particular water-spirit, and the miller will have no luck, and deserve none, if he does not cast into the race at least one black pig per annum as a gift to the spirit which has its habitation in his waters. The ordinary annual offering to the water-spirits is, however, a horse, whose legs have been previously tied together with red ribbons, and who has been smeared for the sacrifice with honey. A heavy stone is attached to the unfortunate animal's neck and he is thrown into a deep pool. The vodyánnuie, who have in all probability shown their displeasure for some time before the sacrifice by causing the river to overflow its banks, or the ice to carry away the bridge, having now received their rights as by custom established, at once settle down in peace and quietness for a whole year. But they are, as I have said, a tricky lot, and they must not be depended upon by bathers, or by peasants who would fain cool their horses' heated flanks in the deep pool after a hard day of work in the fields. The vodyánnui of the place may be of a malicious disposition, and though everything may have been done in order to secure his benevolent neutrality towards bathers, yet he is just as likely as not to pull down by the leg his very warmest admirer, or the horse of his most sincere follower.

Here, again, the Church, anxious to substitute for the Pagan observances which I have mentioned in connection with the vodyánnuie her own orthodox functions, has ordained for the use of the faithful solemn services for the "blessing of the waters." These services are now performed twice each year all over Russia, and have largely ousted the ancient rites and sacrifices which were considered necessary in honour, or in propitiation of the water-spirits; but though the sacrificial observances are discontinued, the belief in the existence of the vodyánnuie, as active and malevolent beings whose dwelling-place is in the pools and streams, still retains its hold upon the minds of the people with much of its ancient intensity. Before quitting the subject of water-spirits, I should mention that the nymphs and mermaids of our own and universal folk-lore are represented in that of the Slavs by beings known as rusalki, an entirely distinct species from the surly and malicious vodyánnuie. The latter are of the male sex, while the rusalki are all females, and frequently very beautiful. They employ their good looks unfortunately to the ruin of our race, too frequently luring young men to their doom, by enticing them into the deep waters and there either tickling them to death or else drowning them; for the rusalki are of a mischievous and frivolous nature and have very little good feeling about them. Many of the rusalki are supposed to be the spirits of stillborn or of unbaptized children, or of women who have committed suicide or who have been for some other reason deprived of the privilege of Christian burial. When a child dies unbaptized, its spirit is said to wander through the world for seven years, longing and entreating to be baptized. If any person sufficiently pure in spirit to discern the pleading soul-voice has the presence of mind, on hearing it, to pronounce the words, "I baptize thee in the Name of the Father, the Son, and the Holy Ghost," then the forlorn soul is satisfied and flits away to Paradise; but if the seven years go by and the soul remains unbaptized, it becomes a rusalka. Annual prayers are offered in Russian churches for the unbaptized, and if the wandering spirit is fortunate enough to be close at hand and to overhear the words of the priest during one of these services, its object is attained: it is considered to have come within actual range of the working of the baptismal rite, and Paradise is won for that soul. There are some who believe that the spirits of the unbaptized, in their wanderings through the world, assume the form of a cuckoo; and these make a point for this reason of baptizing every cuckoo they hear, or even of performing the rite in effigy if no living cuckoo should be available. The fishermen of the Caspian have a pretty legend with regard to the rusalki. They declare that these water-maidens are frequently greatly troubled as to the nature of the future state and their own probable destiny therein. The mermaids, to give them a familiar name, are represented as occasionally appearing at the surface of the water to inquire whether the fishermen can tell them whether the end of the world is still far off?

The rusalki vary in size, as do all the spirit forms of Russian folk-lore. Sometimes they are spoken of as tiny beings floating in the cup of the water-lily; sometimes as huge female forms which haunt the cornfields and steal the grain of the peasants. When caught thus misbehaving themselves the rusalki are punished in effigy, straw figures, representing the robbers, being tossed about by companies of girls, who eventually cast them into the water. When this has been done the cornfield is safe from further plunderings at the hands of the beautiful but dishonest water-maidens.

The vozdúshnuie, or spirits of the air, have but little to do with man, their realm being outside his usual "beat." There are no doubt as many spirits dwelling in the air as inhabit the waters, woods, and houses, but until man shall have taken to journeying in balloons or shall have mastered the science of flying, it is probable that he will not be molested to any great extent by this branch of the spirit family. I will therefore pass on to consider the wood-goblins, whom I have left until the last, because, with the sole exception of the domovoy, the liéshui is by far the most important of the spirits who engage in dealings with mankind, as well as the most picturesque. In a country whose woods and forests cover thousands of miles of territory, it is only natural that the spirits whose home is in the fastnesses of those pine-grown regions should play a great part in the imagination of a poetic and superstitious people living beneath the shadow of the pine trees. The liéshuie are, without doubt, by nature evil spirits, or demons; but, like their brethren of the waters and of the air, they may be propitiated by the observance of certain rites and ceremonies, and by this means rendered friendly or at least neutral towards those who are desirous of living in their good graces—a most necessary condition of existence for those whose flocks and herds wander day-long in the wilds and moors and woodlands of the interior of Russia. The liéshui is, in the estimation of his friend Ivan Ivanovitch, a shocking bad character. He is generally an old man, very hairy and wild in appearance, as might be expected. He is a terrible drunkard, and is frequently quite incapacitated and helpless after his bacchanalian excesses; on such occasions he is watched over and protected from the assaults of his enemies by his chief friend and henchman, the bear. But not only is he a drunkard, he is equally a slave to another vice, the indulgence of which seems to strike one as unexpectedly sophisticated in a denizen of the forest: he is a gambler and a card-player, speculating to a tremendous extent, and staking all his possessions frequently enough at a single coup. When the village ochotnik, or sportsman, finds to his annoyance that the hares, the blackcock, or the tree partridges within his district have become so scarce that it is no longer worth his while to tramp the woods after them, the apparently unaccountable circumstance is plain enough to his enlightened intelligence: the liéshui of the place has gambled them away to his next-door neighbour. The same explanation accounts for the migration of squirrels and birds from one part of the country to another—they are in the act of going over to swell the possessions of the fortunate liéshui who has won them from their former owner. I should mention, however, that clubs are never used in the packs of cards with which the liéshuie carry on their games of speculation, since these, to a certain extent, resemble the shape of a cross, an emblem which neither wood-goblins, nor any other evil spirit dares to look upon. But besides these gamblings with one another, and perhaps as the outcome of these very transactions and the ill-feeling and bad blood which operations of this kind so frequently engender, terrific encounters occasionally take place between the rival liéshuie of a district, when the forest is devastated for hundreds of yards around, the pines lying prone and uprooted in every conceivable position and in every direction, just as though a hurricane of wind had passed by and torn them up, hurling them right and left as it went. Many a time have I encountered such a scene of desolation in mid-forest, and have found the greatest difficulty in forcing a way through the chaos formed by this lom, as it is called. Ignorant as I was in those days of the true origin of these patches of devastation, I used fondly to imagine that the ruin I saw had indeed been wrought by the agency of the tempest, though it was always a puzzle to me to account for the limited sphere in which the whirlwind had conducted its destructive operations; the theory of a wood-goblin duel, of course, satisfactorily accounts for the circumstance. When a liéshui marries—for he does take to himself a wife in his own good time—his bridal feasts and processions create terrible disorder in the forest; birds and beasts rush frightened and screaming from the neighbourhood, trees are knocked down and strewn about the ground, and the place becomes a pandemonium. It is not very apparent whom this unprincipled goblin finds to marry him. Perhaps the Erl-King has an unlimited supply of those deceitful daughters of his! The peasants naturally have much to do with the spirits whose habitation is in the forests which surround their dwellings, for their flocks and herds must wander free over the outlying pasture-lands, and if the goblin of the district has not been propitiated, the position of such herds, entirely at the mercy of every marauding wolf or bear, is wretched indeed. When the favour of the liéshui has been gained over, then neither bear nor wolf will be permitted by that all-powerful sylvan authority to injure cow or horse, let it wander where it will, even within the actual confines of the forest. In these days there is a special church function, known as the "blessing of the herd," for use on the first occasion, in each spring, on which the village cattle are allowed to go forth to pasture, this service being designed to take the place of more ancient ceremonies for the propitiation of the wood-goblins.

Occasionally a peasant, after a walk in the woods, feels himself indisposed without any apparent reason for his indisposition. When this is the case it may be assumed with practical certainty that he has crossed the path of a liéshui. The sick man must immediately return to the wood, bearing an offering of bread, salt, and a clean napkin. Over these goods he must pronounce a prayer, afterwards leaving them behind him for the use of the goblin, and returning to his home, when the sickness will quickly pass from him. If any favour is to be asked of the liéshui, he may be invoked for this purpose by the following process: Cut down a number of young birches and place them in a circle, taking care that the tops all converge towards the centre. Then stand in the middle, take the cross from your neck—every Russian wears this—and pocket it, and call out "Grandpapa!" The spirit will instantly appear. There is "another way," as the cookery books would say: Go into the wood on St. John's Eve and fell a tree, taking care that it falls towards the west. Stand on the stump, facing east, and look down at your toes; then invoke the liéshui thus: "Oh! grandfather, come, but not in the form of a grey wolf, nor of a black raven; but come in the shape I myself wear!" Whereupon the spirit appears immediately in the form of a human being, and, like a man, prepared to make a bargain, if favours are asked. The liéshui has quite a strong sense of the great modern principle of quid pro quo, and generally gets the best of it in his dealings with mankind.

Yet another peculiarity of the wood-goblin is his love for startling and frightening those whose business compels them to journey through his domain. He will take up a position among the boughs of a tree under which the traveller must pass, suddenly giving vent, on the approach of the latter, to all manner of terrifying sounds—loud frenzied laughter, barking, neighing, bellowing, howling as of a wolf, anything that will startle or alarm the intruder.

Undoubtedly the wood-goblin is the cause of a vast amount of trouble to poor Ivan Ivanovitch; and he is, therefore, far from occupying the snug place which his cousin, the domovoy, enjoys in the national imagination. On the other hand, he might be very much worse than he is, and he is undoubtedly, with all his faults and shocking vices, infinitely preferable to that mean and skulking and treacherous relative of his, the vodyánnui.

CHAPTER VIII

THE BEAR THAT DIED OF CURSES

The village folk of Spask were a good-natured lot, as most Russian villagers are, and old Tatiana Danilovna was a popular character in the community for many sufficient reasons. In the first place she was a widow with several children, whom she did her best to support without begging, which is in itself a great distinction for any widow in a Russian village; and Tatiana, her special talents and qualifications apart, had but her late husband's little allotment of land, the portion of one soul (and oh, what a drunken soul was Yashka Shagin, while still under bondage to the flesh!), wherewith to feed the whole five of her brats. But then, as I have just hinted, Tatiana had talents of her own, which enabled her to supplement the meagre income producible from her bit of the communal land, which, but for this fortunate provision of nature in her favour, would have been just about enough to starve upon handsomely. The fact of the matter is, old Tatiana was a znaharka. If the reader were to look out this word in the dictionary he would probably find the English equivalent given as "a sorceress"; but this is not exactly the meaning of the name, which is derived from the root zna, and signifies rather "a woman who knows her way about." This much old Tatiana certainly did know, as well as most people, although I am sorry to say that her education in the usual fields of even elementary learning had been entirely overlooked. As znaharka she did a considerable business, however, in all of the following useful departments of that avocation. She gave her blessing to couples about to be married; and bold indeed would that couple have been who presumed to approach the hymeneal altar without having previously insured themselves against the onslaughts of the evil eye by undergoing the ceremony indicated. Besides this she did a fairish bit of exorcising, for there were always plenty of evil spirits knocking about near Spask, and the priest of the nearest church could not always be got at very conveniently; besides her fee was, naturally, lower than that of his reverence, who could not be expected to come all that distance and bring a large ikon with him into the bargain, for nothing; also, the priest had to be refreshed, while Tatiana was frugal to a fault in her habits, and was far too wise a woman to go near the village beer-shop at any time for drinking purposes. She would use the resort as a convenient place for haranguing the assembled souls, indeed, and visited it also occasionally in a benevolent way, to haul some boosing moujik out of the den before he should have drunk his soul out of his body. Then, again, Tatiana was the sage femme of the district, and ushered into the world every little squalling moujik that was unfortunate enough to be born into this vale of tears and poverty. Lastly, for even the tale of Tatiana's accomplishments must end somewhere, she was the medico of the place. Tatiana did not attempt surgery, but she knew a number of incantations and charms, which, of course, are the same thing without the vivisection. Faith and Tatiana together effected many a cure in Spask; and it is marvellous, when one thinks of it, how very simple a matter will set right our suffering bodies if we only know how to "do the trick." Tatiana knew how to do the trick, and had herbs and potent decoctions which were able to remove every disease, unless, indeed, it was God's will that the patient should die, in which case, of course, neither Tatiana, nor Professor Virchow, nor any one else, would have kept the poor creature alive. When Providence was willing that the sick person should enjoy a further lease of life, then Tatiana and her herbs and her occasional blood-letting were safe things to resort to, as all Spask well knew, and were as sure as anything could be to pull the patient through with flying colours. She also dealt in charms for the use of lovers, mothers (or would-be mothers), hunters, farmers, &c.; and could doctor horses and cows and dogs and poultry with wonderful success, always, of course, under the saving clause as to force majeure, in the way of interferences from Providence. I will merely add that Tatiana was dear to all children, whom she regaled with prianniki (biscuits) after a good stroke of business, and that the whole village feared as well as respected the old woman.

Such being Tatiana's position in the community, it is not surprising that the entire population of Spask were ready and willing to lend a hand whenever the word went round that the znaharka was about to mow her field of grass, or to dig up her potatoes, or whatever may have been the particular nature of the work to be done upon her bit of land. On the occasion which we have to consider to-day there was hay to be made, and as Tatiana's allotment adjoined others upon which a similar work had to be performed, nearly all the "souls," or ratepayers, of the village were present and busy with their scythes, while there was assuredly no single child in the place absent; all were there, tossing Tatiana's hay about ("tedding" is the word, I believe), and making themselves more or less useful and entirely happy over the job. The field was a large one, for it comprised the whole of the hay allotments of the souls of the community, about twenty-five in all; hence Tatiana's strip, which was but one twenty-fifth of the whole, was soon mown by so large a body of workers, who then passed on to the next strip, and thence to a third and a fourth, until all was mown. The field lay close up to the very edge of the pine forest, Tatiana's strip being actually the nearest to the wood, so that, as the work went on, the whole body of workers gradually drew further and further from the cover, until towards evening the busy, noisy crowd were at quite a considerable distance from the spot at the edge of the forest where work had commenced in early morning. On such occasions as mowing day at Spask there is no question of returning to the village during working hours; for once in a way Ivan Ivanich sticks to business, and meals, as well as any little refreshers of a liquid nature, are partaken of upon the spot; hunks of black bread tied up in red handkerchiefs, salted herrings in grimy bits of newspaper, and kvass, in dirty-looking bottles, forming the principal items of the food and drink brought by the moujiks to be consumed upon the ground. Kvass is a drink to which I should recommend every reader to give a very wide berth, for it is without exception the nastiest decoction that ever the perverted ingenuity of mankind invented, and is calculated to nauseate the toughest British palate to such an extent that the said Britisher will flee the country rather than taste the noxious stuff a second time.

On this occasion there was quite an array of red handkerchiefs left at the edge of the field, together with sundry loose hunks of black bread and other comestibles, and half-a-dozen tiny children of a non-perambulating age, which latter had been brought to the field by their mothers for the excellent reason that there was no one left in the village to look after them, and were now peacefully sleeping, like so many little bundles of rags, each under the tree selected by its parent for the office of shade-giver. Assuredly not one of the red-shirted souls so busily wielding their scythes, or of the gaily-kerchiefed women tossing and drying the grass, ever bethought herself of the possibility of danger to the little ones thus left a hundred or so of yards away: for who would hurt them? There were no gipsies to carry them away, or brigands—they had never heard of such gentry; it was perfectly safe, and nobody bothered his head about the babies. Therefore it came as a terrible shock to every person present when of a sudden some one raised the cry: "Medvyed, medvyed!" (a bear, a bear!) There was no mistake about it, it was indeed a bear, and a big one, too—"the tsar of the bears," as a moujik expressed it afterwards. The brute was apparently busy searching among the red handkerchiefs for something to eat, when first seen; but at the general shout or howl of fear and surprise which immediately arose from the whole body of peasants in the field, he raised his nose and deliberately scanned the assembled villagers, showing his teeth and growling unpleasantly.

The villagers were too frightened, at first, to either move or utter a sound. The spectacle of a bear in their midst was too unusual in that portion of Russia in which Spask lay to be other than intensely horrifying. Spask did not even boast of an ochotnik, or hunter, among its inhabitants; the population, one and all, were as ignorant of the best course to pursue under the circumstances as though the foul fiend himself had suddenly appeared among them, and their tongues, as well as their arms, were absolutely paralysed with amazement and terror.

Meanwhile the bear, seeing that none seemed anxious to dispute his presence, turned his attention to the red bundles which contained the food whose good smell had probably attracted him, visiting several of these in turn and rolling them about in his attempts to get at their contents. Then he visited a bundle which contained a baby. The child was, fortunately, fast asleep; neither did it awake when Bruin rolled it over to sniff at it; if it had moved the consequences might perhaps have been fatal. But, as matters turned out, the child slept on, and the bear, satisfied that it was dead, left it. Then at length the spirit of the assembled population returned to them, and, as though with one accord, the entire crowd gave vent to a shriek of relief and rage; men began to finger their scythes and women their rakes, and the whole assembly moved a step or two towards the intruder. Then Bruin began to think that discretion was, perhaps, after all, the better part of valour, and, with a few savage snarls and grunts, he retired into the forest, stepping upon a sleeping baby as he withdrew, and causing the child to wake and scream with pain or fright. Then he disappeared among the dark pines, moaning and grunting so as to be heard for a considerable distance.

The villagers lost no time in rushing to the assistance of the screaming child, now that danger was over; when it was seen that the baby was quite uninjured, and, further, that the child was a relative and goddaughter of old Tatiana, whose bundle of black bread the bear had also honoured with particular attention. These facts amounted, in the minds of the good people of Spask, to a coincidence. Why had the brute thus chosen out the znaharka for special and deliberate insult? Undoubtedly he was an evil spirit, and these acts of hostility on his part directed against the chief local enemy of evil spirits must be regarded as something in the nature of a challenge. Tatiana's bread was all eaten or spoiled, and Tatiana's godchild still lay screaming, though unhurt, in her mother's arms. There was more in this than appeared on the surface.

All eyes were now upon the znaharka, for it was evident that something must be said or done under the circumstances; the reputation of the wise woman of the village was, in a way, at stake.

Tatiana did not disappoint her admirers. She first crossed herself, and then spat; then she fixed her eyes upon the spot where the bear's retreating form had last been seen, and commenced a speech, half a formula of exorcisation and half pure (or rather very impure) abuse, which certainly did the greatest credit both to her inventive faculties and to her knowledge of the intricacies of the Russian language as arranged specially for the use of vituperative peasants. If one fractional portion of the old woman's curse had taken effect upon its object, the rest of the days of that bear upon this earth would indeed have been days of blighting and misery both for himself and for those who called him son or cousin or husband; his female relatives especially came under condemnation, and most of all she who had brought him into the world; her fate was to be shocking indeed, so much so that I shrink from entering into the matter in detail for fear of wounding the feelings of my readers, who are not perhaps accustomed to the beauties of the Russian peasant's vocabulary, which is exceedingly rich in certain forms of speech. Tatiana's curse, however, produced a great effect upon her fellow villagers, who felt that it was all that the occasion demanded, and that they had for the present obtained satisfaction for the insults heaped upon them by the uninvited stranger; the baby was also, presumably, of this opinion, for it now stopped crying, and began to look about it with eyes full of the last few unshed tears, as though it expected to find the corpse of the bear lying somewhere about as the immediate result of Tatiana's heroics. After this, the souls, accompanied by their female relatives and the children, returned to the village, where the rest of the evening was spent by the majority of the gentlemen in the refinements of vodka-drinking and wrangling at the beer-shop.

But, alas! shocking though the curse of Tatiana had sounded, and dire as the results ought to have been in the way of utter confusion and annihilation in this world and the next for that bear and all his relations, it soon appeared that somehow or other the malediction had missed its mark. The very next day the creature was seen by a villager who chanced to penetrate somewhat deep into the forest in search of mushrooms; and so far from being any the worse for the liberal cursing it had had, the bear had appeared—so the moujik declared—to be all the better, or rather fiercer for it; it had actually chased him for some little distance, and would have caught him if he had not, most providentially, reached a wide expanse of open ground which the bear had hesitated to cross in daylight.

This was serious news, and Tatiana was observed that morning, after hearing it, to grow very thoughtful; she made her hay diligently, but silently, exchanging neither word nor salutation with man, woman, or child during the whole of the day. The peasant women eyed the old znaharka with unquiet minds; was this evil spirit destined to prove more mighty than she, and to defy with impunity the very clearly expressed maledictions of their all-powerful znaharka? Surely not. It would be a bad day for Spask if the confidence which the village had so long reposed in the mystic powers of the sagacious Tatiana were now to be shaken! This was the very reflection which was disturbing the mind of the znaharka herself, with the corollary that it would be an uncommonly bad thing for her business also. Things however, went from bad to worse. Far from feeling any ill effects from the curses of Tatiana, these seemed to have inspired the offending animal with greater courage and ferocity than had ever hitherto been the portion of mortal bruin. He chased the villagers at every opportunity: he entered the village at night and stole—alas! poor znaharka!—Tatiana's own dog; he grew bolder day by day, and at last his daring culminated in the pursuit and capture of a poor little child. The unfortunate baby, for she was scarcely more, had strayed beyond the edge of the wood while her people were busy in the hayfield, had been caught, carried away, and eaten. This was the climax. Tatiana's reputation was tottering. Already several sick persons had presumed to get well without her assistance; another had done an even worse thing, he had ridden over to the neighbouring selo, which means the chief of a group of villages, in order to consult the local feldscher, an insult to the medical genius of Tatiana which had never before been offered to that lady—who, to do her justice, little as she knew about medicine or human bodies and their ailments, nevertheless knew a great deal more than her professional rival upon these subjects, for he was as absolutely ignorant of one as he was of the other.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10