But the merchant was too busy over his money-making, or too preoccupied with his money-losing to have a thought to spare for a lost soul. And the ships riding upon the bosom of the sea, many of which Liuba passed in her flight, were filled with sailors who thought of their dear wives and children at home on shore, and of the loved cliffs of their native country, but not of the poor bereft spirit passing in distress and beseeching over the deck of their vessel. Now and again one would say to his comrade, "What sound was that amid the rigging like the sighing of wind and the whirring of the wings of a bird that flies from land to land?" and the other would reply: "I heard no sound, and it is too dark to follow the flight of a bird to-night." Even the worshippers in the churches were unable to hear the spirit-voice; they were busy praying for themselves or for their dear ones; some thought of worldly matters in spite of themselves, some were sad for their sins, some were full of petty jealousies because of the grand clothes of their fellow-worshippers, or of pride for their own; none heard the wailing spirit-voice, and Liuba, the saddest soul in all that churchful of souls, went weeping upon her journey, ever weeping and ever beseeching, but never obtaining that sweet gift for which she longed with a longing that increased with each day and with every disappointment.
Once, when she had wandered thus for months enough to make two whole years, Liuba met with an adventure. Passing over the streets of a large city she was surprised to hear a voice, which at first she took for an echo of hers, for it spoke the same words, and the tone was that of distress and entreaty, as sorrowful as her own. Then she saw that the sound proceeded from a little form like hers, which slowly and sadly winged its way through the dusky air, close above the roofs of the human habitations below, and ever as it went it chanted its melancholy refrain: "Christian men and women, hear my voice, and baptize me ere it is too late, and my soulship is lost, lost!" Liuba accosted the little wandering soul, which was, she found, sadder even than herself because it had less of hope. This soul was that of a little human boy who had died unbaptized nearly seven years ago. For six long years and as many months it had wandered, entreating for baptism and finding none that could hear its voice; now there remained but a few months wherein to gain the blessed privilege, and hope had grown faint and weak. Liuba's companion had been over the world, he said, and over it a second time; but all in vain—none would hear him. He had met many lost souls like himself, and all were sad and disappointed; and for some, he knew, the term had expired and they had fallen to the status of water-spirits. Some had taken the form of cuckoos, and in the shape of that bird had wandered over the world crying "cuckoo" instead of the usual entreaty for baptism, because there are many, he said, upon the earth, who believe that each unbaptized soul assumes the form and voice of this bird in order to be seen and heard by Christian men. Those who believe thus are in the habit of pronouncing the formula of baptism over each cuckoo whose voice they hear, in the hope of thus saving some lost human soul.[2 - This belief is far from uncommon.]
"And are some saved in this way," asked Liuba.
"I have heard so from others," said the newcomer, "but I know not whether it is true. For myself, I have been content to preserve my own likeness and voice, for surely, surely some day, though the time is now short, I shall yet be heard and saved!"
So Liuba and her companion journeyed together henceforth, and together they chanted their monotonous song, which none of all the Christian men and women they saw might hear: "Brothers, Christians, hear us and baptize us, or our soulship is lost!"
Then there came a sad day when the elder wanderer knew that his time for hoping was past, and that his soulship was indeed lost for ever. By the bank of a lovely river he and Liuba parted, and Liuba wept bitterly, and said: "Farewell, poor lost brother, in pity and love I greet you a last time, and even as your lot is so shall mine be; for, alas, there remain but a few more years!" But the other said, "Nay, hope on, Liuba, for, perhaps, by the mercy of the Highest, you may yet be saved." Then he drooped his wings and plunged beneath the waters, and when the cool element touched him he forgot for ever that he had belonged to a higher race of beings, and went among the river-spirits, and was with them and of them, and knew of nothing better.
But Liuba wandered on and on, and wearied not of wrestling with Christian men and women for that which they alone could give her if they would. Once—a year from the end of her term—she passed through a church in which prayers were continually offered for those who die unbaptized, and in which the form of baptism is gone through annually once for the benefit of these, in case one should be within hearing; but the service was just finished as Liuba passed over the church, and she was too late to hear those longed-for words which should give her the priceless boon she desired. In another place she came where a certain good man pronounced every morning and every evening the baptismal formula, in case some poor wandering soul should be passing within hearing and should hear and live. But though she saw him, she knew not of his benevolent daily action, and passed on unaware; neither did he hear her spirit-voice, for his soul was full of many worldly matters, and when at evening he performed the pious rite which was his daily custom, Liuba was far away.
And it happened that a few months before the expiration of her time, Liuba passed once again by that stream where, on her first day of wandering, she had seen the river-spirit; and now again, as she rested upon the bank of the stream, that beautiful nymph-form rose, glistening and undulating, from the waters, and waved her arms and laughed and beckoned to Liuba, and said, "Aha! little lost soul, a few more days or weeks and you are ours. We shall be kind to you, never fear, and you shall dance and sport your time away instead of wandering and whining over land and sea, and all for the sake of something which may not be worth the finding! And you shall learn to captivate the hated human beings who would not listen to your voice, and you shall entice them down and strangle them—strangle them!" But Liuba fled away in horror and dread, and would not listen to what the rusalka had to say. But her last few months were at hand, and the poor wanderer toiled on, beseeching and entreating wherever she went, and weeping and wailing more pitifully as hope receded further and further.
Far away in the east of Europe there is a great city which is full of large shops, and immense houses, and busy streets, and of rich and poor, and of good and evil, as is every other large city everywhere. It was Christmas eve, and the last hour of work had come for bank and shop and factory. After this there should be holiday-time for all. The factory hands poured in a great stream from the open doors of a cotton-mill—pale men and women, happy enough in the prospect of a day or two to be spent far away from the stuffiness and the heat and the toil of the mill. All chatted and laughed and made plans, and told one another of what they would do at Christmas and on Boxing Day. And many went away to dance and to sing and enjoy themselves; and some went to the inns and public-houses, and were rowdily happy in their own way; and many went to the brilliant shops and bought materials for their Christmas dinner or presents for their friends. And one man of all the crowd did not join those who were bent on merrymaking. Yet he, too, was full of plans of happiness for the season. He was not rich, this man, but he spent little, and the wages of the factory were good; and each year he contrived to save a sum of money in preparation for that which he had in his mind for Christmas time. He had brought his savings with him this evening—a fair sum for a man in his position—and with the money he proceeded from shop to shop, buying here a pot of sweet flowers, there a book, here a doll, and there a toy, until his large basket was full and as heavy as he could carry. Then he went to the children's hospital, where for seven years his kind face had been well known; and here he was received with acclamation by the little suffering inmates, for they knew well the meaning of his appearance in company with the basket; and there were some who had been in that building, alas! for years, and had learned to consider the visit of this man and his basket as an established thing, as certain and as regular as Christmas itself. Many little hearts beat higher with joy when Paul Shirkof's round was finished and the basket was empty, and Paul's own heart was joyful and happy indeed as he returned to his home that night and knelt to say his Christmas prayer. His was no conventional prayer, nor did he pray in the words of any formula; but he thought of the Christ-child born as on this night in its helplessness and innocence, and he prayed for simplicity and for innocence, that his heart might be as the heart of a child, and his spirit pure, so that he might discern God in all His works.
And even as he prayed there was borne in upon him—though he could see nothing—as the sound of the voice of a tiny child, and it said—entreating and wailing—"Oh, Christian man, pity me; hear my voice—and baptize me, or my soulship is lost!"
And a great fear fell upon the man, so that he could scarcely frame words to ask:
"Who are you that address me?" Then the answer came: "An unbaptized soul—Liuba; baptize me before it is too late, and save me!"
And the man delayed no longer, but made the sign of the Cross and said, "I baptize thee in the name of the Father, and of the Son, and of the Holy Ghost, Amen." Then at the words the soul of Liuba rejoiced with a great joy, and departed, whither I know not; but this is certain, that it wandered no longer wailing over land and sea, for it was henceforth at rest for ever, and, by Divine mercy, in possession of that sweet privilege which for a while had been lost to it.
And the father knew not that he had baptized his own child's soul; but he shall know it one day, perhaps, when those who are pure in spirit shall see God.
CHAPTER XI
A WITCH! A WITCH!
In this year of grace, close to the end of the nineteenth century, many of the villages in the Tsar's dominions are almost up to date in the science of cholera-fighting, thanks to the energy of the Zemstvo, which is a species of County Council. They set apart, some of them, a hut or house as a hospital for suspicious cases; the villagers occasionally boil their drinking water; they drink their vodka—well, perhaps the merest trifle more discreetly, in times of scare, than in the piping days of health and security. I would not go so far as to say that they waste much water in personal ablutions, because I wish my readers to take me seriously; and as for the drainage and sanitation of the villages, there is none from end to end of the realm.
Nevertheless, matters are very much more satisfactory now than was the case forty or fifty years ago; when, at the appearance of the terrible scourge of cholera, most of the inhabitants at once gave themselves up for lost, and, resolving to make the most of the short time remaining to them for indulgence in the pleasures of terrestrial existence, drank themselves into alcoholic coma every day, until the disease fastened itself upon their vodka-sodden bodies, and carried them away where no vodka is to be had for love or money.
Tirnova, in the government of Vologda, was one of the villages most sorely attacked by the cholera-fiend during the outbreak of 1861.
The peasants of this village had many and many a time received good advice from the priest of the nearest parish village, Shishkina, who, being a man of sense, had recommended them, before the outbreak (having driven over on purpose to warn them), to do their best to stave off the threatened attack of "the plague," as they called it, by prayer and personal cleanliness. But since the cholera had not as yet made its appearance in the place it was clearly unnecessary, the peasants decided, to put themselves out, and no notice was taken of the priest's warning. Now, however, that the plague had come, a deputation headed by the starost, or head-peasant, waited upon the priest in order to receive further counsel, for, as a matter of fact, they had forgotten all he told them. "Fools that you are and sons of dogs," said the good man, who well knew how the moujik must be addressed if it is desired that he should listen, "did I not tell you long ago to pray to the Almighty, first; and secondly, to clean your filthy houses and your own bodies with soap and hot water? Go home, and pray and wash!" At this, all present removed their caps and scratched their heads, implying thereby that there was a difficulty still unexplained.
"If," said the starost, stepping out to speak, "if it be the will of the Almighty that cholera should visit our village, then surely it would be impious to do anything, such as the cleansing of our houses, to keep it off? We can pray, of course, that it may please the Almighty to modify His will in this matter, and, no doubt, your reverence would come over with the large and holy ikon of St. Luke the Physician, with whom for intercessor we might hold a solemn procession; but–"
"Did not I tell you you were a set of brainless idiots?" said the priest; "the saints only help those who help themselves. Pray, by all means; but when you have done praying, go out and wash yourselves, and your clothes, and your houses; and don't afterwards drink yourselves into the likeness of swine at the beer-house—oh, it's no use wagging your head at me, Matvéi Stepanitch; I know you well enough! There, that's my advice; now go!"
"And the ikon?" said the moujiks, giving their matted locks a final scratching before departure.
"You shall have the ikon, and a special litany, as soon as you have cleaned up the village, and washed yourselves, but not before," said the firm ecclesiastic, and with this ultimatum he slammed the door in their faces.
The deputation felt that this was business-like and savoured of authority, which is a thing the Russian peasant invariably respects, especially if the authority is abusive and has a loud voice, and does not mince matters. They greatly approved of the strong language of their spiritual adviser, and of his vigorous way of presenting his views; but the advice as to cleanliness was extremely unpopular, while, as for his allusion to the beer-shop—well, the "little father" might have known better; he must be well aware that life without vodka is an impossibility, cholera or no cholera. Therefore the deputation proceeded straight to the village drinking-shop and there drank the priest's health times enough to secure his immunity from cholera anyhow, unless the fates persistently disregarded the vows of the pious intoxicated. Afterwards some of them took a bath in the streamlet which ran like a silver ribbon through the village; being but eighteen inches deep or so, this rivulet could scarcely afford scope for the malice of a vodyannui, or water-demon, so they were safe enough; but they did not like the feel of the water, it was unfamiliar and uncanny, and gave them the shivers. Others patronised the bath-house and employed hot steam to take off as much of the outer coating of griminess as each considered safe or desirable; for there is nothing so certain to give one cold as the sudden leaving off of clothes or other coverings to which the body has become accustomed. As for prayers in church, the "little father's" remark was surely uncalled for; did not the women attend to this department, and was not the priest aware of the fact? They had, indeed, been specially devout during the cholera scare, and the stands before the ikons in church were simply overburdened with candles devoted to the favourite saints. Was all this not enough to satisfy him? He could hardly expect the moujiks themselves to attend on ordinary Sundays! After the toil of the week (toil of which the women took more than their full share, though no mention of the circumstance was made by their lords in council), surely the men were entitled to a day of undisturbed rest! It was a long walk to the church, five miles at least, while the beer-shop was so very handy. So far as cleansing the houses was concerned, since the priest seemed to desire it, the babui (women) should be told to use their brooms a bit, for it was just as well that the "little father" should come over and bring his ikon with him, the big one; and the moujiks knew him well enough to be quite sure that he would keep his word and come so soon as they had made a fair show of performing their part of the agreement. The starost's house, where the priest would put up for the afternoon, accordingly received such a cleaning as it had not enjoyed for years; but portions of the village which he would not visit, or would see only when the procession was half-way round its course, remained untouched by broom or scrubbing-brush.
Thus did the moujiks of Tirnova observe the counsels of their priest; their obedience went as far as their convenience, and no further. They succeeded, however, in making so good a show as to justify the pastor in coming over with the big ikon and holding the religious function proper to the occasion, namely, that designed to stay the ravages of the demon of cholera.
But, alas! the plague seemed to ignore all attempts to quash or turn it aside. In spite of processions and ikons and the chanting of priest and deacons, in spite of everything, the cholera raged on just as furiously as ever, if not more furiously.
It was at this critical stage of affairs that Marfa Kapústina came to the fore. Marfa was the znaharka, or "wise woman," of the place. Learned to a degree was Marfa in all manner of spells and incantations, and in the virtues of herbs and of charms; moreover, she was a firm believer in her own wisdom, and in the potency of the spells and mummeries of which she held the secret, though no whit the less an excellent churchwoman according to the orthodox faith of the country, in spite of her dealings with matters upon which Holy Church would certainly look with suspicion and dislike. The fact is, Marfa, like the great majority of her countrymen and women throughout rural Russia, was a little mixed as to what constituted religion and what was meant by "superstition," and where one ended and the other began. If she had been informed that some of those rites and ceremonies, the minutest details of which she carried in her memory for use in all emergencies, were nothing more nor less than mere survivals of the paganism which had flourished in Russia but a few centuries ago, she would have been immensely surprised, but not in the least convinced. Up to the present time, however, Marfa had enjoyed but little opportunity of demonstrating her talents and knowledge in all kinds of exorcisms and spells; indeed, she was far better known as one eminently skilful in the more mundane art of escorting little Christians into this world of trouble, and of looking after their mothers in the time of tribulation and sickness.
But now at last Marfa felt that the great opportunity of her life had arrived. Shortly after the painful fact became apparent to all in the village that the orthodox ceremonies for the "laying" of the cholera ghost had entirely failed in their object, the starost received a visit from the znaharka, who looked preoccupied and feverish.
"Matvéi Ivanich," she began abruptly, "the cholera is very bad—worse than ever. Only last night Avdotia Timofeyevna and her child were carried away, and this morning Feodor Zaitzoff has followed them. Old Vainka, the ooriadnik (sub-policeman) is very bad too!"
"It is God's will!" said the starost.
"That is certain," the znaharka assented; "but what, Matvéi Ivanich, if it is also God's will that we should at least do our best to rid ourselves of the scourge He has permitted to fall upon our backs, or rather of the devils which have come among us? Our rodityelui (forefathers) were accustomed to fight the plague-demon by means of certain ceremonies—simple ceremonies and very effectual. It is at least possible that the Almighty is angry that we neglect to employ those simple weapons which a little knowledge places in our hands." The wise woman paused.
"Well," said the starost, "go on. What are you referring to? Were they Christian ceremonies that the rodityelui employed?"
"Assuredly!" said the znaharka; "there were prayers, and an ikon was carried about."
"But the priest has already been amongst us with his ikon, and you see how much we have gained by it," observed the starost impatiently.
"The function was incomplete, Matvéi Ivanich," the wise woman hastened to explain. "The prayers were good and the ikon was good, but there were other things, good also, omitted. There is but one individual within a thirty-mile ride who knows of the true ceremony, and that is myself. Pay me ten roubles from the funds and the ceremony shall be performed, and the plague, perhaps, shall be stayed—who knows?" The znaharka glanced at the sacred picture in the corner and crossed herself.
The starost, feeling unable to decide the question single-handed, resolved to convoke a special meeting of the Souls of the Village in order to give full consideration to the proposal of the wise woman. The gaps among the ranks of the Souls were already distressingly numerous; and the Souls being the heads of houses, this fact told a sad tale of families deprived of the bread-winner, stricken down and lost to the community by the terrible ravages of the cholera-demon. It was in itself a silent but sufficient primâ facie argument in favour of adopting the proposal of the znaharka.
Of the moujiks still remaining alive, however, some few were found presumptuous enough to laugh to scorn the very idea of holding a pagan function in order to complete that which the Christian ceremony had omitted or failed to perform! Better to keep the ten roubles, they said, for the relief of the widows and children of those who had already fallen victims to the plague. But the great majority were strongly in favour of adopting the znaharka's suggestion; it was at least a straw to grasp at, and certainly nothing could be more desperate than the situation of affairs in the village at the present moment. As for the ten roubles, it was pointed out by some that if "this sort of thing" were to continue much longer, there would be no one left alive to enjoy "the funds;" far wiser were it to spend the money in an endeavour to strike a blow at the insidious enemy, who threatened to depopulate the village within a measurable period of time!
Accordingly the znaharka was informed that her proposal was to be adopted, and Marfa was instructed to make her arrangements as quickly as possible, and to proceed with the function exactly as the rodityelui had been accustomed in former ages to perform it.
Marfa showed herself to be not only perfectly at home in the minutest details of the ceremony about to be gone through, but also determined to lose not a single moment in pushing forward the necessary preparations. The very next morning an order went out from the starost, at Marfa's request, that all the mankind of the village, young and old, should remain within doors until after the conclusion of the proceedings. They might lie on their stoves and sleep out the morning hours, if they chose; but—for certain good reasons—they must not look out of the windows or watch the ceremony about to be performed. The girls and women of the community, on the other hand, as the actors and participants in the function, were instructed to assemble at an appointed place at an early hour. Each was to be clad in the scanty costume enjoined by tradition for the occasion—that is, in a short, thin shirt or chemise, and that only. Attired in this airy costume, all the females of the village, from the oldest to the youngest, assembled at the rendezvous at the appointed hour, when a procession was formed in the following order:—In front went the oldest woman in Tirnova carrying an ikon. Next to her walked the znaharka herself, astride of a broom-handle, and bearing under her arm a cock of a black or dark colour. Behind the znaharka followed the rest of the girls and women, ranged in pairs. A huge bonfire had previously been built up and lighted at one end of the village street, while a similar one blazed at the opposite extremity of the village. The procession having marched towards the first of these bonfires, all solemnly walked three times round it, chanting and praying, taking the words from the znaharka, who knew the correct liturgy by heart. After the completion of the third circle, Marfa suddenly—as though struck with an idea—clasped the cock in her two hands and with it rushed down the street shrieking loudly, followed and imitated by the rest of the women. As soon as the second bonfire was reached the unfortunate cock was thrown into the flames, while the procession marched three times round, singing and praying as before. Lastly, the procession was reformed and an entire circuit of the village was made, the line of march passing outside of each and every house; for no cholera-devil could afterwards cross the line thus determined.
As the army of wailing and chanting females passed close to an outlying cottage a black cat was unfortunate enough to select that moment for rushing out of the yard and crossing the path of the procession. Instantly the znaharka caught it, and seizing it by the hind legs dashed its head against a stone, killing it on the spot. This incident delighted beyond measure the znaharka, and through her the rest of the women, for, as she quickly explained, within the mangy person of the black cat, now deceased, had undoubtedly been located the demon of cholera, which was now, consequently, "done for" in so far as concerned the village of Tirnova, and no fresh case of the plague would occur in the place from this hour forward.
Then the entire company returned to their homes and dressed themselves, and proudly informed their male relatives of the wonderful success which had attended the mysteries in which they had been engaged.
It was certainly a remarkable circumstance that, from that day on, the cholera actually ceased its ravages among the inhabitants of the village. Whether the black cat deceased had really been the desperate character which it was accused of being, or whether faith in the methods of the znaharka had cast out fear, and with it the principal element of danger in a cholera epidemic, when, as every one knows, it is scare that carries off half the victims who succumb to the disease, or whether, again, the epidemic had already worn itself out and had taken all the victims it meant to claim, I know not; but, as a matter of fact, there perished no more moujiks on this occasion with the exception of one man, who, as it happened, had scoffed and derided the znaharka and her procession, and had even made rude remarks about the ladies in their airy costumes as they had passed his house full of their solemn undertaking. Probably this man was afterwards seized with doubt as to the wisdom of his conduct, then with panic, and lastly—as so frequently happens—took the plague out of sheer nervousness. However this may have been, all these things immensely added to the prestige of the znaharka, who now found herself famous, and in possession of a reputation which placed her upon a pinnacle far higher than that of any wise woman or wise man for miles around.
It must not be supposed that by the marvellous success of the pagan ceremony just described any sort of a blow was dealt to the orthodox beliefs of the villagers—nothing of the kind. The prestige of the priest may have suffered, but not the cause of religion. It was merely concluded by these simple-minded people that their znaharka knew the priest's business better than the bátuishka did himself, that was all!
For many a long day after these events belief in the znaharka was the supreme motive-power of the peasants of the district. If any cursing had to be done, Marfa was invited to do it. Had the evil eye fallen upon a moujik or woman of the place? Marfa defeated the sinister effects of that deplorable circumstance. Her benedictions were equally effective and in request; so were her spells, her charms, her incantations and mummeries of every kind. As the faith of the people in her powers was absolute, so her success was naturally marvellous in proportion, and for many a long year Marfa's reputation was unquestioned and her position assured. Nevertheless, a great reputation carries great responsibilities and great risks, and once a hole is found or picked in that flimsy material prestige, a rent is inevitable, and the fabric will easily and quickly go to rags and ruin! Even Marfa's glory was destined to end at last, and the beginning of the end came in the miscarriage of a certain benediction. Young Vainka Shahgin, a peasant of the village, had wooed and won the attractive Masha Sotsky; or, perhaps, the friends of Vainka had wooed the friends of Masha and won them. Anyhow, the pair were married and had been duly blessed by the znaharka, now an old woman; for without her benediction no married couple in the district would have dreamed of going forth to battle with the world and its tribulations. But ever since the znaharka's blessing had been accorded to this particular union the pair had led a cat-and-dog life. Vainka had taken to drinking immediately, while Masha had proved herself a slovenly slattern at home and the worst of housekeepers. No children came to cement the union; the marriage was a failure all round. It was rather hard on Marfa that all this should be laid to her account; but such is life! It was; and this was the first of her serious misfires. Shortly after this there came troubles with wolves. During the coldest period of a certain very severe winter, those famished animals became so tamed by starvation as to lose some of their natural aversion to the near presence of mankind. They took to making daring raids upon the village of Tirnova during the gloom of night, carrying away dogs and other domestic creatures. Soon they waxed bolder still, and, arriving in force, succeeded in killing and getting safe away with a cow and two horses. The znaharka, after this climax, was requested to solemnly curse the offenders, which she promptly did, using the ikon and the prayers of the Church as well as certain traditional incantations of a pagan character.
But the wolves were none the worse for this mixed dose—on the contrary, they seemed to be all the better for it; the treatment did them good and improved their appetite. Where, up to this time, they had been content to steal a cat, they now carried off a grown pig; the horses and cows were invaded in their very stables and outhouses; things went from bad to worse. All the world recognised that the curses of the znaharka agreed with the wolves, they grew fat upon her maledictions and the Tirnova cattle: Marfa had made another lamentable failure!
Thus, gradually, the immense prestige of the old woman waned and drooped and disappeared. One thing after another failed with her. Now that faith had gone, success went also. Those who, but yesterday, had believed in and honoured her, scoffed to-day as she passed them; nor was this all. As failures multiplied, ill-feeling towards her increased. Where she had been feared and loved, she was now ridiculed and hated. Men no longer accorded to her her former honourable appellation of "the wise woman"; they took to calling her vyedma and bába yagá, both of which terms mean witch, or sorceress, and carry a weight of abusive meaning, for a witch is always malignant, while a znaharka is invariably a useful and benevolent member of society.
The idea once started that poor Marfa was a vyedma, the unfortunate woman was—like the proverbial dog to whom a bad name has been given—practically already hanged. She rapidly grew in the ill-favour of the inconstant villagers, by whom she was accused of all manner of monstrosities of which she was entirely innocent. There was no misfortune or calamity that happened at this time within the district but it was quickly laid to the charge of Marfa. In a short while she was cursed and hated by the entire population. At last matters culminated in an accusation brought against the poor woman by the pastuch, or cowherd, of the community. The znaharka, this man declared, had taken to milking the cows of the villagers by means of witchcraft, while the animals were away at the pasture. There were two circumstances which lent colour to this statement. In the first place, the milking of cows by magical means was known to be a favourite accomplishment of vyedmui, who, from all times, have been addicted to this dishonest and wicked practice—a practice exercised by them not out of mere mischief, but for profit—for witches must live as well as any one else. In the second place, many of the cows had, of late, been unaccountably short of milk; good milkers, too, who had never hitherto disappointed their owners. Day after day these animals were found, at milking time, to be absolutely without their frothy produce. At a hastily convened meeting of the heads of houses the pastuch was instructed to watch the herd while at pasture, to watch carefully from a convenient spot, he himself remaining, if possible, unseen; and then to return and report. This the cowherd did, and with so much success that on the third day after he had received his instructions he returned from the pasture lands with full particulars as to how the vyedma Marfa had proceeded in order to effect the robbery of which she was accused. Her method proved to be an old and favourite device among witches. The herd described his experience thus: He had taken up a position, he said, in the topmost branches of a birch tree, whence he could see for miles around, while the herd browsed peacefully about the foot. At about midday he observed the vyedma (at whose name—for it had come to this—the pastuch and all his audience spat upon the ground in token of their disgust!), he observed, he said, the vyedma approaching from the direction of the village, bearing a basket which was full of empty bottles, each bottle having a separate compartment in the basket. She stopped in the middle of the communal grass-field, at a spot where lay the old plough which Ivan Tussoff had left there since last autumn to save himself the trouble of throwing it away. Then she raised her arms and waved her hands, and pronounced some incantations, the nature of which, being so far away, he could not hear, but which, he said, must have been very potent, for the entire herd, as with one accord, began to show signs of great restlessness and to low softly and mournfully. He himself also felt the effects, which were such as to give him a sensation of nervousness and great depression, and a creepy feeling all down his back, while he distinctly recognised a strong smell of sulphur filling the air. Then the vyedma, after more incantations, stuck what appeared to be a penknife into the woodwork of the old plough, when immediately drops of milk began to, first, drip from the knife, then to slowly trickle, and lastly to flow. Marfa placed her bottles one after the other beneath this singular milk-tap until all these were filled, then she departed, carrying the basket, as though it were a thing of no weight at all. When she had disappeared, the pastuch descended from his perch and tested some of the best of the cows. They proved to be as dry as bones; not a single drop of milk did their udders afford! The herdsman concluded his tale amid exclamations of horror and dismay. The peasants crossed themselves and spat. What need of further evidence? Undoubtedly there was a vyedma among them; suspicion must give place to certainty. Undoubtedly also it was the duty of those in authority in the village to rid themselves of the shame and horror of harbouring such a creature in their midst.
Russian peasants, when they have made up their minds in times of excitement to any outrageous proceeding, rarely delay long before putting their ideas into execution. Within an hour of the conclusion of the meeting the unfortunate Marfa had been arrested, accused, found guilty, sentenced, and executed. The manner of her execution was in accordance with the traditional end of convicted witches: she was placed in a large wheat sack, together with a dog, a cat, and a cock—all as innocent of conscious offence as she was herself—and thrown into the village pond, where the whole company went down to the bottom together, as a warning to other witches and evildoers, of which poor Marfa was neither the one nor the other.
Two days after this tragedy a strange moujik sauntered into the village of Tirnova and called to see the starost, who, as it happened, was at home and received him.