"The moon is up, the moonbeams smile —
They tremble on the main;
But dark, within my floating cell,
To me they smile in vain.
"Thy folded mantle wraps thee warm,
Thy clustering locks are dry;
Thou dost not hear the shrieking gust,
Nor breakers booming high.
"As o'er thy sweet unconscious face
A mournful watch I keep,
I think, didst thou but know thy fate,
How thou wouldst also weep.
"Yet, dear one, sleep, and sleep, ye winds,
That vex the restless brine —
When shall these eyes, my babe, be sealed
As peacefully as thine!"
FROM THE SPANISH OF VILLEGAS
'Tis sweet, in the green Spring,
To gaze upon the wakening fields around;
Birds in the thicket sing,
Winds whisper, waters prattle from the ground.
A thousand odors rise,
Breathed up from blossoms of a thousand dyes.
Shadowy, and close, and cool,
The pine and poplar keep their quiet nook;
Forever fresh and full,
Shines, at their feet, the thirst-inviting brook;
And the soft herbage seems
Spread for a place of banquets and of dreams.
Thou, who alone art fair,
And whom alone I love, art far away.
Unless thy smile be there,
It makes me sad to see the earth so gay;
I care not if the train
Of leaves, and flowers, and zephyrs go again.
MARY MAGDALEN.[17 - Several learned divines, with much appearance of reason, in particular Dr. Lardner, have maintained that the common notion respecting the dissolute life of Mary Magdalen is erroneous, and that she was always a person of excellent character. Charles Taylor, the editor of "Calmet's Dictionary of the Bible" takes the same view of the subject.The verses of the Spanish poet here translated refer to the "woman who had been a sinner," mentioned in the seventh chapter of St. Luke's Gospel, and who is commonly confounded with Mary Magdalen.]
FROM THE SPANISH OF BARTOLOME LEONARDO DE ARGENSOLA
Blessed, yet sinful one, and broken-hearted!
The crowd are pointing at the thing forlorn,
In wonder and in scorn!
Thou weepest days of innocence departed;
Thou weepest, and thy tears have power to move
The Lord to pity and love.
The greatest of thy follies is forgiven,
Even for the least of all the tears that shine
On that pale cheek of thine.
Thou didst kneel down, to Him who came from heaven,
Evil and ignorant, and thou shalt rise
Holy, and pure, and wise.
It is not much that to the fragrant blossom
The ragged brier should change, the bitter fir
Distil Arabian myrrh;
Nor that, upon the wintry desert's bosom,
The harvest should rise plenteous, and the swain
Bear home the abundant grain.
But come and see the bleak and barren mountains
Thick to their tops with roses; come and see
Leaves on the dry dead tree.
The perished plant, set out by lining fountains,
Grows fruitful, and its beauteous branches rise,
Forever, toward the skies.
THE LIFE OF THE BLESSED
FROM THE SPANISH OF LUIS PONCE DE LEON
Region of life and light!
Land of the good whose earthly toils are o'er!
Nor frost nor heat may blight
Thy vernal beauty, fertile shore,
Yielding thy blessed fruits for evermore.
There, without crook or sling,
Walks the good shepherd; blossoms white and red
Round his meek temples cling;
And to sweet pastures led,
The flock he loves beneath his eye is fed.
He guides, and near him they
Follow delighted, for he makes them go
Where dwells eternal May,
And heavenly roses blow,
Deathless, and gathered but again to grow.
He leads them to the height
Named of the infinite and long-sought Good,