Оценить:
 Рейтинг: 4.2

Басад

Автор
Год написания книги
2021
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 >>
На страницу:
30 из 32
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

* * *

И спасибо тебе – читатель – потому что без тебя и твоего внимания наши старания утратили бы существенную часть смысла.

Эта книга никак не рекламируется. Судьба моего второго романа в ваших руках. Единственными способами его продвижения будут отзывы в библиотеках и размещение ссылок на мой сайтhttp://yanross.net (http://yanross.net)в соцсетях и других интернет-ресурсах самими читателями.

Ян Ross

notes

Примечания

1

Рабочая неделя в Израиле начинается в воскресенье и заканчивается в четверг.

2

Господин Редактор советует добавить в конце этого фрагмента некий “крючок” для зацепки и удержания читательского внимания, потому что в XXI веке у людей нет ни терпения, ни времени. В этом смысле Редактор, бесспорно, прав, однако чтение этого романа – дело добровольное.

3

Во время редактуры разразился спор о том, нужно ли напоминать, что Шмуэль – это имя научного руководителя, и что Шмуэль и профессор Басад – одно и то же лицо. Господин Редактор считает необходимым напоминать и про имя, и про то, что басад – это “с Божьей помощью”, и именно поэтому научный руководитель прозван профессором Басадом.

4

Технион – Технологический институт Израиля.

5

Британский физик лорд Джон Рэлей в 1871 году установил, что интенсивность рассеяния света зависит от длины волны. Не будь рассеяния, небо выглядело бы днем точно так же, как и ночью, а солнце – ослепительно ярким белым пятном. Но из-за неоднородной плотности воздуха происходит рассеяние, и синий (коротковолновый) свет рассеивается гораздо сильнее других цветов и придает небу голубой оттенок.

6

Талмуд – основное собрание религиозно-этических положений иудаизма, возникшее вследствие канонизации и фиксации Устной Торы.

7

Ма кара?! (ивр.) – Че такое?!

8

Fuckin' shit (англ.) – гребаное дерьмо.

9

Кибуцы в своих истоках были сельскохозяйственными коммунами, характеризовавшимися общностью имущества и равенством в труде и потреблении.

10

Главой государства в Израиле де-факто является премьер-министр.

11

Все это, как вы, возможно, догадываетесь, затеял Господин Редактор.

12

В школах и ВУЗах Израиля используется 100-балльная система оценок.

13

Ханука – восьмидневный праздник в память об освобождении и очищении Храма.

14

Галаха – совокупность законов и установлений иудаизма, регламентирующих религиозную, семейную и общественную жизнь верующих евреев.

15

Ханукия – ханукальный светильник, который зажигают в течение восьми дней праздника.

16

Господин Редактор интересуется, зачем написано это предложение. Какова его смысловая нагрузка?

17

Сабрес – опунция. Это растение является одним из неофициальных символов Израиля и израильтян.

18

NASA – НАСА – Национальное управление США по аэронавтике и исследованию космического пространства.

19

Роджер Желязны, “Хроники Амбера” – фэнтезийная серия из десяти романов.

20

Раввинат – высший орган, ответственный за назначение раввинов. Сосредоточивает все функции, связанные с духовной жизнью общины.

21

“Who is who, and who is not” (англ.) – парафраз на выражение “кто есть кто” – кто есть кто, а кто не (кто).

22

Господин Редактор утверждает, что профессор Басад – он же Шмуэль – сливается с профессором Финкельштойценбергом – он же Пинхас и Пини. И по ходу повествования становится неясно, кто есть кто. По мнению Редактора, это происходит из-за обилия непривычных русскому уху еврейских имен. Но не переименовывать же израильских профессоров в Иванов Сидоровых. Хотя… может стоит эту идею Пини подкинуть, – глядишь, и поможет там, где гадалка подкачала.
<< 1 ... 26 27 28 29 30 31 32 >>
На страницу:
30 из 32

Другие электронные книги автора Ян Росс

Другие аудиокниги автора Ян Росс