Оценить:
 Рейтинг: 0

Мой итальянец

Год написания книги
2008
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 27 >>
На страницу:
14 из 27
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Не обращая внимания на ее слова, Келли сбросила платье.

– Это твоя спальня? – спросила Джуди, осмотревшись. Она заглянула в гостиную, потом вошла в гардеробную, где распахнула дверцы гардероба.

– Да.

Келли вошла следом за ней.

– Твое положение хуже, чем я думала, – заметила Джуди. – Эти комнаты – не апартаменты хозяина «Каса Мальдини». Тебе известно это? вопросительно подняла брови Джуди.

– Нет, – сказала Келли, сухо улыбнувшись. – Но у меня свои собственные спальные апартаменты.

– Может быть, однако вспомни ту статью в журнале, которую я показывала тебе. Роскошные апартаменты хозяина находятся в другом крыле.

– Там живет Оливия, – пробормотала Келли, доставая из гардероба одно из новых платьев. Наименее ужасным из них было белое муслиновое произведение, украшенное розовыми цветами.

– Ах, вот что. Эта черная вдова крепко здесь окопалась. Прости, что говорю это, Келли, но тебе лучше проявить власть.

– Джуди, ты сгущаешь краски. Джуди покачала головой и вздохнула.

– Послушай, Келли. Уже давным-давно ходят слухи об Оливии и Джанфранко, но всем также известно, что Оливия не может иметь детей. Она была десять лет замужем за его братом и, как только ни старалась, наследника так и не произвела. Если ты не будешь осторожна, она приберет к рукам не только апартаменты твоего мужа, но и его самого и вашего ребенка.

– У тебя богатое воображение, – пробормотала Келли, поднимая платье, чтобы надеть его через голову.

– О господи! Только не это! – Джуди вырвала платье из ее рук. – Куда делся твой вкус, женщина?

Келли вздохнула.

– Кармела и Оливия затащили меня в магазин и поклялись, что так одеваются модные итальянские будущие мамаши.

– Ты наденешь это только через мой труп, – процедила Джуди и, перебрав в гардеробе вещи, вытащила белое как снег кашемировое платье, которое Келли надевала на свадьбу. – Вот это по крайней мере стильное… и, ради бога, подумай о том, что я тебе сказала. Ты слишком доверчива.

Звуки музыки заполнили вестибюль, когда они начали спускаться по лестнице. Начались танцы. Келли вошла в зал как раз в тот момент, когда Джанфранко обнял Оливию и они начали танцевать. Появившийся Карло Бертони обхватил рукой Джуди.

– Где ты была? Я скучал по тебе, – объявил он, и Келли увидела, как Джуди улыбнулась мужу.

Ты замечательно выглядишь, – улыбнулся Карло, глядя на Келли. – Джанфранко – просто счастливец.

Келли заставила себя улыбнуться.

– Спасибо, Карло. – Но, увидев, как Оливия обвивает шею Джанфранко руками, Келли засомневалась в том, была ли она счастливицей. Вид этих двоих, танцующих в такой интимной позе, заставлял поверить в предположения Джуди. У Келли все перевернулось в душе, и такая неистовая ревность захлестнула ее, что ей пришлось на секунду прикрыть глаза.

Джанфранко любит меня, сказала себе твердо Келли. И мы женаты, в конце-то концов. Но внутреннее беспокойство напомнило ей о том, что она беременна, и о том, почему он женился на ней. Тут Джанфранко остановил свой взгляд на ней, его глаза округлились от удовольствия, а ослепительная улыбка убедила ее в том, что он принадлежит ей и ее беспокойство не имеет под собой никакой почвы.

Келли была в том самом платье, в котором выходила замуж, и на какой-то миг Джанфранко снова был ошеломлен тем, какой красавицей она была. Его жена, с ее светлыми волосами, поднятыми наверх, с изящным телом, в котором развивался его ребенок. Да, он правильно сделал, приняв решение жениться на ней, гордо поздравил он себя. Это была леди до кончиков ногтей, и вопреки тому, что он предполагал, глядя на своих женатых приятелей, женитьба мало что изменила в его жизни – кроме разве того, что каждую ночь его ждала в постели любящая женщина. Семейная жизнь пришлась ему по душе. Его друзьям понравилась Келли, вечер удался, и он уже мечтал о том, когда снова окажется с ней в постели.

Музыка смолкла. Джанфранко хотел подойти к Келли, но Оливия удержала его, положив ладонь на его руку. Он слушал с плохо скрываемым нетерпением то, что она ему говорила. Но когда к их разговору присоединилась его мать, он стал слушать внимательно. Старые привязанности вступили в соперничество с новыми, и постепенно его темные брови хмуро сдвинулись.

Келли увидела, как Джанфранко нахмурился и решительно пошел к ней.

– Я вижу, ты переоделась, – сказал он, наклонил к ней темноволосую голову и, целуя ее в шею, тихо добавил: – Котя ты выглядишь чудесно, неужели было так трудно надеть одно из тех платьев, которые тебе выбрала мама?

– Трудно, – заявила Келли дерзко.

– Потанцуй со мной, – потребовал Джанфранко. Его рука легла ей на спину и притянула ближе. – Улыбнись, – тихо сказал он. – А то все подумают, что мы ссоримся.

– Не дай бог перечить тебе в чем-то, Джанфранко, – с сарказмом протянула Келли. И была наказана отрывистым крепким поцелуем. Ее ноздри затрепетали от знакомого волнующего запаха, и она тут же растаяла в его объятиях. – На нас смотрят, – сказала она, густо покраснев.

– Ну и что? Я хозяин в собственном доме, – прошептал он ей на ухо. – Тебе надо помнить об этом. Я не привык к тому, чтобы женщины много рассуждали об одежде, – заявил он со свойственной ему надменностью. – Это надо прекратить – понятно? Келли невольно вздрогнула и сбилась с такта, оскорбленная явной угрозой в его голосе.

– Оливия была права, ты действительно какая-то неуклюжая сегодня, – заметил он.

Джуди не солгала! В эту секунду Келли хотелось влепить ему пощечину. Ее глаза яростно горели, когда их взгляды встретились.

– А ты шовинист несчастный! – прошептала она сердито.

– Не злись, Келли, – сказал он. – Я прощаю тебя. Видимо, это твои гормоны разыгрались.

Но прежде, чем Келли успела ответить, Кармела подошла и похлопала Джанфранко по руке.

– Гости собираются уходить.

Спустя полчаса ушел последний из гостей. Кармела объявила, что вечер необыкновенно удался, и предложила всем выпить. Келли отказалась, пожелала всем спокойной ночи и направилась прямо к лестнице.

Ее переполняли противоречивые чувства. Она любила Джанфранко, но он своими словами подтвердил, что смеялся над ней вместе с Оливией.

Войдя в спальню, Келли торопливо разделась. Прежде чем надеть голубую ночную рубашку, приняла душ, расчесала волосы.

Джанфранко был уже в спальне.

– Твой уход был слишком поспешным, Келли, – резко сказал он. – С тобой ничего бы не случилось, если бы ты чего-нибудь выпила на ночь вместе с мамой.

– Я предоставила эту возможность тебе, чтобы вы вместе смогли посмеяться надо мной, – взорвалась она.

Раздевавшийся Джанфранко замер и посмотрел на нее.

– Что ты хочешь этим сказать? – Он сбросил рубашку и стоял перед ней в одних черных шелковых трусах. Прищурившись, он взглянул в ее бледное лицо. – У тебя странное настроение весь последний час.

– Возможно, оттого, что мне не правится, когда мне указывают, что надевать, или требуют, чтобы я переоделась.

Джанфранко застыл, его плечи напряглись.

– Возможно, тебе следует быть поучтивее с моей мамой, которая так великодушно старается помочь тебе, – резко сказал он.

– Возможно, тебе надо быть поучтивее со мной, твоей женой, – огрызнулась Келли, внезапно вспомнив события сегодняшнего вечера. – Например, когда твоя невестка обливает меня с головы до ног, а потом извиняется. Однако, если верить Джуди, тебе она сказала, что всему виной моя неуклюжесть, и вы все весело посмеялись.

На его высоких скулах выступили багровые пятна. По крайней мере краснеть не разучился, горько подумала Келли. Она не желала пререкаться с ним, ей хотелось, чтобы он обнял ее и сказал, что любит, но он пристально смотрел на нее холодными глазами.

– Все вокруг смеялись. Как хозяин, я смеялся вместе со своими гостями, как это и положено, – сказал он с холодной вежливостью. – А ты ведешь себя нелепо, Келли. Я знаю Оливию гораздо дольше, чем тебя, и она не стала бы лгать.
<< 1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 27 >>
На страницу:
14 из 27

Другие аудиокниги автора Жаклин Бэрд