– Где Марк? – Вдруг спросил майор, пристально глядя на Энтони.
Энтони непоколебимо оглянулся и ничего не сказал.
– Я думаю, – мягко сказал майор, наклоняясь к миссис Калладайн, – что будет лучше, если вы сегодня же отвезете Бетти в Лондон.
– Очень хорошо, – тихо согласилась она. – Ты поедешь с нами, Рут?
– Я провожу вас туда, – кротко ответил Билл. Он не совсем понимал, что происходит, и, поскольку рассчитывал остаться в Красном доме еще на неделю, ему некуда было ехать в Лондоне, но Лондон, похоже, был тем местом, куда собирались все, и если бы он смог ненадолго остаться с Тони наедине, то Тони, без сомнения, все объяснил бы.
– Кейли хочет, чтобы ты остался, Билл. Вам все равно завтра ехать, майор Рамболд?
Да. Я поеду с вами, миссис Калладайн.
– Мистер Кейли хотел бы, чтобы я еще раз сказал, чтобы вы, пожалуйста, не колеблясь, сами отдавали распоряжения как в отношении машины, так и в отношении любого телефонного или телеграфного сообщения, которое вы хотели бы сделать. – Энтони снова улыбнулся и добавил, – пожалуйста, простите меня, если я, кажется, взял на себя слишком много, но я просто оказался удобным рупором для Кейли. – Он поклонился им и вошел в дом.
– Ну! – Драматически воскликнула мисс Норрис.
Когда Энтони вернулся в холл, инспектор из Мидлстона как раз входил в библиотеку вместе с Кейли. Тот остановился и кивнул Энтони.
– Подождите минутку, инспектор. А вот и мистер Джиллингем. Лучше бы он пошел с нами. – И повернулся к Энтони, – это инспектор Берч.
Берч вопросительно переводил взгляд с одного на другого.
– Мистер Джиллингем и я обнаружили тело вместе, – объяснил Кейли.
– О! Ну что ж, пойдемте, и давайте немного разберемся с фактами. Я хотел бы знать, где я нахожусь, Мистер Джиллингем.
– Мы все хотим.
– О! – Он с интересом посмотрел на Энтони. – Вы знаете, где вы в этом деле?
– Я знаю, где я буду.
– И где же?
– Оставьте, инспектор Берч, – с улыбкой ответил Энтони.
Инспектор добродушно рассмеялся.
– Что ж, я воспользуюсь вашими услугами в полной мере. Пройдемте.
Они вошли в библиотеку. Инспектор сел за письменный стол, а Кейли – в кресло рядом. Энтони устроился поудобнее в кресле и приготовился слушать.
– Начнем с мертвеца, – сказал инспектор. Роберт Эблетт, не так ли?
Он достал блокнот.
– Да. Брат Марка Эблетта, который живет здесь.
– Ах! – Он принялся точить карандаш. – Жил в доме?
– О нет!
Энтони внимательно слушал, пока Кейли рассказывал все, что знал о Роберте. Для него это было новостью.
– Понимаю. Выслан из страны с позором. Что же он натворил?
– Я почти не знаю. Мне тогда было всего двенадцать. Такой возраст, когда тебе говорят не задавать вопросов.
– Неудобные вопросы?
– Вот именно.
– Значит, вы действительно не знаете, был ли он просто диким или … или злым?
– Нет. Старый мистер Эблетт был священником, – добавил Кейли. – Возможно, то, что может показаться нечестивым священнику, светскому человеку может показаться просто диким.
– Осмелюсь предположить, мистер Кейли, – улыбнулся инспектор. – Во всяком случае, было бы удобнее, если бы он был в Австралии?
– Да.
– Марк Эблетт никогда не говорил о нем?
– Почти никогда. Он очень стыдился его и … ну, очень радовался, что он в Австралии.
– Он иногда писал Марку?
– Иногда. Может быть, три или четыре раза за последние пять лет.
– Просил денег?
– Что – то в этом роде. Не думаю, что Марк всегда на них отвечал. Насколько мне известно, он никогда не посылал денег.
– Теперь ваше личное мнение, мистер Кейли. Вы считаете, что Марк был несправедлив к своему брату? Слишком суров с ним?
– В детстве они никогда не любили друг друга. Между ними никогда не было никакой привязанности. Я не знаю, чья это была вина – если вообще чья-то.
– И все же Марк мог ему помочь?
– Насколько я понимаю, – сказал Кейли, – Роберт всю жизнь просил поддержки.
Инспектор кивнул.
– Я знаю таких. Ну, а теперь перейдем к сегодняшнему утру. Это письмо, которое получил Марк, вы его видели?
– В то время – нет. Потом он мне его показал.
– Адрес есть?