Оценить:
 Рейтинг: 0

Авеста. Денкард. Древний канон

Год написания книги
2023
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

16. Это также было имя брата Фаридуна.

17. Здесь второе имя пишется Санснайош, но при следующем упоминании пишется правильно.

18. Эти два сына Спанснайоша были духовными вождями или верховными первосвященниками двух северных областей, Фрададафша и Видадафша. Они называются Spitoid-i Ausposinan и Aerezrasp-i Ausposinan; и заявление, что они пришли из Мазендарана, отождествляет эту страну с двумя северными областями. Имена этих двух первосвященников, очевидно, произошли от Авесты Спитоиш Успаснаош и Эрезраспахе Успаснаош, лиц, о которых сказано только, что их фраваши, или духи-хранители, должны почитаться.

Фаргард 21

Четыре лучших молитвы; Дахман Африн делает хорошего человека бесконечно более великолепным, чем самая прекрасная женщина, лошадь, вол или овца, а плохого человека бесконечно хуже. Правление Кай-Уса, его успех и крах; за его полетом следуют дух Кея Хосрова и ангел Нериосанг.

1. Двадцать первый фаргард, Вахиштоишти (Vahishtoishti) [1], находится примерно там, где находятся лучшие молитвы благой веры: к Михру (Mihr) один раз каждую ночь для устранения и уменьшения Гнева во всем мире, и второй раз для того, чтобы сделать это с Летаргией; третий – Срошу праведнику, а четвертый – Дахману Африну (Dahman Afrin) [2] для дальнейших даров и возрастающих даров; и самым консервативным из них был Дахман Африн.

2. И еще то, что самым восхитительным из женских обликов был Хумай (Humai) из знатного рода Виштаспа, из коней – великолепный конь Виштаспа, из волов – бык-самец Бармаюн, из овец – очень знаменитая [3] овца тучная, белоглазая и звездчато-пятнистая, у которой верхняя половина в мануфактурном (пашахтако) шитом золотом, а верхняя часть желтая; и тем не менее ни один из них не достигает даже одной тысячной доли славы праведника, члена общины, которым произносится Дахман Африн добра.

3. И это тоже, поскольку добро для мужчины и его жены является злом для злодея и его любовницы.

4. Об осуществлении Кай Усом (Kay Us) с триумфом владычества над землей семи областей; продвижение его повелений людьми творения быстрее, чем взмах рук; сооружение его семи жилищ (человека) [4] посреди Албурца, одного из золота, двух из серебра, двух из стали и двух из хрусталя (авгинакино); сдерживание многих мазонских (Mazonik) [мазендаранских] демонов [5], которые являются гибелью мира, и ограничение их собственных обязанностей; прибытие в те жилища его и быстрое витание (вафинидано) вокруг тех жилищ, человека, чья сила одолевается дряхлостью, и совершилось приближение жизни которого к исходу из тела; уменьшение (хусани-хастано) дряхлости тем самым и возвращение ему силы и мужественности, то есть повеление дается им так: «Не подпускать людей к дверям!» и он мог бы стать прислугой пятнадцати лет от роду.

5. Потом совещание бесов о смерти Кай-Уса, и пришествие Эшма к Кай-Усу, одобряющее его смерть, и потому делающее его жалким в уме своем о великом владычестве, которое было овладел им над семью землями и заставил его жаждать владычества над небесной областью (асамано газ) архангелов [Амахраспандов (Amahraspands)] [6].

6. И из-за обольстительности Эшма и других демонов, оставшихся его помощниками в этом уничтожении, Кай-Ус даже был занят противодействием и приставанием к священным существам.

7. Также он не возвращается через Албурц, но устремляется вверх, со многими демонами и злыми людьми, к внешнему краю тьмы [7]; и причина славы каянцев (Kayanians) [8] превратилась в глиняную фигуру на той границе.

8. Предыдущее отделение (мадам реджи-хастано) Кай-Уса от войск и его неотвратимость от этой опрометчивости даже в возобновившейся борьбе наверху [19] с высшими священными существами. 9. Затем – возвращение творцом славы каянцев к себе, падение воинства Кай-Уса на землю с той высоты и полет Кай-Уса в широкообразный океан [10].

10. Это тоже говорит, что, кроме него, кто-то [11] летел позади него, таким образом связанный с ним; а за ним полетел Нерьосанг (Neryosang) [12], покровитель (фрех-дадар) мира, за то, что отвратил от него этого человека.

11. И вопль его, нерожденного Хосрова (Khosraw), который таким образом был связан с ним, как вопль полка (сипах) в тысячу человек, был таким: «Ты не должен бить его, о Нэрйосанг, покровитель мира! ибо если ты поразишь этого человека, о Нерьосанг, покровитель мира! не получит он впоследствии для приобретения полного истребителя верховного жреца Турана (Turan); потому что благодаря этому человеку родится тот, чье имя Сиявахш (Siyavakhsh), и благодаря Сиявахшу я буду рожден, кто Хосрав, который соблазнит самого героического одного из Турана – который в основном разрушение защитников и воинов – многочисленным героям веры, чтобы я мог уничтожить его защитников и войска, когда я заставлю дальнего бегства владыку Турана».

12. Этими словами дух-хранитель Хосрова восхитил Нериосанга, покровителя мира; и, с этими словами, последний освобождал его и того Кай-Уса, который таким образом стал благоразумным.

13. Совершенство есть совершенство праведности.

Примечание.

1. Название пятой Гаты, которая начинается со слов «вахишта иштиш»; «яхисток-ишто» на пехлеви.

2. «Благословение членов общины». Африн – это другая формула, иначе называемая «Африн семи Амахрапандов», и неясно, какая из двух здесь имеется в виду.

3. Чтение «фре-охтар» (от фре-охттар), говорится, что «черная овца, толстая и с белыми челюстями, является вождем овец».

4. Вероятно, происхождение легенд о семи привалах Рустама и Исфендияра в Шах-наме.

5. Mazainya daeva, идолопоклонники Мазендарана.

6. §§5—9, являются кратким изложением первоначальной формы легенды о попытке Кавуса достичь неба, иначе описанной в Шах-наме.

7. Где начинается бесконечный свет. Чтение «пар-и том»; или это может быть «до предела».

8. Это царская слава, которая спустилась с небес и последовательно сопровождает верных правителей и поборников веры.

9. «сочувствие к раздорам»; вместо «аварик» пишется «хвапарик».

10. Северный океан.

11. Это был фраваши, или дух-хранитель, его будущего внука Кай-Хосрава. Предполагается, что каждое существо и объект, принадлежащие к творению Ормазда, имеют своего духовного представителя, созданного до появления вселенной и вечно существующего.

12. Найриосангха, ангел, который считается обычным посланником Ормазда к человечеству.

Фаргард 22

Кай Хосрав верхом на Вае в образе верблюда, нахождение им Хаойшта, Туса и Кай-Апиве, его встреча с Сошьянтом, который хвалит его за его подвиги; Керсасп, увещеваемый Тусом, принимает веру, и поэтому все производители обновления объединяются.

1. Двадцать второй фаргард, Айриаман (Airyaman) [1], повествует о встрече Кей-Хосрава (Kay-Khosraw) и Вае (Vae), долговременного владыки [2] рядом с обновлением вселенной, и о том, как Кей Хосров спрашивает Вае, давнего владыки, о том, что он поразил многих древних, которые были самыми высокими из человечества в великолепии и славе.

2. Ответ Вае, правителя-долгожителя, о том, что он их поразил; и, после этого ответа, Кей Хосров берет Вае, долгое время существовавшего владыку, и превращает его в форму верблюда, садится на него и отправляется с иранскими новобранцами (ханджаманоикан) в место, где бессмертный Хаойшт (Haoisht), сын Геурвы (Geurva), заключается в силе и в том, что он позволяет ему лгать; также его выход за пределы (kadmon) его в место, где находился в силе Тус (Tus) [3], изгоняющий раздоры, и то, что он также позволил ему лежать; и его выход за его пределы к месту, где лежит Кей Апиве (Kay Apiveh) [4], и он также позволяет ему лежать.

3. Его выход за их пределы и встреча на пути с благотворным победителем Сошьянтом, и этот благодетельный победитель спросил его так: «Что ты за человек, который восседает на Вае, долговременном господине, так что ты заставить летать Ваэ, долгоживущего лорда, превратившегося в верблюда?

4. Говорил Кей Хосров в ответ Сошьянту, таким образом: Я Кай Хосрав».

5. Восхваление Кея Хосрова Сошьянтом за то, что он истребил идольские храмы на берегу озера Чечаст (Chechast) и поразил колдуна Фрасиява (Frasiyav).

6. Прославление веры поклонения Мазде Кай-Хосравом; приход могущественного существа Керсаспа с дубиной в руке, приближающегося к ним в жилище того волшебника Геса (Ges) [5]; восстание Туса, изгоняющего раздоры, и его призыв к Керсаспу полагаться на знания Гаты и соединиться с ними; и восхваление праведности Керсаспом, и отбрасывание им ломающей руки.

7. О них также говорится, что для совершения обновления вселенной собираются вместе те люди, которые упомянуты в этом фаргарде, а также в других местах, и все они опытные и выдающиеся деятели, все могущественные и храбрые; и они произведут обновление через стремление к существованию нетленному, бессмертному, лишенному голода и жажды во веки веков.

8. Совершенное совершенство – это праведность.

Конец отчета о содержимом древнего Судгара Наска.

Примечание.

1. Название начинается со слов «аирйема ишё»; здесь написано «air?mano» на пехлеви.

2. «Vae-i derang khudai». Вайа дарегхо хвадхата, который упоминается как добрый дух. Есть, однако, два Ваю, хороший Вае, который помогает усопшей душе, и плохой Вае, который противостоит ей; первый тесно связан с ангелом Рамом, а второй – с Асто-видхоту, демоном смерти. Они кажутся олицетворениями верхнего и нижнего воздуха соответственно; первое считается чистым из-за его связи со священными существами, а второе – нечистым из-за осквернения демонами. Кей Хосров был убит Вае.

3. Туса один из бессмертных,

4. Кави Айпиванху был сыном Кая Кобада, братом Кей-Уса и прадедом деда Виштаспа.

5. Чтение неуверенно; возможно, это имя может быть связано с «потомством Вешко».

Варшт-манср Наск (Warsht-mansr Nask)

Фаргард 1

Зартошт рассказывает о своем рождении Майдок-маху; его первые три высказывания, которые разогнали демонов; его исповедание веры, совет Омазда и его принятие, ропот злого духа, творение Ормазда, почитание огня, воды и духа.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9