Оценить:
 Рейтинг: 0

Королева Чхорин. Сценарий. Часть 2

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38 >>
На страницу:
22 из 38
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Лицо Хвачжин выражает холодное безразличие.

Лучник (Off). Наложница Мин – четыре очка, наложница Юн – четыре очка.

Наложница Мин очень расстроена.

Наложница Юн полностью разделяет ее чувства.

Лучник (Off). Ее Величество – десять очков.

Соён смущается.

Лучник (Off). Таким образом, победителем становится Ее Величество. А награду вручает королева-мать.

Королева Чо встает напротив Соён и язвительно на нее смотрит. Придворная дама Хан передает королеве Чо награду.

Королева Чо (отдает награду Соён). Говорили, что будете лишь наслаждаться процессом, а сами втайне тренировались.

Соён (кланяется в знак благодарности). Это все мой врожденный талант, поэтому в настоящей битве я мастер.

Королева Чо (отвернувшись, бормочет). Какая подлая…

Придворная дама Хан (королеве Чо). Пора отправляться во дворец на банкет.

Королева Чо. До него еще есть время, поэтому пусть все немного передохнут. Я уверена, что после охоты вы устали.

Хвачжин, Соён и три наложницы (хором). Да, Ваше Величество.

Соён направляется в павильон Тэчжочжон. Идущая позади нее придворная дама Чхве видит на волосах Соён красное пятно и расстраивается.

Придворная дама Чхве. Вам следует переодеться для банкета, когда вернетесь в покои.

Соён (продолжая свой путь). Вот-вот. Я надену что-нибудь более удобное и заодно отдохну.

Хонён (взволнованно). Очень болит?

Соён. Теперь я понимаю, почему евнух Ким так дрожал от страха.

Хвачжин взглядом сверлит затылок Соён.

Соён. О-ох. Это место еще ноет.

Соён потирает затылок, не подозревая, что все это время за ней наблюдает Хвачжин.

S #7. Дорога в Ханян (день)

Принц Ёнпхён вместе с гвардейцами грузят на лошадей продукты для банкета.

Принц Ёнпхён. Поторопитесь! До банкета осталось всего ничего!

Гвардейцы садятся на лошадей и скачут за принцем Ёнпхёном обратно во дворец.

S #8. Где-то на территории дворца (день)

Хонён дует на ушиб Соён, пока они идут в павильон Тэчжочжон.

Хонён. Почему госпожа так поступила?

Соён. Кто-то пытается нас рассорить, я уверена.

Хонён. Кто же?

Соён (Е, не может произнести вслух). Тот, кто знает обо всем, что случилось в колодце.

Придворная дама Чхве (вздыхает). Есть три вещи во дворце, которые не меняются с течением времени: скрытая борьба среди придворных женщин, борьба за власть в окружении короля и яды.

Соён. Так вот почему ты постоянно говоришь про яд.

Придворная дама Чхве. За несколько десятков лет, что я провела во дворце, я стала свидетелем многих отравлений. Есть яды, которые сразу убивают человека, достаточно всего одной капли, а есть скрытые, которые вызывают привыкание и, маскируясь под симптомы болезни, убивают медленно. Никто точно не знает, сколько именно человек было отравлено во дворце, но я уверена, что таких случаев множество…

Соён. Вот-вот. Дворец – то еще опасное место. Здесь даже есть сволочь, похожая на секретаря Хана…

Сказав это, Соён замечает вдалеке Хана, который о чем-то шепчется с распорядителем.

Соён. О! Вот он, говнюк!

Соён поспешно прячется. Придворная дама Чхве и Хонён, совершенно не понимая, что происходит, тоже прячутся.

Соён пристально наблюдает за Ханом, который, договорив с распорядителем, удаляется.

Соён. Попался, негодяй… Дама Чхве! Пойди-ка узнай, с кем только что говорил распорядитель. Ставлю свои жемчужины – хоть у меня их и нет, – что его фамилия Хан.

Придворная дама Чхве. Скоро ведь начало банкета.

Соён. Никакого банкета, пока этот негодяй свободно тут разгуливает и устраивает беспорядок.

Придворная дама Чхве. Что? Ох, главный повар…

Глаза придворной дамы Чхве загораются от злости, и она убегает.

Соён. Почему вся эта ситуация снова похожа на ту, через которую мне пришлось пройти? Чхольчон понятия не имеет, что здесь происходит…

<INSERT> Чхольчон вытирает кровь из носа платком и продолжает работу (11 серия, S #41).

Соён (цокает). Человек не должен притворяться тем, кем не является. Можно просто забить на все, как делаю я.

Сказав это, Соён разворачивается. Хонён тоже разворачивается за ней.

Соён. Я все равно уверена, что этот негодяй что-то добавил в воду… А вдруг это яд? (Поворачивается обратно.) Ай, какой бы кровавой ни была история дворца, не может же он устроить массовое отравление, чтобы испортить банкет?

<< 1 ... 18 19 20 21 22 23 24 25 26 ... 38 >>
На страницу:
22 из 38