Оценить:
 Рейтинг: 0

Радой

Год написания книги
1839
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
12 из 13
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Стой! (молдав.)

8

Восклицание: мой! – то же, что: ей! (прим. автора.)

9

Эй, давай в Калентино! (молдав.)

10

командир (греч.).

11

богатая верхняя одежда.

12

часы (молдав.).

13

платок (прим. автора).

14

шапках (молдав.).

15

варенье, похожее на конфеты pommade (помадка) (прим. aвтора).

16

отряды легкой кавалерии на Балканах.

17

военачальнику, вождю (греч.).

18

простонародья (греч.).

19

собачий сын (прим. автора).

20

Чорт знает! (молдав.)

21

князь (франц.).

22

Дяжма – десятая часть (прим. автора).

23

Чин Тодора при князе Валашском (прим. автора).

24

Это выражение слово в слово: «бедный я!» Но от тона, которым произнесено, значит почти то же, что «чорт меня возьми!» (прим. автора)

25

просим (молдав.).

26

приказчика (молдав.).

27

Квартиру и обедать; водки и вина (прим. автора).

28

вершник, верховой (прим. автора).

29

Ваше величие (прим. автора).

30

Малай – хлеб из кукурузной муки, плачинды – слоеные пироги; лапти-акру – кислое молоко; брынза – творог; лапти-дульче – сладкое молоко (прим. автора).

31

заря (прим. автора).

32
<< 1 ... 8 9 10 11 12 13 >>
На страницу:
12 из 13