– Проходите, пожалуйста, в дом, – сказал Начира, вмиг проникшись к Рэю глубочайшим пиететом и забыв обо всех сомнениях.
Работники попрощались с заклинателем не менее вежливо и ушли, опасливо поглядывая на молодого мага, явившегося из столицы.
Устроившись на тенистой веранде за чайным столиком, на который пожилая служанка поставила поднос с угощениями, Рэй рассказал, зачем приехал в селение.
– Знаю, – отозвался староста устало. – Госпожа Орино вбила себе в голову, что у нас тут страшный заговор. Ерунда полная.
– Так у вас кот не пропадал?
– Пропал, – вздохнул тот. – Мне-то все равно. Этого добра у нас каждые полгода по десять штук. Только дочка страдает. Обрыдалась вся. Вон, поглядите.
Из дома вышла черноволосая кудрявая девочка лет шести с соломенной куклой под мышкой. Хмуро посмотрела на Рэя, шмыгнула курносым носом. Она была одета в розовое шелковое платье с оборками, явно не подходящее для буднего дня и возни во дворе. Но, видимо, любящий родитель не жалел для нее нарядов.
– Смотри, Мэй, – с преувеличенной радостью сказал ее отец, – этот господин приехал из самой Варры. Он точно твоего Хотару найдет.
Девочка подошла ближе, пристально рассматривая заклинателя, а он заметил, что та хромает, припадая на правую ногу.
– Вы скоро его найдете? – спросила она серьезно.
– Постараюсь скоро, – обещал Рэй, чувствуя внезапную сильную жалость к ребенку. – Расскажи, как он выглядел? Где любил спать, где ел?
Мэй кивнула, взяла заклинателя за руку и повела за собой. Она долго водила его по дому и по саду, рассказывая про своего любимца, а заклинатель пытался почувствовать что-нибудь опасное, враждебное, но ничего не ощущал. Ребенок тоже не подвергался нападению духов. И травма ее, скорее всего, была врожденной.
– А ты не помнишь, не происходило ли в последнее время чего-нибудь необычного? – спросил Рэй, глядя на уютное кошачье гнездо в траве под деревом.
Мэй честно попыталась вспомнить, но в итоге покачала головой.
– Хотару пропал. Вот и все.
Так больше ничего не добившись, Рэю пришлось уйти.
Выходя из дома старосты, он чувствовал необъяснимую тревогу, хотя причин для нее не было.
Рассчитывая встретить Сагюнаро, заклинатель шагал к жилью мясника, вновь пытаясь связать воедино все, что услышал и увидел. Но картина не складывалась. Вернее, складываться было нечему. Мирный городок, все заняты своими делами. На вопрос заклинателя – не мог ли кто-то украсть кота для того, чтобы отомстить за что-нибудь старосте, тот лишь рукой махнул на подобное нелепое предположение.
– У нас все друг друга знают, и никто ни на кого зла не держит. А если обидится – придет и в лицо скажет. Не то что в столице, – не удержался он от маленького укола в адрес пришельца из Варры.
– А своего заклинателя у вас нет?
– Зачем? Когда надо, приглашаем из соседнего села. Но у нас здесь ничего опасного не происходит. Это госпожа Орино к чему-то придумала вас из столицы притащить…
Так разговор закончился ничем, и Рэй по-прежнему находился на том же месте, откуда начал поиск. Сделав этот неутешительный вывод, он наконец увидел друга. Тот бодро шагал по улице, довольно щурясь на солнце.
– Ну, как? – спросил его заклинатель с надеждой.
– Никак, – ответил Сагюнаро.
– В смысле?
– Мясник оказался немым. Но из того, что он попытался объяснить, я понял, что его кот сбежал три дня назад. Как только наелся печенки, так сразу и пропал.
Он усмехнулся, однако, заметив внимательный взгляд Рэя, тут же стал серьезным.
– В доме ничего подозрительного. Хотя кровь убитых животных должна привлекать некоторых духов. А что у тебя?
– Тоже ничего.
Они пошли рядом, возвращаясь к дому госпожи Орино. И Рэй по дороге рассказывал о том, как посетил дом старосты.
– Кстати, ты не помнишь, – продолжил он свои размышления, – может, коты уходят, когда предчувствуют беду или нечто вроде этого?
– Нет. Они, конечно, могут испугаться, спрятаться. Но всегда возвращаются. Они очень привязаны к хозяевам, если только… – Сагюнаро вдруг замолчал и уставился прямо перед собой. Глаза у него стали похожи на стеклянные. – Говоришь, девочка хромает? А мясник немой. И у обоих исчезли любимцы. Ты не находишь это странным?
– Может, совпадение? – предположил Рэй. – С госпожой Орино-то все в порядке.
– Она старая, – неуверенно произнес Сагюнаро, моргнул, потер лицо обеими руками и посмотрел на ладони. – Но, может, это ничего не значит.
– Не значит что? – нетерпеливо переспросил его спутник, однако так и не дождался ответа.
У дома пожилой дамы их догнал запыхавшийся Гризли. Его рубаха на груди и животе была влажной. Мокрые серые волосы облепили голову. Казалось, что он недавно окунулся в таз и не успел вытереться.
– Вы оглохли?! Кричу, кричу…
– Задумались, – отозвался Рэй. – Как у тебя дела?
– Заработал две монеты, – похвастался тот, хлопнув себя по карману. – У хозяина в бане кто-то воду портил. Оказалось – машуг завелся. Ну, я его изгнал, – закончил он с ложной скромностью, горделиво взглянув на друзей.
«Вот, значит, где его окатили», – рассеянно подумал Рэй. Сагюнаро не отреагировал, все еще погруженный в свои размышления, а заклинатель сказал:
– Отлично, хоть кому-то повезло. Он у тебя печать спрашивал?
– Спросил, – беспечно ответил Гризли, – но я увел разговор в сторону, а потом он и вообще забыл об этом.
Тут можно было не сомневаться. Внешне похожий на добродушную панду, этот бугай удивительным образом умел расположить к себе людей.
– А по нашему делу что?
– Глухо, – сразу поскучнел Гризли. – Хозяин очень опечален. Кот ему ноги по вечерам всегда грел. У него ноги больные.
– Ясно, – многозначительно сказал Сагюнаро, выныривая из своих мыслей.
– Может, ты объяснишь наконец, в чем дело? – не выдержал Рэй. – Если понял, так и скажи.
– Я еще не уверен до конца, но думаю…
О чем именно он думает, друг сказать не успел. Из окна госпожи Орино долетел такой отчаянный, громкий визг, что заклинатели едва не подпрыгнули от неожиданности и одновременно бросились к крыльцу. Но не успели взбежать на веранду, как из дверей выскочила белая от ужаса Минако. Она споткнулась, вцепилась в Сагюнаро обеими руками, всхлипывая и дрожа.
– Что случилось? В чем дело? Что с тобой? – наперебой начали спрашивать молодые люди.