Оценить:
 Рейтинг: 0

Лазурная фея Волшебной страны

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Увы, – молвил Страшила. – Сандар не пишет, каков талисман с виду. Неясно даже, где его искать. Быть может, он запрятан в сундуке?

Вместе с принцем пленники ещё раз осмотрели Сандаров сундук, но ничего похожего на талисман не нашли. Тогда вызвали техника Дельвера – проверить, нет ли в сундуке двойного дна. Дельвер долго возился, сломал отвёртку и кочергу и в конце концов вышиб днище сундука кувалдой. Тайника внутри не оказалось.

– Может, талисман – какая-то из этих игрушек? – принц кивнул на фигурки лунодольцев и мехамотов, высыпанные горкой из сундука.

– Не думаю, – сказал Страшила. – Их слишком много. А из записки явствует, что талисман – один. Впрочем, это легко проверить.

– Как? – в один голос воскликнули все.

– Проще простого, – улыбнулся Страшила. – Пусть каждый из нас возьмёт по фигурке и попробует сделать что-нибудь невыполнимое. Например, допрыгнуть до потолка. Если кому-то это удастся, значит, талисман у него.

В следующие полчаса все энергично прыгали, прижав к груди серебристые фигурки. Даже принц Чентурро, забыв о благородных манерах, совершил несколько изящных прыжков. Но до потолка допрыгнуть никто не смог.

– Нет его здесь, – сказал, наконец, Дельвер, переводя дух. – Если кто и знал, где искать этот злосчастный талисман, так только сам Сандар.

– Сандара уже не спросишь, – пожал плечами Фарамант. – Сколько веков с той поры миновало.

– Вот если б можно было заглянуть в прошлое, – задумчиво сказал Лестар. – Будь у нас какой-нибудь прибор, вроде телевизора Стеллы, только чтобы показывал он не то, что есть сейчас, а то, что было раньше… Тогда бы мы увидели, что это за талисман и куда Сандар его дел.

При этих словах принц Чентурро вскочил как ошпаренный. Лицо его прояснилось.

– Как же я сразу не сообразил! – воскликнул он. – Мы забыли про Офелию!

– Кто такая Офелия? – удивился Страшила.

– О-о! – протянул принц. – Офелия, можно сказать, главное достояние Лунной долины.

– Она показывает прошлое? – не поверил Лестар.

– Нет, – сказал принц. – Не показывает. Она его видит. И расскажет нам про Сандара. Впрочем, сейчас вы сами в этом убедитесь. Придётся совершить небольшую прогулку.

Принц отдал нужные распоряжения, и стража, окружив пленников плотным кольцом, повела их к выходу из дворца. Сам принц возглавил шествие.

И вот арестанты после нескольких дней заточения впервые оказались на улице, под открытым небом. Они с наслаждением вдыхали пряный воздух и во все глаза разглядывали город. А там было чему подивиться.

Мехамоты немыми истуканами по-прежнему стояли тут и там. Зато по улочкам прогуливались нарядно одетые лунодольцы – поодиночке, парами и целыми семьями. Видимо, открытое небо над головой уже не так пугало людей, раз они решились выйти из домов. Некоторые из них вели на поводке огромных бабочек высотой в человеческий рост.

Бабочки, заменявшие горожанам домашних животных, послушно семенили по тротуарам, забавно перебирая цепкими лапками. Они даже не пытались взлететь, хотя крылья у них были огромные, размахом едва ли не в сажень. Крылья бабочек отличались самой причудливой расцветкой. Тут были нежно-зелёные капустницы, ярко-жёлтые махаоны, коричневые с голубыми крапинками шоколадницы…

Видя изумление пленников, Чентурро пояснил, что бабочки издревле населяли эти края. Когда лунодольцы основали здесь своё государство, часть бабочек улетела, но некоторые остались и даже позволили себя приручить. Под куполом смогло ужиться не так уж много звериных племён, но тех, кто сумел приспособиться к жизни под серебристым колпаком, лунодольцы ценили и оберегали. Гигантские бабочки составляли цвет и гордость Лунной долины.

Правда, несмотря на свои размеры, ни разумом, ни речью бабочки не обладали. Ведь красавицы-летуньи были насекомыми, поэтому волшебство великого Гуррикапа, даровавшего человеческую речь зверям и птицам, их не коснулось.

Зато бабочки приносили немалую пользу. Они давали серебристую пыльцу, из которой лунодольские хозяйки варили превосходный сладкий мёд. По выходным бабочки развлекали лунодольцев, исполняя в небе танцы поразительной красоты. От их весёлых пируэтов трудно было отвести глаз. Ритмичные движения пёстрых танцовщиц оказывали на зрителей прямо-таки магнетическое воздействие. Особенно славились изяществом танца дрессированные бабочки птицелова Рулландо.

Кроме того, дважды в год бабочки сбрасывали крылья, подобно тому как змеи скидывают старую кожу. Спустя несколько недель у бабочек отрастали новые крылья, причём узоры на них никогда не повторялись. Лунодольцы любили соревноваться, стараясь угадать, какие узоры у их бабочек появятся на этот раз. Победитель получал в награду банку с пыльцой и праздничное угощение от самого принца.

Сброшенные крылья тоже шли в дело: лунодольцы при помощи мехамотов шили из них одежду, изготовляли занавески и простыни. Это было очень удобно и красиво, потому что не нужно было вышивать узоры – о том позаботилась сама природа.

– Вот бы нам таких бабочек в Изумрудный город, – усмехнулся Дин Гиор. – Все городские модницы пришли бы в неописуемый восторг. А за платьями, сшитыми из бабочкиных крыльев, выстроились бы длинные очереди.

Тем временем процессия вышла за окраину лунодольской столицы. Вместо аккуратных опрятных домиков вокруг потянулись рощи и сады. Они были не такими, как в Изумрудном городе или любом другом месте Волшебной страны, – ведь обычные растения не выжили бы под серебристым куполом. Зато здесь росли удивительные лунные цветы, а на фруктовых деревьях созревали отливающие серебром продолговатые плоды.

– Интересно, куда нас ведут, – пробормотал Фарамант вполголоса. – И кто такая эта Офелия?

– Должно быть, знатная дама из числа фрейлин, – предположил Дин Гиор.

– Тогда она жила бы во дворце, – заметил Лестар.

Загадка вскоре разрешилась сама собой. Шествие остановилось у обширной круглой лужайки, поросшей голубыми незабудками. Посреди лужайки стоял высокий шалаш, сплетённый из ивовых прутьев.

– Госпожа Офелия, – почтительно позвал принц Чентурро. – Соблаговолите принять посетителей. Нам требуется ваша помощь.

И тут, к немалому удивлению Страшилы и его друзей, из шалаша вынырнула белоснежная овца. Вид у неё был весьма жизнерадостный. Уши овцы задорно торчали в разные стороны, шерсть завивалась колечками, а на шее висел маленький колокольчик, издававший мелодичный звон. Это и была Офелия собственной персоной.

– Добро пожаловать, – приветливо молвила она. – Чем могу услужить?

Принц церемонно представил Офелии своих спутников. При появлении овцы лунодольцы склонились в учтивых поклонах. Офелия пользовалась в стране всеобщим уважением и почётом.

Тому была причина. Овца Офелия обладала удивительным даром. Она могла видеть, словно собственными глазами, всё, что когда-либо происходило в любом уголке Волшебной страны. Стоило ей только пожелать – и перед её мысленным взором сами собой проходили картины прошлого.

Поэтому Офелия знала все легенды былых веков. Лунодольцы частенько обращались к ней, чтобы узнать, правду ли говорят старинные былины и предания, унаследованные от предков. А ребятишки любили собираться по вечерам на лужайке возле овечьего шалаша и с удовольствием слушали рассказы Офелии о приключениях какого-нибудь древнего чародея или воителя.

Лунодольцы считали Офелию феей. Правда, овца могла видеть не всё прошлое, а только с того дня, как Гуррикап создал Волшебную страну, окружив её цепью гор и Великой пустыней. Не знала она и того, что происходило после её рождения. Родилась овца семь лет назад, и всё, что происходило после, не было доступно её волшебному взору. Но что значат такие мелочи, по сравнению с тем, сколько могла поведать Офелия благодаря своему дару!

Поэтому теперь именно на Офелию возлагали надежды все знатные лунодольцы. В кратких словах принц Чентурро изложил овце суть дела.

– Нам бы хотелось узнать, куда древний мастер Сандар спрятал могущественный талисман удачи. И только вы, достопочтенная Офелия, способны пролить свет на эту запутанную историю.

Овца внимательно выслушала принца, сосредоточенно повела ушами, словно собиралась с мыслями, тряхнула головой и завела длинный рассказ.

Легенда о Сандаре и Ангусе

Долгое время Сандар хранил талисман в сундуке, вместе с разным инструментом и забавными игрушками, которые он мастерил на потеху лунодольским ребятишкам. В праздничные дни Сандар извлекал талисман из сундука, чтобы полюбоваться и смахнуть с него пыль. Так проходили годы. Лунной долиной по-прежнему правил принц Ангус. Власть не пошла принцу на пользу: он сделался злобен и раздражителен, мог ни за что накричать на своих подданных. Народ возненавидел своего правителя. Зато добрый Сандар стал всеобщим любимцем. Заносчивый Ангус проникся жгучей завистью к талантливому мастеру.

По странному совпадению, дни рождения Сандара и Ангуса приходились на один и тот же день. Но лунодольцы всегда шумно и весело чествовали Сандара, а принцу доставалась лишь малая толика поздравлений. Дом мастера в день его рождения переполнялся гостями, звучала музыка, столы ломились от угощения. А дворец принца в этот день словно вымирал: все придворные спешили в гости к Сандару, и лишь немногие слуги да сам Ангус бродили в одиночестве по пустынным коридорам дворца.

И вот пришёл очередной день рождения. На сей раз Ангуса не поздравил никто. Ни один человек. Накануне принц поругался со слугами, и те, устав терпеть его выходки, оставили своего господина. У Сандара же, как всегда, был пир горой.

Позеленев от обиды и злости, Ангус созвал тогда стражу и приказал арестовать Сандара.

«Он изменник, он хочет завладеть моим троном», – выдумал объяснение принц.

Отряд наездников верхом на мехамотах окружил Сандарово жилище. Перепуганные гости в страхе бежали. Но Сандару бежать было некуда. Мастер вооружился дубиной покрепче и приготовился дорого продать свою жизнь.

Дюжина стражников ворвалась к нему в дом: они высадили двери, вышибли окна. Сандар сопротивлялся как мог. И странное дело! Никогда не был он воином, не умел драться, но тут словно неведомая сила направляла его удары. Каждый взмах его дубины попадал точно в цель. Стражники спрыгнули с мехамотов и задали стрекача. Мехамоты падали как подкошенные. В одиночку Сандар разгромил целый отряд.

Усталый мастер смахнул пот со лба, перевел дух и призадумался. Рассудив так и сяк, он понял: победу ему принёс талисман удачи.
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 >>
На страницу:
8 из 9

Другие аудиокниги автора Алексе Шпагин