Намажьте на коже декоры
и мушку забейте гвоздём.
Всё это ведь есть у Мальвины!
Кипит аж бревенчатый пыл.
Червяк в голове Буратино
сожрал ум, который чуть был.
Желающий покоя
Дайте, китайцы, покоя,
люди народностей, рас!
Я в мавзолейском покрое
вволю наслушался вас,
вздохов, речей бестолковых.
Взгляды век чешут стекло,
что аж зудят небелково
глаз позакрытых окно.
Будто в окованном трансе,
смирно, без чувства лежу,
но вот внутри так опасно
нервы искрят, и молчу.
Как муравьи над добычей,
стая шакалов, волков,
и вереницею птичьей -
долг и обычай веков!
Коль и схоронят с отпевкой,
тело изведает мреть,
черви, кроты и медведки,
знаю, придут посмотреть…
Sondercommando
Горит чурак телесный,
доел костёр губу,
шкворча тяжеловесно,
летя дымком в трубу.
Коптят носилки, стенки
чуть бледные дрова.
В четыре пересменки
вершат рабы дела
в угоду чёрту, бесам.
Творятся пал и мор.
Печными углем, лесом
стал шапочник, актёр
и жёны их – штакеты.
Дым хлопьями из труб.
И даже щепки-дети
в пылающем жару.
От пламени и крови
краснеет дверь, кирпич.
В весельи адском брови
заказчиков, чей спич
ехидно, зло сверкает
клыками в свете, тьме.