Бросаешь взгляд на берег на Маришку: она в панике с открытым ртом стоит у кромки воды и напряжённо мечется глазами по течению реки.
«Петро!» – кричишь ты, раскатывая его имя над речными просторами. – «Петро-о-о!»
Прислушиваешься… Всё тихо… Раз, два, три… Секунды отмеряются биением сердца.
Ты открываешь рот, чтобы крикнуть повторно, и тут…
«ААА!» – кошмарный вопль вспугивает ночных пташек, и, выпрыгнув наполовину из воды, Петро с задранными вверх обеими руками моментально вновь пропадает в реке.
«Петро!» – кричишь ты.
«О-ой!» – невпопад вторит Маришка.
«ААА!» – Петро показывается опять, на этот раз видна лишь голова, он машет одной рукой, склонившись к левому плечу, пытается грести, чуть не тонет, хочет крикнуть, уходит под воду с подавленным «бульк», выпуская поверх течения россыпь пузырей, снова выныривает и начинает бешено молотить по воде единственной рукой, совсем завалившись на бок, будто что-то тяжёлое тянет его ко дну, присосавшись к левому боку.
«Помогите!» – расплывается над рекой зычный рык. Позади тебя слышится подавленный стон, и бледная как смерть Маришка оседает на песок.
Не задумываясь о том, кто именно так крепко вцепился в него под водой, с диким воплем ты стремглав кидаешься Петро на помощь, не обращая внимания на упавшую в обморок Маришку. Главное – вытащить его, а там разберёмся.
Смотри главу 30.
Не задумываясь о том, кто именно так крепко вцепился в него под водой, с диким воплем ты стремглав выскакиваешь из воды и кидаешься прочь от заклятого омута, не обращая внимания на упавшую в обморок Маришку. Главное – унести отсюда ноги, пока страшная тварь не утащила под воду и тебя.
Смотри главу 76.
Не задумываясь о том, кто именно так крепко вцепился в него под водой, с диким воплем ты выскакиваешь на берег, намереваясь схватить брошенное в траве весло и как следует наподдать таинственной твари. Не обращая внимания на упавшую в обморок Маришку, грабастаешь в руку тяжёлую деревянную рукоять и стремглав возвращаешься в воду. Главное – ударить посильнее, чтобы застать подводного гада врасплох.
Смотри главу 80.
Глава 23
Стоя на тропе на косогоре, ты нетерпеливо подрыгиваешь ногой, поджидая отставшую Маришку. Она предупредила, что отойдёт в кустики, а ты, увлёкшись раздумьями о колдовских перипетиях ночи, верно, потеряла счёт времени.
Бросив взгляд в сторону воды, вздрагиваешь от испуга. Ты ясно видишь, как от реки отделяется тёмный силуэт и спешит тебе навстречу. Отступаешь на шаг, не зная, друг это или очередной сюрприз колдовской ночи, как вдруг по еле слышному присвисту от тяжёлого дыхания при подъёме с облегчением распознаешь незнакомца.
«Петро! – обрадованно кричишь ты. – Я уж думала, тебя речные черти взяли!»
«Куда им! – машет он. – Такого, как я, не одолеют!»
«В деревню?» – осведомляешься ты, внезапно обретая попутчика.
«Ай, нет! – хитро улыбается лихо взбежавший на кручу Петро. – Гляди, что покажу!»
Не останавливаясь, он следует мимо тебя и скрывается чуть в стороне от таинственной борозды в осиннике.
Обескураженная, ты не сразу идёшь следом. Вообще-то тебе надо в деревню!
«Ну ты где там? – кричит Петро из-за осин. – Долго ждать-то? Пошли скорей!»
Пожав плечами, ты решаешь отправиться за ним.
Смотри главу 77.
Глава 24
Раздавшийся за спиной хохот застаёт тебя врасплох. Только ты, согнувшись в три погибели, шерстила руками лесную подстилку и наконец нащупала заветный холодный шарик, как вдруг приторно-сладкое «Не это ищешь, красавица?» вползает в уши и, обернувшись, ты оказываешься лицом к лицу с ведуньей.
Вместо сгорбленной сухощавой старушки ты с изумлением видишь перед собой вполне себе бодрую, пышущую здоровой полнотой и округлостью хохотушку. Подбоченившись, она смотрит на тебя сверху вниз, горделиво выставив ногу вперёд.
«Что, по нраву пришлась моя жемчужина? — живо интересуется она, притворно хмурясь, и тут же опять рассыпается заливистым смехом так, что пухлые щёки ходуном ходят. – Да ты не боись, я не серчаю. Заговорённая она у меня, коль кто задумает сбежать с ней, так она того непременно обратно к сторожке выведет!»
Молча поднявшись, ты стоишь, потупив взор, из-под ресниц незаметно косясь на ведьму.
«Ай, знаю твою беду, чую русалочий след! – ничуть не смутившись, с места в карьер заявляет ведунья. – Я тебе вот что скажу: отправляйся обратно на берег, да жемчужину-то оставь, а то так и будешь с ней по лесу кружить. А там сиди до утра, да гляди, не касайся воды только! Коли продержишься до зари – падут русалочьи чары. Ну а уж коли нет – пеняй на себя!»
Видя, что ты колеблешься, она повелительно протягивает раскрытую ладонь и властно приказывает: «Давай сюда!»
Медленно, очень неохотно ты расстаёшься со своим сокровищем.
«Ну, иди!» – велит тебе ведьма.
Разочарованная, ты поворачиваешься к хибаре лесной колдуньи спиной и, почти не глядя под ноги, следуешь по тропинке прочь.
Смотри главу 73.
Глава 25
Вне себя от нетерпения ты подскакиваешь на месте. Эта ночная охота определённо начинает тебе нравиться. Светлячки рассеяны по всему лесу, стоит лишь подойти вплотную к одному, тут же как по команде вдали загорается второй.
Вокруг ночь, луна всё таким же белым диском висит над верхушками сосен, ты уже не боишься бродить в одиночестве и с энтузиазмом исследуешь таинственный лес.
Вот и очередной светлячок! Притаился аккурат посередине старой сосны, расщеплённой пополам ударом молнии. Вертишь головой, ожидая, пока загорится очередной маячок. Странно. Вокруг темно.
Прождав с полминуты, недоумённо озираешься. Это что, конец тропы? Или просто у очередного светлячка забарахлил фонарик?
Левая твоя ладонь упирается в шероховатый ствол, и, чувствуя, что от напряжения затекли сведённые мышцы шеи, выгнув спинку, как кошечка на потягушках, ты давишь на шершавую кору. Внезапно громадный корень легко отходит в сторону, обнажая зияющую пустоту. Может, барсук? Нет, для норы пещера под корнями слишком широкая. Медведь? Слишком глубокая. Подползая ближе, ты просовываешь в отверстие голову и плечи.
«Эй!» – негромко приветствуешь ты пустоту.
«Эй-эй-эй-эй!» – отвечает тебе гулкое эхо.
«Куда же ведёт этот тоннель?» – силишься понять ты. Что ж, до рассвета ещё далеко, делать тебе особо нечего, сон как рукой сняло, поэтому, не придумав ничего лучше, ты отправляешься исследовать обнаруженный тайный ход.
Смотри главу 32.
Глава 26
Бурный поток моментально накрывает тебя с головой, оглушая громким рёвом и белой пеной забиваясь в ноздри. Извернувшись, ты поворачиваешься спиной к скале и пытаешься выплыть обратно на середину течения, но разбившиеся о подножие утёса волны уже откатились обратно и, удвоив силы, вновь тащут тебя на погибель. Забарахтавшись, что майский жук, свалившийся в бочку с водой, ты умудряешься остаться на месте, при этом растеряв остатки сил. Всё вокруг исчезает в пенном вихре, разбившись о скалы, и, чтоб и тебя не постигла та же участь, ты по наитию решаешь плыть под водой.