e, i, ?, ? – выбираем аффикс ler
Посмотрим на примеры:
Kedi (кот) – kediler (коты)
Ev (дом) – evler (дома)
Salon (зал) – salonlar (залы)
Araba (машина) – arabalar (машины)
G?l (роза) – g?ller (розы)
Masa (cтол) – masalar (cтолы)
Sehir (город) – sehirler (города)
Исключения в гармонии гласных. Слова-нарушители:
Куда же нам деться от исключений? Они есть в любом уважающем себя языке)) Каким бы ни было простым правило образования множественного числа, есть слова, где гармония гласных нарушается. Это некоторые слова иностранного происхождения. Многие из них арабские или французские – и заканчиваются на букву «l» или же «t». Дело в том, что в родных языках эта конечная буква звучит мягко и в турецкий язык эта мягкость (по крайней мере то, что касается буквы «l») так же перенеслась в турецкий язык и не дает возможности поставить после нее жесткие гласные заднего ряда.
Например, слово rol – оно и переводится на русский язык как «роль» и звучит так же – как будто там прибавлен мягкий знак. Если бы мы действовали согласно основному закону турецкого языка, то к буковкам без точек у нас бы шел вариант «lar». Но поскольку слово иностранное и перекочевало в турецкий с иностранной манерой произношения с ними гармония гласных нарушается.
К таким словам относятся:
Saat – час – saatler- часы
Rol – роль – roller
Mesgul – занятый, занимающийся чем-либо mesguller
Hayal – мечта – hayaller
Hal – положение, состояние – haller
Sembol – cимвол – semboller
Kalp – сердце – kalpler
Seyahat – путешествие – seyahatler и многие другие.
Выучите в первую очередь те слова, что были даны, как примеры выше. На самом деле таких исключений довольно много. Сейчас я приведу их полный список, но не начинайте изучение турецкого языка с зубрежки иностранных слов наизусть. На это у вас еще будет время. Лучше используйте их, как справочный материал.
alkol алкоголь, amiral адмирал, ampul ампула/электрическая лампочка,
anormal аномальный/ ненормальный, arzuhal прошение/заявление,
bandrol этикетка, basrol главная роль, dikkat внимание, ekol направление/ школа (в искустве, живописи, философии и тд.), eskal примета/ описание, feodal феодал, festival фестиваль, final финал, general генерал, gol гол, hakikat правда/истина, hal положение/состояние, hayal мечта, helak гибель/смерть/ изнеможение, helal дозволенный/ разрешённый шариатом/ законный,
hilal молодой месяц, hol холл/прихожая, ideal идеал, igfal введение в заблуждение/надувательство, ihlal нанесение вреда/повреждение/ несоблюдение (правил и т. п.) /нарушение/ попрание (закона), ihmal пренебрежение/небрежность/нерадивость/неисполнение, ihtilal революция/бунт, ihtimal возможность/вероятность, ikbal достижение высокого положения, ikmal заканчивание/завершение/дополнение/ пополнение/снабжение/служба снабжения, ilmihal книга религиозных правил, обязательных для мусульман, imal изготовление/ производство,
infial возмущение/ негодование, intikal переход (из одного состояния в другое) / перемещение (из одного места на другое) /переселение/переезд, iptal отмена/аннулирование/ упразднение/ закрытие/ изъятие, ishal понос/ диарея, istihsal добывание/добыча/производство, istikbal будущее/ будущность/грядущее, istiklal независимость/ самостоятельность, isgal оккупация, ithal введение/ внесение/ включение/ импорт/ ввоз/ привоз, itidal умеренность/ воздержанность/ хладнокровие/ самообладание/ невозмутимость, kabul принятие/ согласие, kapital капитал, kardinal кардинал, katedral кафедральный собор, kalp сердце, kemal зрелость/ совершенство/ достоинство, kontrol контроль, kristal кристалл/ хрусталь, kefal лобан/ кефаль, liberal либерал, lokal локальный, mahsul продукт/ плод/ продукция/ урожай/ результат, makbul допустимый/ приемлемый, makul понятный/ постижимый/ вразумительный, malul инвалидность, mamul сделанный/ изготовленный/ произведённый, maresal маршал, materyal материал, meal следующий, mecal сила/ мощь, me?hul неизвестный,
menkul переносимый/ транспортируемый/ движимый (об имуществе), mesul ответственный, mesgul занятый, оккупированный, metal металл, metropol метрополия, mineral минерал, misal пример, monopol монополия, moral мораль/ нравственность/ моральное состояние/ настроение, normal нормальный, orijinal оригинальный, oryantal восточный, parabol парабола, petrol нефть, protokol протокол, rol роль, resital сольный концерт, resul посланник божий/пророк, rical мужчины/государственные деятели/ сановники, saat часы,/час, santral станция, sadakat верность, sefahat порок/ разврат, sembol символ, seyahat путешествие, sihhat здоровье/ состояние здоровья, sinyal сигнал, sosyal социальный, sual вопрос, suiistimal злоупотребление, suikast покушение/злонамеренность/ злой умысел, s?rat скорость, takat сила/ мощь/ мощность, terminal конечная остановка / станция (автобуса, самолёта) вокзал, timsal символ/ пример/ образец, tropikal тропический, tuval полотно, turnusol лакмус, usul метод/ способ/ приём, vebal тяжкие последствия/ грех, vokal вокальный, yar любимый, возлюбленный, друг.
В дальнейшем, вы увидите, что такие заимствованные слова вредно ведут себя и с еще одной гармонией – гармонией гласных «на 4» к изучению которой мы с вами и переходим во втором уроке.
Упражнения на проработку множественного числа
Переведите:
Машины (araba), цветы (?i?ek), дома (ev), фонари (fener), глаза (g?z), витрины (vitrin), залы (salon), телефоны (telefon), метры (metre), поцелуи (?p?c?k), пальцы (parmak), артисты (artist), часы (saat) друзья (arkadas), шапки (sapka), портреты (portre), страны (?lke), лица (y?z), коты (kedi), города (sehir), розы (g?l), столы (masa), тетради (defter), книги (kitap), стаканы (bardak), сердца (kalp), музеи (m?ze), учителя (?gretmen), зубы (dis), сумки (?anta), женщины (kadin), мужчины (erkek), положения (hal).
Проверь себя. Правильные ответы:
arabalar, ?i?ekler, evler, fenerler, g?zler, vitrinler, salonlar, telefonlar, metreler, ?p?c?kler, parmaklar, artistler, saatler, arkadaslar, sapkalar, portreler, ?lkeler, y?zler, kediler, sehirler, g?ller, masalar, defterler, kitaplar, bardaklar, kalpler, m?zeler, ?gretmenler, disler, ?antalar, kadinlar, erkekler, haller.
Устойчивые фразы 1
Сделаем маленькую передышку. Грамматика-грамматикой – а говорить тоже хочется. Выучим несколько устойчивых фраз, необходимых в быту.
Merhaba Здравствуйте!
G?n aydin Доброе утро!
Iyi g?nler Добрый день!
Iyi aksamlar Добрый вечер!
Hos geldin! Добро пожаловать! (в обращении «на ты»)
Hos geldiniz! Добро пожаловать! (в обращении «на вы»)
Hos bulduk! (вежливый ответ на фразу «добро пожаловать»)
Iyi geceler Доброй ночи!
Sel?m! Привет!
G?le g?le Пока! (говорит провожающий уходящему)
Tesekk?r ederim Спасибо
Rica ederim Пожалуйста, на здоровье!
Sagol Спасибо. Дословно переводится – «будь здоров». Менее официальное. Больше подходит для друзей, знакомых
(?ok) Sagol Большое спасибо