Могу вам предложить рахат-лукум,
Фисташки с мёдом, виноград с хурмою,
Что посадил святейший Аввакум.
Прошу гостей последовать за мною».
Что он имел в виду, когда сказал:
«Гостей речистых?» Таял под луною,
Иль с мудростью восточной разрезал
Пирог событий, сущность обнажая,
Как времени стремительный кинжал…
61 Мы подошли к столу, где урожая
Плоды лежали вдоль и поперёк.
И, ласково ладонь в них погружая,
Фарид с суровой нежностью изрёк:
«Я вырос на барханах, где песками
Колодец от колодца столь далёк,
Что никакими в мире родниками
Не напоить пустынных уголков,
И только человечьими руками
Вспоён оазис редкий средь песков;
Там я поклялся своему Сафару,
Что проведу всем воду без оков.
73 Сафар, отец мой, потерял отару,
И сад зачах, когда вода ушла;
Молил аллаха и зарезал пару
Овец последних, но не помогла
И эта жертва. Что ещё осталось
От нашего последнего тепла…»
Фарид умолк, и мне гадать досталось,
Как вместе умирали сын с отцом,
Глотая неизбежную усталость
Темнеющим от засухи лицом.
Сын пережил отца лишь ненамного,
Пока ссыхалась кожа изразцом.
85 «Но как сюда вас привела дорога?»
«Песок в пустыне и песок на дне.
Там нет воды, а здесь куда как много,
И сад растёт напоенный вполне…»
Мы там дары подводные вкушали,
И даже подремали в глубине…
91 Дремал-то я один. Мне не мешали…
Глава 19
(1663 г.)
1 До нас донёсся тенором духовным
Блуждающий возвышенный мотив,
Пронзая слепоту огней, верховно
Струился звук, вниманье захватив;
Бродячий менестрель в одежде бедной
Пред нами появился во плоти.
Слепой во тьме веков, иссиня-бледный,
Он нёс улыбку, как ребёнка нёс,