Оценить:
 Рейтинг: 0

Запретное королевство

Год написания книги
2021
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Запретное королевство
Андрей Сморчков

С некоторых пор о Запретном королевстве не принято говорить. Крестьяне в нём далеки от любви и сострадания, а деньгипрокляты. Туда не существует безопасных дорог, но никто и не стремился попастьв отстранённый перевёрнутый мир. Никто, кроме трёх осмелившихся покинуть родныекрая молодых людей, движимых разными целями. К чему их приведут чувства в мирелишённом этих чувств? Да и так ли человеку необходима любовь?

Запретное королевство

Андрей Сморчков

Иллюстратор Анастасия Игоревна Григорьева

© Андрей Сморчков, 2021

© Анастасия Игоревна Григорьева, иллюстрации, 2021

ISBN 978-5-0053-8248-1

Создано в интеллектуальной издательской системе Ridero

Посвящение

Замысел этой книги посетил мою юную голову много лет назад. Будучи не взрослее второклассника, мне взбрело написать собственную историю, что рассказывала о двух несчастных людях, по случайности встретившихся в лесу. Не могу упомнить причину, по которой я это написал, но само приключение послужило началом моего творческого пути, в котором юного автора всячески поддерживала семья.

Минуло с тех пор немало лет. Писать я научился немного лучше. Отдавая дань уважения ныне потерянным Сабрине и Володе, я переписал эту забавную историю с нуля, позволив с головой погрузиться в их вымышленный мир, оказавшийся далеко не таким приветливым, каким представлялся в детстве.

Это вовсе не продолжение забытой книги, а полное её переосмысление, с изменённым и дополненным сюжетом. Я посвящаю её дорогим людям: бабушке, родителям, Анастасии Григорьевой (чьи иллюстрации размещены в книге), и всем прочим родным и друзьям.

Пролог

«Любовь – это единственный разумный

и удовлетворительный ответ на вопрос

о смысле человеческого существования».

    Эрих Фромм

Когда-то на небесах царил хаос. Бог придумал любовь, но хаоса стало только больше.

С какой же целью тогда существует на свете любовь? Разве не странным вопросом я задаюсь, но ведь у всякого в мире найдётся на него своё мнение. Одни уверенно заявят, что любовь – это самое прекрасное на свете чувство. Что как раз благодаря ему мир вокруг нас и приобретает новые краски, а может, и мы сами становимся несколько краше. Иные твердят, что любовь – болезнь, какая несёт за собой только лишь телегу горя и обид. Для третьих и вовсе того, о чём пытаюсь я сейчас рассуждать, не существует – во всяком случае, никакой любви познать таким людям не довелось, а симпатия к случайному человеку являлась мимолётной и скоротечной.

Возможно, любить просто надо уметь? Это долгая и тернистая дорога, с многочисленными взлётами и падениями, ложными тропами и тупиками. Но в какой-то момент ты окажешься в правильной конечной точке, встретишь незаменимого человека, друга или будущую семью. Дом. И тогда мир вокруг тебя не просто изменится, а измените его вы вместе.

Любовь – одна из важнейших на земле вещей. И самые сильные люди способны чахнуть без неё. И целые королевства – медленно гибнуть, в порывах избавления от свойственной человеку глубокой привязанности. Опасное оружие в умелых руках.

Я не назову своего имени, ведь и какой-либо незначительной роли в этой истории оно не сыграет. Я – обыкновенный хромой бездомный, который позволит себе рассказать сегодня маленькую трагедию чужой любви.

Глава 1

Утро казалось жителям прекрасного королевства Л. серым и тяжёлым. И вовсе не из-за погоды, ведь в тот день светло-голубое небо оставалось ясным до позднего вечера. Не из-за дня недели, ведь то начиналась разгульная пьятница, в какую любили хорошенько отдохнуть, после изнурительной недели, отягощённые рабским трудом работяги. А тяжёлым утро являлось по причине банальной ежегодной ярмарки, неминуемо надвигающейся на Королевство и сулящей очередные драки и кутежи со стороны королевской стражи.

На центральной площади едва пробудившегося от глубокого сна городка жестикулировал и ораторствовал престранного вида старикашка в лохмотьях, распугивая богатых вельмож и изрядно заинтриговывая людей скуднее и беднее, ещё до рассвета встретивших новый день очередными трудоёмкими работами. Мужчина явно бездомный и необразованный, нёс он откровенную, на первый взгляд, чепуху, однако же, каким-то чудом, привлекал внимание толпы, что никак не могла определиться – смеяться им или внимать.

Стоя на наспех сооружённой деревянной сцене, пара досок которой давненько прогнили от сырости и грозились стать ловушкой для хромой ноги местного шута, старик старательно высматривал в людях заинтересованные лица, но находил лишь усмешку и презрение в глазах случайных зрителей.

– … И к той принцессе, которую покинул после всех долгих приключений прекрасный принц, больше никогда не возвращалась улыбка. Вот, что творит с людьми любовь! Ведь, как говорится, у надкушенного яблока не хватает куска!

– Да никто так никогда не говорит! – выкрикнул некто из толпы, старательно удерживавший в руках планирующую упорхнуть навстречу новым открытиям пятнистую курицу.

– Но ведь я так только что сказал, – позволил себе не согласиться со слушателем выступавший философ, предрекая новую ссору с безграмотными крестьянами.

Первый гнилой овощ полетел со стороны замка, умело закинутый кем-то из стражи Королевства, сгоравшей от нетерпения прогнать нарушителя утреннего покоя. Следом подключились и некоторые крестьяне, не подготовившие должного количества снарядов и, не желая впустую тратить овощи свежие, переключившиеся на протяжный презрительный вой.

Над бедным старикашкой издевались постоянно – в Королевстве он возымел за собой репутацию этакого вышедшего из ума бродяги, умевшего в нужный момент повеселить толпу. Но философа, к кому он сам себя и причислял, нисколько это не смущало и не расстраивало, и день ото дня предпринимал он новые и новые попытки вразумить собравшийся народ и донести до недалёких умов простые истины.

И всякий раз наблюдала с больным сердцем за происходящим юная торговка, продававшая со своей верной подругой ручные глиняные горшки в дядиной лавке, зарабатывая немногочисленные монеты для какого-то подобия еды и не смея покинуть место работы для оказания помощи этому бедняге, умевшему рассказывать действительно впечатляющие сказки. Да и подойди она к старику, что могла бы предложить, помимо стакана воды и моральной поддержки? Впрочем, в красках сурового мира и подобная помощь казалась велика.

Сабрина, а именно так звали эту не обделённую состраданием особу, и сама не могла похвастаться хорошей жизнью. Да и найдётся ли в Королевстве, да в целом мире, хоть один по-настоящему счастливый крестьянин, чувствующий себя живым? Родители оставили девушку ещё младенцем дяде и тёте, тогда как сами бесследно исчезли в южных лесах. Оправдания поступку Сабрине разыскать так и не удалось, потому и постаралась она всячески выкинуть из головы все воспоминания об этих, по сути, незнакомых ей людях.

Лавка её дяди, дырявая деревянная каморка с окошком и резной табличкой, занимала одно из центральных мест на городском рынке, уверенно разместившемся чуть не у самых ворот замка, в каком проживала гордая королевская семья. На самом деле, крестьяне уже с давних пор являлись полноценными хозяевами большинства королевских рынков, торговали в деревнях, сёлах и городах. Порой и обитатели замка спускались к лавкам для приобретения «полезных» безделушек. Но основные продажи приходились на дни городских ярмарок, устраиваемых для готовых раскошелиться на ручные украшения, выпечку и фрукты принцев и принцесс, королев и королей.… Однако подобные мероприятия доставляли и массу хлопот несчастным крестьянам, временами терпевшим огромные убытки.

– Хэй, лови ещё один! – окликнула Сабрину подруга, перекинув очередной глиняный горшок через окошко. Чтобы хоть как-то разбавить ежедневную рутину, знакомые вот уже вечность девушки старались друг друга развеселить. Перекидывание горшков оказалось способом действенным и взбадривающим, однако неоправданно глупым и опасным – одно неверное движение, и плод долгих трудов мог запросто стать осколками на полу. Однако Эриду было уже не остановить, готовилась она совершить очередную подачу, уверенная в невероятной ловкости и внимательности Сабрины.

Но прежде, у лавки обнаружился первый за день посетитель, по внешнему виду которого и не скажешь, что готов он был хоть что-то сегодня приобрести. Вероятно, так оно и было – мужчина, чей возраст с недавних пор перевесил юношеский, любовался округлым белоснежным личиком Сабрины. Кажется, привлекли его даже растрёпанные светлые волосы девушки, неподобающе сальные, секущиеся, свисающие до самых плеч, но всё ещё выглядевшие заметно ухоженнее волос многих женщин в округе. Немного вогнутый её нос казался приятной изюминкой, а стоило взглянуть девушке в карие глаза, и окончательно незнакомец растаял, разинув рот, пока Эрида собственноручно не приподняла ему обратно отвисшую нижнюю челюсть.

– Желаете приобрести горшок? – со слабой надеждой вопросила смущённая пристальным посторонним взглядом Сабрина.

– Ага, – едва выдавил тот, продолжая, судя по всему, фантазировать и мечтать на тему его с этой прекрасной продавщицей совместного времяпровождения. – А? Горшок? Да, один мне приглянулся. Но зайду за ним… На самом деле, я не ради покупок пришёл. Вы мне понравились!

– Ох, правда? – от неожиданности Сабрина чуть не выронила из рук тот самый горшок, но вовремя опомнилась и выдала жалкое подобие улыбки. – Мне жаль, но мы немного не подходим друг другу. Вы совсем не в моём вкусе, да и явно старше меня… Нет, правда, я ещё не планирую искать себе суженого.

– Вам не прельщает компания такого красавца, вроде меня? Неужели у вас не найдётся и десяти минут для прогулки? Я не так уж и стар, как могло показаться, – настаивал собеседник, не теряя уверенности в себе.

– На счёт красавца вы немного погорячились… Нет, правда, попытайте счастья с кем другим?

Он с минуту осознавал ответ. После, противно подмигнув, взмахнул тёмными паклями и пошёл прочь, сопровождаемый задевшими чувство собственного достоинства смешками. Идя мимо несчастного старикашки в лохмотьях, плюнул в его сторону, после чего окончательно скрылся в толпе. В какой-то момент девушка заприметила его выцветшую зелёную рубаху, однако более мужчина к дядиной лавке не подходил. И хотя едва мог сей тип претендовать на сердце Сабрины, поведение его девушке льстило и придавало едва уловимой уверенности в себе.

– Эх, вот бы на меня так засматривались, – печально вздохнула Эрида, вернувшись к разгрузке партии горшков. Перед ярмаркой продажи шли особенно хорошо, насколько хорошо они вообще могли идти на крестьянском рынке. А дядя Сабрины и отец Эриды работали не покладая рук, совершенствуясь и фантазируя всё более причудливые узоры, приятные взору.

Бродяга-философ, облокотившийся на случайный стог сена возле рыболовной лавки, с нескрываемым удовольствием наблюдал за событиями, день ото дня происходящими на площади. Не обращал он внимания ни на плевки, ни на полные угроз взоры, ни на подступавший, а может никогда и не утихающий голод. Старик молча глядел по сторонам, изучая людей и аккуратно прикасаясь к их душам.

Вот и хозяин рыболовной лавки подвесил сушиться очередную партию пойманных до рассвета рыб из маленького озера в южном лесу, за замком. Грузный, бородатый, похожий на настоящего палача, копит он монеты на лекарства для больной дочери и усердно готовится к ярмарке, в какую надеется продать всю умело насушенную рыбу. А вот крестьянка, не обделённая талантом художника, но чей стиль не приходится по нраву никому в Королевстве. День ото дня приходит она на рынок, готовая сотворить полноценный портрет за незначительную плату, и день ото дня уходит с пустыми карманами и чистым полотном, обречённая на бесконечные поиски идеального образа. Или королевский шут – ровно в полдень скачет он с широкой улыбкой в нелепом колпаке, готовый одарить глупыми шутками взгрустнувшего принца, а между тем, сам в глубине души грустит о смерти любимой собаки.

Но у каждого из людей Королевства, будь то рыбак, художница или шут, имелось нечто общее. Возвращались они вечерами к семье, в объятия родных, чья поддержка помогала преодолеть всякую неприятность. В том и было главное преимущество городка – в искренних чувствах, наполнявших, кажется, сам воздух, затмевавших бедность и тяжесть крестьянской жизни.

Сама площадь с приближением ярмарки преображалась. Серые улочки увесили разноцветными флажками, по углам наставили бочек с цветами, ближе к вечеру наспех даже починили злосчастные гнилые доски на сцене. Длиннобородый старикашка в серых лохмотьях, некогда считавшихся льняной туникой, подметил возникший в глазах королевской стражи блеск. Однако же в глазах лавочников-торговцев не наблюдалось ничего, кроме жажды наживы. Жажды ухватить себе как можно больше драгоценных монет.

– Золотая монета двух серебряных дороже, но кто сказал, что речь обязательно о деньгах… – бурчал философ намеренно громко, чтобы проходящие мимо зеваки услышали его двоякие неясные фразы.

И успел подметить старик, прежде чем хозяин стога с сеном прогнал чужака восвояси, что всё это время за происходящим на площади и нехарактерным Королевству преображением наблюдал сын королевы. Именуемый Владимиром, был он по-доброму прозван в народе Володей за удивительное для члена королевской семьи чистосердечие, скромность и сострадание.
1 2 3 4 5 6 >>
На страницу:
1 из 6

Другие электронные книги автора Андрей Сморчков