– От лица всей команды я хочу выразить вам огромную благодарность за вашу доброту.
Реджинальд Уилфорд покачал головой:
– Но это далеко не все, леди Элизабет! Я готов обеспечить капитальный ремонт вашего судна в местных доках. Мои люди позаботятся о том, чтобы все было выполнено в кратчайшие сроки… Вместо месяца они смогут отремонтировать барк за пару недель!
– За две недели? – ахнула Элизабет. – Но к чему такая спешка?
– Мне искренне хочется, чтобы вы как можно скорее смогли осуществить вашу мечту, моя дорогая! И исполнить волю вашего знаменитого предка!
Что-то в этом чересчур заманчивом предложении Уилфорда вызывало у капитана Паркер подозрения. Сохраняя как можно более приветливый вид, она поинтересовалась:
– Как же я смогу отплатить за вашу доброту? Вы слишком любезны, сэр Реджинальд…
– О, если вам кажется, что я претендую на часть сокровищ, прошу вас, не беспокойтесь! У меня есть лишь одна просьба.
– Просьба?
– Да. Я умоляю вас, нет, я вас нижайше молю: возьмите себе в команду мою дочь леди Кэтрин!
– Леди Кэтрин?! – поразилась капитан.
Кэтрин Уилфорд она помнила по редким встречам в высших кругах как златоволосую нежную барышню с тонкими чертами лица, обладающую изысканными манерами. Трудно было даже вообразить ее в амплуа морехода!
– Она хочет отправиться в путешествие? – недоверчиво спросила Элизабет.
– О, она просто мечтает об этом! Уж я как могу наставляю ее сейчас. Поймите меня правильно, леди Элизабет, я посодействую вашей экспедиции более чем щедро, но моя дорогая дочь должна иметь достойную ее положения должность в команде. Например, офицерскую. Насколько я понял, эти посты у вас еще не заняты…
– Вы совершенно правы, сэр Реджинальд.
– Так разрешите же позвать ее сюда к нам? Она жаждет встречи с такой необычной и смелой дамой, как вы, уверяю!
Элизабет покорно кивнула. Вызвав дворецкого, Софи попросила привести к ним дочь почтенного гостя, молчаливо ожидавшую приема вместе с другими кандидатками в общей зале.
Вошла Кэтрин Уилфорд. Она казалась еще более изможденной и бледной, чем обычно. Капитан натянуто улыбнулась:
– Рада вновь вас увидеть, леди Кэтрин.
– Это большая честь для меня, леди Элизабет, – поклонилась девушка.
– Вам лучше привыкать называть меня капитан Паркер, а самой отзываться на «офицер Уилфорд», если вы действительно так хотите отправиться в путь, как утверждает ваш добрый и щедрый отец.
Уилфорд-старший просиял:
– Она очень хочет! Правда, моя дорогая?
– Возможно, мы дадим юной леди ответить самостоятельно, сэр Реджинальд? – довольно резко вмешалась Элизабет.
В комнате на мгновение воцарилась абсолютная тишина, после чего леди Кэтрин еле слышно начала свою высокопарную, будто выученную наизусть, речь:
– Я действительно хочу присоединиться к вашей экспедиции! Какая честь – принять участие в таком неоднозначном на первый взгляд приключении! Времена меняются, и ваше путешествие, леди… простите, капитан Паркер, войдет в историю Британии как первый серьезный шаг в борьбе за равенство между дамами и господами, что есть признак общества просветленного и цивилизованного. Я много читала о морских путешествиях на греческие острова, либо в земли османцев и представляла себя…
– Не будем утомлять капитана твоими литературными предпочтениями, дорогая! – сердито прервал девушку отец.
Естественно, эта парочка показалась Элизабет странной, но предложение сэра Реджинальда Уилфорда было столь многообещающим и сулило скорую возможность выйти в море, потому капитан кивнула и указала девушке на комод у стены, где высились стопки бриджей, чулок, жилетов, сюртуков и рубашек:
– Офицер Уилфорд, будьте любезны, примите ваш мундир.
Сэр Реджинальд с трудом мог сдержать ликование.
– Леди Элизабет! – воскликнул он. – Вы представить себе не можете, как сильно я вам признателен за то, что вы возьмете с собой леди Кэтрин!
Он хочет от нее избавиться. Он хочет избавиться от своей дочери как можно быстрее.
Когда Кэтрин подошла к ним вновь, прижимая к щуплой декольтированной груди ворох мореходского наряда, ее лицо исказилось столь заметной мукой, что Софи взволнованно поинтересовалась:
– Вы хорошо себя чувствуете, леди Кэтрин?
– Да, офицер де Вер, умоляю вас, не беспокойтесь обо мне! Просто в этой одежде есть что-то… – Кэтрин моргнула несколько раз, пытаясь сформулировать свои ощущения. – Она так сильно пахнет… специями?!
Мардж рассмеялась:
– Ах, вот оно что! Боюсь, этот запах отпугивал моль в одежном хранилище, миледи. Форма несколько лет провалялась на складе.
Сэр Реджинальд нетерпеливо цокнул языком:
– Попросишь горничную проветрить хорошенько, и дело с концом… Ну, идем! – он крепко, почти грубо схватил дочь за локоть. – Не будем докучать дамам. Леди Элизабет, леди Софи, миссис… – он вопросительно уставился на Мардж.
– Уайт, – подсказала та.
– И миссис Уайт, позвольте откланяться! Я свяжусь с вами насчет обустройства и ремонта судна в ближайшие дни! Всего вам хорошего, дамы!
С этими словами он покинул гостиную, чуть ли не силком таща за собой перепуганную белолицую Кэтрин Уилфорд.
Несколько мгновений трое женщин пребывали в полном недоумении и молчании.
– Они какие-то чудные, – наконец промолвила Элизабет.
Софи согласилась:
– Не то слово. Но, как бы то ни было, он предлагает выгодную сделку. И мы сглупим, если не примем его предложение. Я запишу Кэтрин Уилфорд вторым офицером после меня… И кто там следующий на сегодня?
ДОМИНИКА – офицер
Капитан вспомнила подписанное одним только именем письмо.
– Иностранка.
– Иносранка, – усмехнулась Мардж.