Тео поведал ей, что давно имеет мысль поехать за заказчиками в соседние деревни и другие острова, но в Адаме его все знают и ценят, и он всегда при деле. Ещё кузнец рассказал о своей любви к природе и красивым пейзажам, и о том, что они вдохновляют его творчество.
Сильвия слушала с изумлением:
– В Руни природа тоже хороша, а ночное небо просто завораживает! В Зенане я жила в хижине прямо на берегу – казалось, что я попала в сказку! А деревья там большие, будто живые, и у них такие красивые, пышные кроны.
Тео кивал головой:
– Я сам чуть не остался жить в Зенане из-за этих видов, но город звал меня – здесь в Адаме есть много работы для кузнецов.
Сильвия вдруг засмущалась и опустила взгляд, потом проговорила быстро:
– Теодорус, вдруг тот корабль, что стоял на берегу Сизу, который мы с Андреасом забрали себе, и был твой – тот, что ты сдаёшь в аренду?
Тео рассмеялся и ответил:
– За ним следит моя сестра, и если бы что-то стряслось, она прислала бы весть. Поверь, Доротея так просто своего не оставит.
Зенан встретил их жарким, полуденным солнцем. Такой же солнечной была и улыбка сестры Теодоруса, встретившей их на въезде в город. Она сразу узнала Сильвию и сказала:
– Здравствуй, милая девушка! А не та ли ты, чей корабль уехал, не попрощавшись – не ты ли у меня фрукты покупала, а потом ушла с рыбаком местным?
Щёки Сильвии залились румянцем:
– Да, ты не ошиблась, Доротея! Я жила в Зенане и работала вместе с Андреасом.
– Ну что, дорогой брат, надолго ли ты к нам? – женщина обратилась к Тео.
– Я проездом – хочу навестить брата и мать, отправиться на континент!
Доротея всплеснула руками:
– То-то, я смотрю, и поклажу большую взял, а с тобой не невеста ли твоя?
Теодорус улыбнулся и глянул на Сильвию – та не растерялась:
– Я второй капитан на судне!
– Кто-кто? – переспросила Доротея.
– Второй капитан, – выручил подругу Тео, – бывавший в море, опытный товарищ по плаванию!
Доротея взяла небольшую паузу: с сомнением на них посмотрела, обдумывая услышанное, затем произнесла в ответ:
– В общем, не важно, как вы вдвоём это называете! Ну, пойдёмте в дом!
Дом Доротеи являл собой пример убранства практичного и неприхотливого. «Что Тео подарит сестре из своих произведений искусства, чтобы это вписалось в атмосферу её жилья? Пожалуй, вазу! Большую напольную вазу с узорами из листьев и цветов! Она прекрасно встанет в тот угол и в ней можно будет что-то хранить, а, значит – это не бесполезное украшение,» – рассуждала про себя Сильвия. И правда, Тео вскоре вош?л в дом с вазой в одной руке и горшками для приготовления еды в другой. Горшки были украшены вензелями и с боков имели витиеватые, узорчатые ручки. «Точно, и как я забыла о посуде?» – Сильвия довольно кивала головой, глядя, как Тео расставляет подарки. Доротея накрыла на стол: угощение представляло собой запеч?нную рыбу с овощами. Сильвия отметила особый кулинарный талант хозяйки, а та спросила её, откуда она родом. Узнав, что детство и юношество девушка провела на виноградной ферме, сестра Тео подхватила близкую ей тему:
– А у нас, как раз, расширение плантации – много всего посадили. Исидор, супруг мой, нанял новых работников. Он уехал сегодня в соседнюю деревню договориться о поставках урожая. Посмотрим, что из этого получится.
Теодорус выразил одобрение и похлопал свою сестру по плечу.
– Жаль, что не смогу увидеться с Исидором. Но, возможно, на обратной дороге я застану его дома.
После окончания трапезы Сильвия выразила желание пойти навестить друга:
– Я так соскучилась по Андреасу! Я хочу с ним поговорить: рассказать о своей жизни, узнать, как его рыбацкое дело!
Сильвия быстро засобиралась, Тео отправился с ней. Девушка поймала себя на мысли, что на сердце у неё неспокойно: «Почему я переживаю? – спросила она сама себя, – С моим другом всё было в порядке, а сейчас должно быть ещё лучше!».
Глава 7. Путешествие продолжается.
Когда вдали показалась хижина Андреаса и, так полюбившиеся Сильвии, красивые очертания береговой линии, девушка припустила бегом. Тео поспешил за ней. Сильвия приблизилась к дому и застыла на месте, её спутник подошёл и встал рядом: дверь была заколочена, окно без ставен открывало взгляду пустое пространство брошенного жилища, и изнутри не доносилось ни звука.
Тео обнял Сильвию за плечи и сказал:
– Мы сделаем вот что: пойдём на причал, где другие рыбаки арендуют лодки, и спросим у них об Андреасе.
Потом мужчина немного помолчал и продолжил:
– Он, наверное, переехал. Скорее всего, просто поменял дом, ведь этот довольно старый, а дела у него шли хорошо, не так ли?
У Сильвии полегчало на душе, и она улыбнулась с благодарностью.
– Не горюй, Сильвия, сейчас разузнаем, где живёт твой друг!
Девушка с готовностью взяла его за руку:
– Пойдём!
– Места здесь и правда сказочно красивы, неужели ты жила и встречала рассвет прямо за этими скалами?
Сильвия молча кивнула: воспоминания впечатлительной девушки были полны болезненных моментов об их встрече с Петраклом и неудавшемся поиске сокровищ. Она разозлилась сама на себя за эти мысли, полные грусти, но бедняжке всё равно было не до радости: так её беспокоила судьба друга.
Когда друзья достигли причала, в бухте стояло всего несколько кораблей. На лицо Сильвии вновь набежали тучи, и Теодорус подошёл к рыбакам один. Вернувшись, он сказал с улыбкой:
– Твой друг в лучшем месте!
– Что? – не поняла Сильвия, – Эти слова прозвучали для неё двусмысленно.
– Он отправился на другой остров! У Андреаса хорошо шли дела: ему удалось прилично заработать, и он решил покинуть Зенан в поисках новых путей для торговли!
Сильвия засияла от такой новости.
– Хотя ты не увидела его, но у Андреаса всё в порядке!
– Тогда я спокойна, – ответила девушка, – не терпится и мне поскорее отправиться в плавание!
Теодорус нашёл своё судно на причале, показал грамоту на владение, и они вместе с Сильвией взобрались на борт. Юная путешественница едва ли не вприпрыжку бегала по палубе, рассматривая и изучая корабль и всё, что там находилось. Теодорус проверил его состояние на целостность и готовность к путешествию.