Оценить:
 Рейтинг: 0

Тебе не поймать меня

Год написания книги
2017
<< 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62 >>
На страницу:
50 из 62
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Когда ты одержима, то все видишь, все чувствуешь, но ничего не можешь сделать. Да и не хочешь. Как было написано в мемуарах прадеда (подозреваю, что Лаура их тоже прочла от корки до корки), вызванный демон не может завладеть телом, если человек не создал условий, подсознательно не согласился на то, что будет творить это существо.

И всего на мгновение, но можно посмотреть на миг так, как смотрят одаренные Силой… Ауры магов, похожие на прекрасные разноцветные вихри, и обычных людей – спокойный однотонный свет. Переплетения энергетических потоков. А еще скрытое ото всех… Подземные ходы, спрятанные клады. Тайные мысли, желания, эмоции. Надежду Стеллы. Очередную неудачу младшей сестры в краже заветного фолианта. Секретное сокровище леди Агнес, хотя для других оно всего лишь кусок камня. Движения сил природы, пробуждение новой жизни. От такого многообразия легко и ослепнуть.

– И где же, леди? – русоволосый чародей нагло вскинул бровь со шрамом.

– Сначала обещайте, что не тронете Лауру!

– Леди! Вы не понимаете? Связавшись с Черным искусством, она подвергает себя опасности!

– Я сама с ней поговорю и все объясню!

– Хорошо, леди, я согласен!

– Э нет! Четко сформулируйте на что соглашаетесь и принесите клятву! Вы мне уже обещали не вмешиваться в дела управления городом. И что? Думаете, проверка из столицы просто так приехала, по собственной инициативе?

– И когда узнала? – в никуда пробормотал Оскар.

– Императрица заботится о своих подданных! – отрицал свою вину граф.

– Клятву! – иначе он мне голову задурит, обманет, использует в своих интересах, а от меня зависит сестра.

– Я клянусь, что не причиню вред Лауре Уильярд.

– Нет! Клянитесь, что не станете ее преследовать, обвинять или каким-либо образом способствовать причинению ей вреда!

Он не проронил ни слова. В зелени глаз бушевали грозы. Молчание затягивалось.

– Когда мой лучший друг прекратит вести себя как мальчишка, – с ленцой протянул блондин. – Я обязательно расскажу ему одну притчу…

– Вы сумасшедшая! Клянусь! Силой! – выплюнул мужчина и дернул себя за русую прядь.

Оскар опять схватился за голову. Миранда хмыкнула, не отрываясь от подпиливания ногтей.

– Где клад Ларкинса?!

А вот тут возникла небольшая проблема. Я не знала ответ на поставленный вопрос. Точнее, не совсем была уверена…

– В Черной книге под обложкой, – что-то там точно было. Авось повезет!

Повезло. Почти.

Книга была при маге. Он расстегнул рубашку, открыв грудь и широкий коричневый пояс-корсет на талии. Оскар хмыкнул: «Умно!». Миранда внимательно наблюдала за разоблачением мужчины, не испытывая ни капли стыда. Наглые, беспринципные, сумасшедшие маги! Все до одного!

Хотя… У Его Сиятельства было на что посмотреть.

В корсете оказалось небольшое потайное отделение, где и была спрятана книга. Да, оттуда Лауре ее не достать. Джеремайя двумя движениями тонкого ножа разрезал обложку и вытащил полупрозрачный листок пергамента. Такой хрупкий, что мог и рассыпаться от неосторожного прикосновения.

Барон Эртонн подошёл поближе и заглянул через плечо, справа тотчас же очутилась юная любопытная сивилла. Так как меня посвящать в содержимое послания никто не собирался, пришлось спрыгнуть со стола и начать читать за спиной Миранды. К счастью, бабушка настояла, чтобы огамическая и рунная письменность входили в наше образование.

– Похоже, но не оно! – граф пришел к такому же выводу, рассматривая строгие значки – на толстых вертикальных линиях несколько черточек. «Колючки» собирались в группы, отдаленные от остальных уголками.

– Особенностью этого древнего алфавита считается замена букв в определенных слогах их названиями, – мне почему-то хотелось, чтобы зеленоглазый мужчина видел во мне не только источник бед и проблем.

– Оно должно читаться слева направо. А тут вот строчка идет сверху вниз. Здесь вообще зигзаг и кривая! – маг провел по древним литерам пальцем.

– А еще бумага исписана с обоих сторон, – барон потеребил зазубринку на крае листа.

– Оскар, ты гений! – воскликнул Джеремайя.

– Не спорю, знать бы почему? – отшутился блондин. А мне стало неуютно. Его Сиятельство больше не обращал на меня внимания, не отпускал колких замечаний. На душе стало пусто.

Маг хитроумно сложил пергамент в несколько раз, развернул и попробовал другой не менее сложный способ разорвать непрочный листок на несколько частей. Потом зажег в воздухе крохотный огонек и просмотрел бумагу на свет.

– Ну вот, здесь уже более ясно, – довольно пробурчал он.

Из стандартного прямоугольника послание приняло вид шестигранника с неровными краями, а буквы выстроились в линии октаэдра. В центральной плоскости объемного восьмиугольника вырисовывалась движущаяся спираль.

– Beith, Fern, Sail, Dair… – называл буквы барон в полголоса. – Бессмыслица. Из них слово не составить.

– А может и не нужно? – я начала переводить. – «Dair» дуб, «Sail» ива.

– «Ольха» и «береза», а под ними «железный слиток» и «земля». – Продолжил Джеремайя.

Ткнула в еще две буквы – «ясень» и «вяз». Шесть деревьев. Лес, состоящий преимущественно из одной древесной породы… но в этом значении слово в повседневной жизни редко употребляется.

– Зал Шести дубрав! – воскликнули мы с Мирандой одновременно.

– Но его уже лет десять как закрыли на ремонт.

Стелла еще жаловалась, что Ларкинс не выделяет ни гроша на реставрацию. А зал, по ее словам, был украшен изумительными фресками, изображавшими лесные просторы, резвящихся нимф, диких животных. Я бы не отказалась их рассмотреть, но господин Роббинсон категорически запретил туда ходить.

– Нравится мне эта дата, – граф схлопнул свой светлячок и направился к двери. Эрттон следом. Мы с Мирандой не отстаем, а за мной еще и солидный хвост пледа тащится.

– Вы куда? – опешил маг, упорно смотря только на сивиллу.

– С вами! – я гордо подняла подбородок и с вызовом ловила взгляд мужчины.

– Ну я же доказала свою полезность! – как ни в чем ни бывало улыбнулась девочка и пожала плечами. Мол, ваше согласие ни на что не влияет, я все равно составлю вам компанию.

– Хорошо, но под ногами не путаться! – со вздохом согласился барон. Он хорошо умел читать по лицам подростков. Мансфилд скривился, бросил на меня презрительный взгляд, короткое движение рукой и на мне опять иллюзия платья.

Я не смогла разобраться, что меня возмутило больше: модный наряд светлых цветов или крепкая золотая нить, связавшая наши руки.

– Так надежнее будет, – пояснил маг.

Я дернула путы несколько раз. Его наглое Сиятельство злорадно и довольно усмехнулся.

Погони, шпионаж, драки, зомби, демоны и клады! Вот ведь жизнь пошла у приличных леди! Зато на физическую форму жаловаться не приходится. Что мне теперь пять часов в корсете и десяти килограммах нижних юбок на балу оттанцевать? Легко! И безопасно. Но я уже не уверена в этом…
<< 1 ... 46 47 48 49 50 51 52 53 54 ... 62 >>
На страницу:
50 из 62

Другие электронные книги автора Анна Мария Роу