– Признаться, я не думал, что нам придется увидеться так скоро, – вывернулся он, наконец. И, разумеется, я ему не поверил.
– Расскажешь в подробностях, – безжалостно предупредил я. Вот уж точно, не отстану, тем более, если Муру вздумалось воспользоваться услугами слышащей для успеха нашего расследования.
Агат вымученно улыбнулся.
– Как вам будет угодно, герцог Даренгарт.
Ах ты, зараза. Да-да, мне именно так и угодно. Не думай, что забуду.
– Но работа, конечно, первей. Что со слугами графини?
– Я разыскал троих. Но всех их не было в поместье, когда Эльда Терру пропала. Поэтому толком ничего и рассказать не могут. Да и о графине отзывались… с трудом. В доме строгие правила, за любую провинность выгоняют.
Ради того, чтобы выяснить такие подробности, вовсе не требовалось искать троих слуг, не выдержавших условий работы в доме Терру. И понятно, почему у графини немного слуг. Нет, с одной стороны, зачем е вообще в доме толпа. С другой – не так уж много в Рутином Яру жителей, поди, и выбирать уже особо не из кого.
– В городе среди прислуги даже ходят особые рекомендации: ежели кто-то работал прежде у графини Терру и продержался более недели, ценится как хороший работник. Если, конечно, выгнали не за воровство, – продолжил Мур. Я кивнул. Собственно, что только подтверждает очевидное.
– И много в городе недовольных?
Агат задумался.
– На самом деле, графиня Терру мнительна, но в воровстве обвиняет редко. В основном – страдают горничные.
Что и понятно – они имеют доступ в спальни… Так-так, запомним, что графиня предпочитает хранить ценные вещи под матрасом.
– Двум девушкам пришлось покинуть город. Работы в Рутином Яру им найти не удалось.
Сурово, но справедливо. Я вот тоже воров не люблю. Не так, как наемных убийц, конечно.
– Зато иные устроились на доходные места, и полагаю, жаловаться им не на что.
И, разумеется, они не захотят распространять слухи о бывшем нанимателе.
– Я продолжу поиски, – поспешно сказал Мур, расценив мое молчание за недовольство.
– Да… и выясни, куда уехали уволенные горничные.
Хотя первым делом было бы хорошо найти прежнего дворецкого графини Терру. Это Мур и так понимает.
– Узнай, какой лекарь пользует графиню и ее племянницу, – добавил я.
***
Пока мы дошли до ювелирной лавки, Агат весь извелся. Он ничего мне так и не сказал. Лишь вздрагивал под пристальным взглядом. Вот это правильно, пусть чувствует мое герцогское недовольство.
Лавка оказалась небольшой, но дом располагался в самом центре города, стены тщательно выбелены, краска на наличниках подновлялась. Под окнами стояли длинные деревянные кадки с розовыми кустами. Сами окна были забраны дивными резными решетками. Хитрое витье – словно и не решетка вовсе, а редкой работы кружева… Дубовая дверь наверняка была усилена защитным заклинанием. Во всяком случае, выглядела слишком уж гладкой, дверное кольцо сжимала грозная чугунная львиная морда.
Тренькнули колокольцы над входом. В лавке было светло и чисто. У окна стояла банкетка на гнутых ножках. Рядом с банкеткой обнаружился стол, на нем ваза с цветами. Розы – такие же, как в кадках под окнами. Агат цепко оглянулся.
Из-за занавеси, скрывавшей вход в соседнее помещение у дальней стены, появился человек. На вид ему лет сорок. Одет он был богато, но без присущих порой провинциалам излишествах. Украшений почти никаких, только на шее сверкнула серебряная цепь. Камзол и штаны добротного серого полотна. Стоячий воротник белой рубашки был украшен вышивкой. Под камзолом был расшитый серебром черный жилет, подхваченный кожаным поясом. Волосы мужчины были зачесаны на одну сторону, а усы – подстрижены. В общем, типичный молодящийся щеголь. Это еще не делает его мерзавцем, разумеется, зато дает популярность среди женщин.
– Господин проездом в нашем городе? – поинтересовался он. Я благосклонно кивнул.
– Вы хозяин этой лавки, Леран Тор?
– Истинно так, – он заинтересованно взглянул на меня, не слишком приветливо – на Агата. – Что привело вас ко мне?
Не стал спрашивать насчет украшений. Выходит, понял, что я по другому делу.
– Мое имя Леторел Даренгарт. По просьбе графини Терру я пекусь о судьбе пропавшей девицы Эльды Терру.
– Простите, Ваша светлость, я не ожидал увидеть вас в своей скромной лавке, – сказал Тор, слегка изменившись в лице. – Чем же я могу вам помочь?
Мы посмотрели друг другу в глаза. Не очень-то я ему нравился и не стремился он мне помогать. Но препятствовать тоже не был намерен, тем более, после того, как узнал во мне владельца Даренгарта.
Я сел на банкетку. Тор застыл напротив.
– Графиня высказала предположение, что вы имели намерение в отношении ее племянницы.
– Да, мне тоже приходилось слышать эти обвинения.
– Ну, я бы не назвал это обвинением. Я видел портреты предков сей девицы, у нее прекрасная наследственность. Так что сама она наверняка не дурна собой.
– Бесспорно, – отозвался Тор. – Но графиня в каком-то смысле порочит имя племянницы, приписывая ей излишнюю… легкость взглядов.
– Она называет это «ветреностью», – подсказал я.
– Не могу согласиться с этим, – заключил Тор.
– Это означает, что ваши намерения чисты и тверды?
– Это означает, что у меня вообще не было мысли порочить имя Эльды Терру. Как и намерения жениться. Я, возможно, способен поспорить со старой графиней в богатстве, но не в родовитости.
– Когда это мешало молодым чувствам?
– Герцог, я не столь уж молод и способен здраво оценить свои возможности.
Мы снова смотрели друг на друга.
– Значит, Эльда Терру не приходила в вашу лавку?
– Почему же? Приходила по поручению графини. Она приносила ожерелье из старых потемневших камней. Я чистил серебро и восстанавливал магические защитные плетения. Смею надеяться, работа понравилась госпоже графине. Однако Эльду ко мне прислала она сама.
Я кивнул.
– Выходит, она принесла вам ожерелье и более вы не виделись? Откуда же слухи о ваших тайных встречах?
Тор не колебался.