– Я пришёл за своим хозяином, – сурово ответил мужчина.
– А ты кто?
– Я помощник лекаря, – поднялась Мэй и встала напротив мужчины. – Я нашла его в лесу и немного раны перевязала.
Мужчина опустился на колени перед молодым человеком и наклонился к его лицу. Глаза молодого человека открылись, и он что-то тихо сказал.
– Понял, я всё организую.
Мужчина внезапно попытался усадить молодого человека.
– Что вы делаете? – возмущенно вскрикнула Мэй, увидев это. – Я что зря его лечила эти сутки? Вы хотите угробить его прямо здесь?
Но мужчина полностью проигнорировал её возмущение.
Он опять попытался усадить молодого человека. И ему это удалось. Потом он попытался поднять молодого человека на ноги.
– Вы совсем ненормальный? – спросила Мэй мужчину, схватив его за руку и не позволяя ему приподнимать молодого человека.
– Мне хозяин приказал, – был быстрый ответ мужчины.
– Ваш хозяин не может думать сейчас. Как он может вам дать осознанный приказ? – возмутилась Мэй.
В это время мужчина бесцеременно оттолкнул Мэй и попытался поднять молодого человека на лошадь.
Мэй с недоверием смотрела на мужчину и молодого человека.
– У него сейчас всё раны откроются, – с яростью топнула ногой Мэй.
– Сейчас ему надо добраться домой, – сказал мужчина.
– Он не доживёт до дома, – заметила Мэй.
– Доживёт, – уверенным голосом проговорил мужчина. – А, чтобы он дожил, то вы едете с нами.
– Нет уж, – отмахнулась Мэй, – у меня свои дела.
– Запрыгивай на вторую лошадь, – кивнул головой мужчина Мэй на лошадь, стоящую рядом.
– Ни за что, – и Мэй демонстративно повернулась, чтобы возвращаться в крепость.
И тут прямо перед ней свернуло лезвие огромного кинжала.
– Залезай на лошадь, – теперь голос мужчины был угрожающим.
– Я только помогла, – сказала Мэй, – и никуда я с вами не поеду.
– Поедешь. Залезай, у нас нет времени, – повторил мужчина.
По его лицу было видно, что он не поколеблется ни минуты и применит своё оружие, если Мэй не сделает сейчас то, что он требует.
– Но вы не можете просто так меня к себе забрать, – всё ещё пыталась храбриться Мэй. – Я всё-таки вам доброе дело сделала. А вы ведёте себя неблагодарно.
– Залезай, – уже потерял терпение мужчина и одним броском забросил Мэй на коня.
Мэй схватилась за поводья.
Мужчина же смог каким-то чудом усадить молодого человека, сам сел за ним и придерживал его.
– Следуй за мной, – отдал мужчина приказание Мэй. – Только попробуй свернуть с дороги или попытаться скрыться, – и мужчина показал жестом на свои стрелы, которые у него были за спиной. – Поверь мне, я никогда не попадаю мимо цели.
Глава 14
Следующие дня три Мэй провела на лошади. Мужчина с молодым человеком и Мэй ехали всё дальше и дальше.
Мэй, хотя и не была притязательна, а наоборот вынослива, была совершенно без сил от постоянной езды. Мэй удивлялась, что вроде бы тот молодой человек, которого она нашла в лесу, до сих пор ещё был жив.
По дороге они периодически делали перерывы, где она меняла молодому человеку повязку и накладывала новые лекарственные травы. Молодой человек был большее время в забытии. Мужчина его поддерживал в седле перед собой, и так они передвигались.
Может быть и ехали они не так быстро, но двигались уверенно вперёд.
Мэй пыталась в один момент развернуть лошадь и сбежать, но стрела, вонзившаяся в дерево рядом с её головой, образумила её.
Они ехали, молча. Мэй не хотела говорить. Мужчина был сконцентрирован полностью на молодом человеке, а молодой человек был в жару.
«Кто же он такой этот молодой человек?» – думала Мэй. – «Что надо так рисковать и куда-то скакать несколько дней напролёт, когда ему так плохо. Лучше бы этот молодой человек оставался там в лесу. Там у него был бы маленький шанс на выздоровление. И раны у него действительно тяжёлые».
Наконец-то они достигли неизвестного Мэй замка.
Замок Мэй увидела внезапно. Вроде бы они ехали-ехали по лесу, и вдруг открылось большое открытое пространство, и там стоял замок.
Ворота открылись, чтобы пропустить их троих в замок. После этого ворота закрылись.
Мэй осмотрелась по сторонам, пытаясь запомнить дорогу, чтобы если что можно было сбежать. Когда они подъехали к замку, мужчина дал указания вышедшим из здания людям.
Люди были вооружены. Услышав указания мужчины, люди подхватили молодого человека и понесли в замок.
– А её запереть в подвале, – бросил мужчина. – Когда хозяин очнётся, сам с ней разберётся.
И Мэй тут же бросили в подвал замка. Скорей это был не подвал, а подобие тюрьмы. За Мэй закрылись решетки и звякнул замок.
Мэй оглянулась и поежилась. Там, где она находилась, не было света. Было прохладно и сыро. Хорошо, что хоть на полу лежала солома, а не был просто холодный каменный пол.
«Ну вот», – подумала Мэй, – «я решила помочь, а за это меня в подвал бросили и заперли здесь в кромешной темноте. Мне вообще-то надо обдумать, стоит ли в будущем помогать людям. В своё время я помогла Луи и вылечила его, а он женился на другой женщине. Хотя если честно, благодаря тому, что я вылечила Луи, мне позволили много лет жить в замке и дали практиковаться в лекарском мастерстве, за что я благодарна. Пожалуй, я не жалею, что тогда ушла из леса», – продолжала размышлять Мэй. – «Но теперь я попыталась спасти этого человека, и за это меня бросили в подвал. Это точно несправедливо».
В данный момент ситуация для Мэй была нехорошая, и она не знала, сможет ли она избежать смерти. Здесь в этом мрачном подвале её могли полностью забыть, и она могла замёрзнуть, могли не кормить её и не давать воду.
Как Мэй и ожидала, воду приносили раз в день, и то вода пахла несвежестью. Из еды в течение дня ей дали только одну чёрствую лепёшку.