Мэй отлично понимала, что они с Луи не могут быть вместе потому, что слишком уж большая разница была между ними. Он сын главы народа, она полная сирота. Но вот так, когда это происходило сейчас, ей было тяжело. Ей нравилось находиться рядом с Луи. Но теперь ему надо было жениться.
«Ничего, ты сможешь», – произнесла Мэй, обращаясь сама к себе. – «Отец Луи прав, что сейчас не время для сентиментальности. Этот брак нужен для того, чтобы спасти людей и народ. И Луи должен пожертвовать собой для этих целей. А я тем более ничего не могу требовать для себя».
Но на сердце было нехорошо.
В конце концов Мэй упала на подушки и зарыдала. Хорошо, что комната, где жила Мэй, была хоть и маленькая, но отдельная, и никто не мог слышать её рыдания.
Глава 8
На следующий день Луи остановил Мэй, когда она шла на обед после посещения больных в первой половине дня.
– Мэй, – вышел он из-за угла, опять заставив её сердце учащенно забиться.
– Привет, Луи, – остановилась Мэй.
– Мы можем поговорить?
– Конечно.
– Пойдём на опушку леса, там нас никто не услышит, – Луи, даже не дожидаясь ответа девушки, повернулся и пошагал в ту сторону.
Мэй последовала за Луи. По его походке и мрачному лицу Мэй поняла, что настроение у молодого человека скверное.
На опушке леса они остановились. Какое-то время Луи молчал, смотря на расстилающийся перед ними вид.
– У тебя всё нормально? – спросила Мэй.
– Нет, – ответил Луи. – Отец хочет, чтобы я женился на дочке другого главы народа.
– Он хочет военный союз? – произнесла Мэй.
– Точно, – бросил Луи взгляд на Мэй. – Но я не хочу жениться на той девушке.
Мэй молчала.
– Знаешь, – произнёс Луи, – такое неудачное стечение обстоятельств. И, Мэй, – повернулся Луи к девушке, – я хотел бы быть с тобой.
– Правда? – не могла поверить Мэй тому, что её чувства взаимны.
Сердце девушки застучало ещё сильнее, а через всё тело прошла дрожь радости. Всё-таки она нравилась этому молодому сильному мужчине.
– Да, – Луи взял руку девушки в свою, – мы многое прошли вместе. Ты меня много раз лечила и спасала. И нам интересно друг с другом. Мне кажется, что мы созданы друг для друга. Но отец настроен решительно и принуждает меня к этому браку. Я хотел тебе признаться в своих чувствах сегодня. И сказать, что я не знаю, что мне делать.
– Я тоже не знаю, что делать, – голос Мэй дрогнул. – Я бы тоже хотела, чтобы мы были вместе.
Луи слегка улыбнулся:
– От твоих слов мне стало легче на душе. Жаль, что я не простой простолюдин. Тогда всё было бы намного проще. И мы точно могли бы быть вместе.
– А мне кажется, что все эти годы ты наслаждался своим статусом главы народа, – немного подколола Мэй молодого человека.
Глаза Луи блеснули. Улыбка появилась на его лице, которую Мэй уже много дней не видела.
– Было такое дело, – признался Луи. – Ты меня главное не бросай. Будь со мной, чтобы не произошло.
– Буду, – сказала Мэй.
Попозже, когда они вернулись в замок, Мэй пошла дальше навещать больных. Но в этот день все посещения выворачивали ей сердце, так как в каждом доме, куда она не заходила, обсуждали объявление, сделанное отцом Луи этим днём о том, что намечается брак между его сыном Луи и дочкой из семьи близлежащего народа.
Глава 9
Мэй не покидала надежда, что всё может измениться. Но вокруг её все люди уже считали, что брак Луи дело решенное. Слуги готовили комнаты для приезда гостей. В замке активно обсуждалась будущая свадьба.
Луи нашёл Мэй в доме лекаря, когда она раскладывала травы.
Он встал рядом и какое-то время смотрел на работу Мэй.
– Хорошо тебе, – произнёс он. – Можешь травами заниматься, и никто тебя не заставляет ничего делать против твоей воли.
– Ты тоже не обязан, – ответила ему Мэй, бросив на Луи взгляд.
– Я не могу. Я же сын главы народа, – горестным голосом заметил Луи.
– Каждый из нас имеет выбор. Ты можешь просто взять и уехать, – не смогла сдержать себя, чтобы не сказать вслух Мэй, хотя внутри она понимала, что это невозможно.
– Это не вариант. Я должен быть с своим народом и защитить его. Иначе я буду для всего народа предателем и трусом, – подтвердил мысли Мэй Луи.
– Вот видишь, ты взвесил все составляющие и сделал свой выбор, – сказала Мэй, не удержав горечи в своём голосе.
– Я бы хотел быть с тобой, – произнёс Луи. – Это было бы счастье.
Мэй ничего не ответила.
– Мы через несколько часов уезжаем, – огорошил нерадостной вестью Луи.
Мэй оставила травы и повернулась к нему.
– Почему ты говоришь только сейчас? – спросила она.
– Не хотел тебя расстраивать. Мы едем в замок соседнего народа официально свататься, – пояснил Луи.
– Понятно, – всё в душе у Мэй упало.
– Не грусти, – продолжил Луи. – Я думаю, что через пару дней мы уже вернёмся. Просто жди меня.
Луи взял руки Мэй в свои руки.
– Почему у тебя руки такие холодные? – спросил он.