– Это очанка, – ответила Мэй.
– Правильно, – удивился лекарь. – А как она используется и для чего?
– Для лечения болезней глаз, – пояснила Мэй. – Можно делать настои или применять наружно в виде компрессов.
– А эту траву знаешь? – показал лекарь на пучок другой травы.
– Это молочай. Лечит раны и ожоги.
Лекарь ещё немного поспрашивал Мэй и вроде бы остался доволен.
– Мне как раз помощник нужен, – сказал он. – И ты можешь подойти на эту роль. Оставайся, у меня есть одна маленькая комнатка на втором этаже. Пойдём покажу.
Комната, куда лекарь привёл Мэй, действительно была небольшая, но приятная и освещённая солнцем.
Мэй с восторгом рассматривала её:
– Я правда могу здесь остаться? – спросила она.
– Правда. Только за это ты должна будешь мне много в чём помогать, – предупредил лекарь.
– Я готова, – тут же откликнулась Мэй.
– Тогда пойдём я тебе найду какую-то чистую одежду, дам еду, а потом ты пойдешь к речке, чтобы помыться. Мы врачи всегда должны быть чистыми.
– Конечно, лекарь, – бодро заверила пожилого мужчину Мэй.
«Всё-таки не все богатые люди злые», – подумала Мэй довольно, – «Некоторые помогают таким, как я».
Глава 5
– Мэй, быстро сходи в тот купеческий дом, – пожилой лекарь отдавал указания, – посмотри, что у них там случилось, и почему им срочно требуется медицинская помощь. А потом зайди к заболевшим по центральной улице, посмотри, как происходит их выздоровление.
– Конечно, – Мэй довольная выскочила из дома и наскочила тут же на Луи, которые задумчиво куда-то направлялся.
– Ты как обычно куда-то спешишь? – поддержал он девушку, чтобы она не упала.
– Я спешу людей спасать, – сверкнула белоснежной улыбкой Мэй.
С момента спасения Луи прошло уже более шести лет. Сейчас Мэй уже была взрослой девушкой восемнадцати лет. Все эти годы она работала помощником лекаря в крепости и стала всеобщей любимицей жителей, так как искренне пыталась помочь каждому.
– А вы с воинами опять в поход готовитесь? – спросила Мэй, увидев сосредоточенное лицо Луи.
– Да, варвары совсем распоясались, – пояснил Луи. – Не прекращают свои нападения.
Мэй видела, что рядом с замком действительно происходило движение. Люди явно готовились к походу. Проверялись лошади, в телеги складывалась еда и другие нужные в походе вещи.
– Вы там все поосторожнее в походе, – сказала Мэй.
– С нами опытный лекарь едет. Если что, то спасёт нас. А с таким помощником лекаря, как ты, нам ничего не страшно по возвращении будет, – немного расслабился Луи. – Ты нас всех потом вылечишь. Вспомни сама, даже лекарь иногда боится взяться за наши раны, а твои руки творят чудеса.
Сейчас Луи был взрослым воином. Когда Мэй его спасла тогда шесть лет назад в лесу, он был ещё шестнадцатилетним подростком. Луи уже было двадцать два года.
– Всё равно берегите себя там, – произнесла Мэй.
– Это в наших же интересах, – кивнул головой Луи. – Но каждый раз радуюсь, что тогда встретил тебя в лесу. Ты столько жизней за эти годы спасла, столько больных вылечила. Ты сама знаешь, что всеобщая любимица людей. Ладно, пойду собираться.
Мэй же продолжила свой путь к купеческому дому, куда её отправил лекарь.
По дороге Мэй здоровалась с готовящимися к отбытию в поход воинами. Все её приветствовали. Шустрая, быстрая, умная, заботящаяся о всех и вся, все её любили и ценили в крепости. Её иногда даже называли ангелочком. Ведь она действительно смогла спасти от гибели многих людей, вправляла им кости, лечила их ножевые и колотые ранения, останавливала лихорадку, помогала восстанавливаться после серьёзных травм.
Зайдя в купеческий дом, Мэй тут же окунулась в кутерьму, которая царила там.
– Быстрее, быстрее, – потащили её сразу служанки за собой. – Хозяйке очень-очень плохо.
Мэй ускорила свой шаг, а потом перешла на бег. Она никогда не стеснялась того, что иногда нужно пробежаться потому, что знала, что боль людей – это страшная вещь, и лучше она лишний раз пробежится, но люди на эти несколько мгновений не будут чувствовать боль.
Мэй ворвалась в комнату больной, где тут же расположилась возле кровати хозяйки, которая стонала.
– Где болит? – спросила Мэй.
– Ужасно болит живот, – указала хозяйка пальцем на свой живот.
Мэй подала знак, чтобы все вышли, за исключением самой хозяйки, одной служанки и её.
Мэй начала аккуратно ощупывать живот.
– Здесь болит? – спросила она больную.
– Нет.
– Хозяйка, я сейчас ещё в нескольких местах надавлю, а вы скажите, когда будет больно, – и Мэй продолжила свою проверку.
– Здесь, – содрогнулась от боли хозяйка через какое-то время.
– Я поняла, – произнесла Мэй. – Вы съели не то, что нужно. Я вам сколько раз говорила не есть определённую еду, – неодобрительно покачала головой Мэй. – Вы сами знаете, что вам противопоказана некоторая еда.
– Но сегодня такой день, – простонала хозяйка, – завтра воины отправляются в поход. Я зашла к соседке, а у них целые столы ломятся, и всё бесплатно для гостей. Не смогла я удержаться.
Мэй улыбнулась:
– Потерпите тогда.
Мэй повернулась к служанке и дала ей указание принести горячей воды.
Служанка быстро сбегала и принесла, что Мэй просила.
Мэй достала нужную траву из своей сумки и заварила её в чашке с горячей водой. Мэй и служанка аккуратно усадили хозяйку, которая морщилась от боли, и напоила её этим настоем.