– Ваши животные явно плохо себя чувствуют, сеньор! – крикнул дон Педро, улыбаясь, – да и вы, кажется, чувствуете себя не лучше. Неужели вы думаете в таком виде доехать до Сан-Франциско, да еще с больной сеньоритой?
Американец остановил быков и бросил недоверчивый взгляд на всадников, положив правую руку на пару револьверов, засунутых за пояс.
Дон Педро заметил это движение.
– Бросьте! – сказал он добродушно, – до сих пор это в Ливермурской долине было не нужно… Если бы не охота, нам эти игрушки никогда не были бы нужны. Однако теперь, чего доброго, все пойдет иначе!..
Чужеземец понял свою ошибку.
– Извините меня, сэр, – отвечал он, – но если бы вы сами прошли этой проклятой дорогой, среди индейцев и всякой другой сволочи, то поневоле сделались бы недоверчивым. Я – из Виргинии, зовут меня – Джон Галлет. Меня с семьей заманило сюда это чертовское золото… будь оно проклято! – Я и видеть-то его не хочу, лишь бы только выздоровела Дженни! Никакое золото в мире не заменит мне моего ребенка!..
– Ваша дочь больна? – спросил дон Педро.
В эту минуту невидимая рука снова откинула парусину, и из повозки опять выглянуло бледное, истощенное женское лицо.
– Джон! А ведь дело плохо: Дженни становится все хуже и хуже… Спроси у джентльмена, нельзя ли найти здесь пристанище и доктора для больной?
– Пристанище? Конечно, сеньора! – быстро промолвил Дон Педро, – мой дом к вашим услугам: всякий испанец высоко чтит гостеприимство, и потому вам на этот счет нечего беспокоиться. Ну, а что касается врача, то в этом отношении дело обстоит гораздо хуже: здешний народ отличается бессовестным здоровьем! Впрочем, благодаря многолетней практике, я приобрел кое-какие сведения в области медицины – правда, очень скудные, но природа сама приходит на помощь больным. Позвольте мне взглянуть на вашего ребенка!
Дон Педро спрыгнул с лошади и вскарабкался в повозку. Антонио с любопытством заглянул туда чрез отверстие.
Там, среди кучи узлов и разной домашней утварью, на соломенной подстилке, лежала маленькая девочка, на вид лет около двенадцати. Она была тщательно закутана в одеяло, но, тем не менее, её личико горело в лихорадке, губы вспухли и покрылись нарывами. Маленькая исхудавшая рука, лежавшая на красном одеяле, легкая и нежная, словно белое перышко, судорожно подергивалась. Большие голубые глаза устремились на дона Педро, светясь странным блеском.
Рядом с ней, на чемодане сидел мальчик-подросток, судя по внешнему виду, ровесник Антонио, и неподвижно наблюдал за больной.
Дон Педро пощупал пульс, положил руку на горячий лоб девочки…
– Да, дело плохо, – заметил он, – сильная лихорадка! Впрочем, нет ничего удивительного: как можно было тащить сюда из Виргинии такое нежное существо! – И он покачал головой. – «Бедное дитя! Неужели же ты должна пасть жертвой алчности твоих родителей?» – бормотал про себя дон Педро. – Джон Галлет! – крикнул он наконец американцу, – вашей дочери необходимы несколько недель полного спокойствия, если вы хотите спасти ее жизнь. Останьтесь на это время у меня.
Мать схватила руку дона Педро и нервно разрыдалась.
– Тысяча благодарностей, сэр! Да вознаградит вас Господь!.. Джон! Прими это предложение! Господь Бог, в тяжкую для нас минуту, послал нам своего ангела… Джордж, что ты там уставился в сторону? Становись на колени перед этим джентльменом: ведь без него наша Дженни сегодня бы навсегда простилась с нами…
Джордж не торопился исполнить приказание матери. Наоборот, его дерзкие глаза смотрели на дона Педро скорее недружелюбно.
– Ведь этак мы наверно? Опоздаем! – заметил он ворчливо, – нас ведь там едва ли будут ждать!
Дон Педро бросил на мальчика сердитый взгляд: ему никогда еще не случалось видеть в таком молодом возрасте подобную жестокость.
– Значит, золото для тебя дороже, чем жизнь родной сестры? – не мог он удержаться от вопроса. – Хорош юнец, а из тебя со временем выйдет славный человек!
– Он сам не знает, что говорит!.. – пыталась извиниться за сына мать, – прошу вас, не обращайте внимания на его глупости. Мы остаемся…
Джон Галлет также с благодарностью принял предложение, и повозка пришла в движение, повернув к гасиенде, после подробного объяснения дона Педро.
Джордж вылез из повозки на дорогу и теперь с любопытством рассматривал лошадь Антонио и еще невиданную ранее сбрую. Антонио, не расслышавший резкого замечания мальчика и видя, как тот ковылял по дороге, предложил ему усесться перед ним в седло, и Джордж тотчас же согласился.
Джон Галлет шел рядом с доном
Педро, наотрез отказавшись от его лошади.
– Вы давно уже в пути? – спросил Антонио у своего спутника.
– Да скоро уж будет три месяца, как мы покинули Виргинию, – отвечал мальчик. – Но какие это были три месяца! Нам надо будет найти очень много золота, чтобы вознаградить себя за все труды и лишения этой дороги.
– И неужели вы ради золота решились на столь долгое и опасное путешествие?
– А то из-за чего? Уж не думаете ли вы, что мы отправились сюда ухаживать за скотом? Подобную работу мы могли найти и дома!
– Что же вы будете делать с вашей кучей золота? Я за всю свою жизнь не видал еще ни самого малейшего кусочка золота, а между тем мы живем здесь в довольстве, всегда веселы и здоровы! Отец говорит, что золото принесет в наши места одно горе… Несколько недель тому назад, ему предлагали целую гору золота, но он отказался.
– Это было не особенно умно со стороны твоего отца. Кажется, вы, вообще, очень плохо знаете свет!.. Что можно сделать с золотом? – Все, все можно! Можно купить себе лучших лошадей, выстроить дворец в большом городе на востоке, можно накупить рабов, сладко есть и пить, одеваться по благородному, быть господином над каждым человеком, у кого нет денег… С золотом в кармане, можно стать королем!.. Понимаешь?
Антонио устремил вперед задумчивый взор.
– А больная сестра?.. – сказал он, минуту спустя, – ты за нее не боишься? Как ты можешь думать о золоте, когда рядом с тобой лежит, чуть ли не при смерти, такая славная девочка?
– Да ведь она не так опасно больна! Если бы я был на ее месте, обо мне никто не заботился бы. Но Дженни!.. Общая любимица!.. Из-за неё можно послать к черту всю дорогу!..
Пока длился этот разговор, нимало не сблизивший обоих собеседников, путники успели добраться до поселения.
Уже издали можно было видеть оживленное движение около повозок золотоискателей, разбивших здесь лагерь для ночевки.
Чтобы избежать какой-нибудь задержки, дон Педро свернул с дороги в сторону и направился прямо к гасиенде.
После приезда, он на руках отнес девочку в дом и уложил в удобную постель. Затем он заставил ее принять испытанное средство против лихорадки, которому его когда-то научили индейцы, хорошенько закутал в одеяла и лишь после этого оставил больную на попечении матери.
Между тем Джон Галлет выпряг, при помощи Антонио, быков, которые с жадностью набросились на выделенный им корм. Повозка была поставлена в сарай, а потом мужчины отправились на веранду, куда дон Педро уже распорядился принести здоровую бутыль пива собственного приготовления. Галлет жадно глотал стакан за стаканом огненный напиток, вливавший новые силы в его утомленное тело.
– Так вы серьезно собираетесь в горы, Джон Галлет? – начал дон Педро, свертывая себе новую папиросу, – с женой и слабым ребенком? Вы думаете, девочка будет в состоянии выдержать подобную утомительную жизнь?
Американец сидел, потупившись и мрачно устремив вперед взгляд. На лбу его вздулись глубокие складки, а папироса потухла.
– Вы и представить себе не можете, что пришлось нам вынести за эти три месяца! – наконец заговорил он. – В прерии на нас постоянно нападали индейцы. Без атаки не проходило ни одной ночи. Некоторое время нас, правда, провожали правительственные войска, но это еще хуже: это такие сволочи! Они еще хуже индейцев, а разбойничают даже еще больше! Затем, на нашем пути, от зноя и жары, случился степной пожар, и мы едва избежали смерти в пламени, едва не умерли от жажды!.. Когда мы, наконец, преодолели эти опасности, перед нами встали бесконечные горы. Если раньше нас мучила жара – теперь мы изнемогали от морозов. Перейдя Сьерру, мы целыми днями должны были идти через снежные и ледяные поля. Наши съестные припасы были уже на исходе… быки едва не падали от утомления, объезжая по дороге трупы… это было ужасно! Ни за какое золото в мире я не согласился бы повторить это путешествие! Но теперь, – когда мы уже перенесли все эти муки, когда почти достигли уже нашей цели, – теперь отказаться от всех надежд… сеньор, согласитесь сами, ведь это жестоко, и даже невозможно! Да, наконец, если бы я и отказался от своего плана, – что я буду делать здесь, когда все мое состояние – это пара больных быков? Ведь я – нищий. Разве я не вправе требовать большего на все свои муки, которые не в силах передать словами?..
Дон Педро все сильнее и сильнее чувствовал жалость к этому человеку. Он видел, как в сердце чужеземца боролись жажда золота с любовью к ребенку.
– Джон Галлет! – сказал он: – я знаю, вы, американцы, придерживаетесь совсем иного образа мыслей, чем мы. Барыш, выгода – вот в чем вся ваша жизнь, мы же любим жизнь саму по себе! Посмотрите: в моем доме никогда не было ни кусочка золота. Все, что вы видите здесь, все это – плод нашей работы. Наше поле, наш скот кормят и одевают нас. Они же дают нам и ту незначительную сумму денег, которая нам может понадобиться для покупок. Я вполне счастлив в этой обстановке и потому никак не могу понять той алчности и жажды золота, которая обуяла теперь, как кажется, все человечество. Что-нибудь делает это золото стоящим таких усилий… и согласен признать это… я понимаю, что люди не напрасно пускаются из-за него в опасную дорогу… но я видел ангельскую головку вашей маленькой Дженни и должен сказать вам, что ни за какое золото в мире я не решился бы обречь ее в подобные условия жизни.
Джон Галлет вскочил с удобной качалки, на которую усадил его хозяин, и принялся ходить взад и вперед по веранде, тяжело ступая и засунув руки в карманы брюк. Потом он остановился и испытующе взглянул в лицо дона Педро.
– Вы думаете, я не люблю Дженни? – спросил он. Она – все для меня! Она сглаживает все огорчения, какие доставляет мне мой скверный мальчишка. Потерять Дженни… нет, нет! Одна мысль об этом приводит меня в ужас! Но что же мне делать?.. Не сердитесь на меня, сэр, – мне было бы очень прискорбно, потому что я обязан вам большой признательностью, но… но… кто осмеливается перевернуть вверх дном все мои планы, кто называет их бесчеловечными, – тот должен взамен их указать мне другой, лучший. Я должен кормить детей, – а откуда я возьму для них хлеба, если мне не позволяют вырыть его в копях?..
– Я знаю другой план, Джон Галлет, – возразил дон Педро, – только он, пожалуй, покажется вам слишком скромным… он, быть может, и не так скоро принесет вам богатство, как эти золотые копи, да и вообще он едва ли обогатит вас… но, он точно может обеспечить вам безбедное существование.
– В чем же состоит ваш план? – спросил Галлет, бросив на испанца удивленный взгляд.
– Оставайтесь здесь, – отвечал дон Педро: и делайте то же, что я делаю. В этой земле лежит золото доступное для каждого здорового мужчины, умеющего работать! – Он показал на долину, где волновались, колеблемые вечерним ветром, поля пшеницы. – Видите, как они блестят? – продолжал он, – это также калифорнийское золото! И со временем, когда в нашей местности будет выкопана последняя песчинка золота, когда всякие поиски драгоценного металла станут у нас только преданием, – многие века это вечное, постоянно возрождающееся заново, золото будет богатством, благословением, гордостью нашей земли!