Оценить:
 Рейтинг: 0

APROSITUS. Ненайденный

Год написания книги
2008
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45 >>
На страницу:
28 из 45
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Зови меня Осборн. И руки я тебе пока развязывать не буду. Сначала доберемся до Танцора.

Глава 34

– Понимаешь, Андрей, если мы с тобой отыщем этот тенерифский тайник, мы сможем узнать точные координаты острова на каждый данный момент времени! – Герман в волнении мерил шагами каюту и размашисто жестикулировал. – А может быть, точные даты всплытий и точное время, когда к острову можно будет подплыть. Я думаю, это каким-то образом там можно вычислить! Это же именно то, что на протяжении веков пытались узнать все те несчастные, которые отправлялись к Сан Борондону и никогда его не находили!

– Логично, Герман. Только мне почему-то кажется, что этот тайник уже нашли, – охладил пыл товарища Андрей.

– С чего ты взял? – удивился Герман.

– Как смогли эти трое подплыть к острову и высадиться на нём тогда, когда им это было нужно – в тот день, когда на этот остров попали мы? Больше того, этот грот – идеальное укрытие для любого судна, желающего пришвартоваться к острову инкогнито. В гроте – явно подготовленная база: на потолке – микролифт с тросом, напротив входа – видеокамера, радиосигналом передающая изображение на компьютер внизу, то-сё. Понимаешь, за полдня это всё не сделаешь. Сюда эти люди заплыли не случайно и они здесь не впервые. Это первое и главное. Во-вторых, посмотри на их одежду: одеты как гуанче, каменные ножи вместо оружия. Эти люди готовы к спектаклю, у них всё под рукой. В-третьих, на острове – ни одного признака цивилизации. Это говорит о том, что эти сведущие люди себя не выдают: домов не строят, причалов тоже, приплывают сюда тайно и также тайно уплывают. Они давно знают способ попасть на Сан Борондон.

– И вдруг на острове оказались мы.

– Именно. Суди сам: раз сами они своего присутствия не афишируют, то напрашивается логичный вывод: они не хотят, чтобы аборигены Сан Борондона знали о существовании цивилизованного мира. Представь, как это сложно: он у гуанче под боком. Возможно, эти люди всеми возможными способами ограждают местных жителей от цивилизации и от незваных гостей вроде нас. Поэтому за нами сразу и приехали. Приехали зачем? Затем, чтобы нас отсюда как можно скорее убрать. Как тебе версия?

– Всё логично, всё объяснимо. Но, возможно, есть и ещё один момент. Ограждая остров от цивилизации, эти люди ограждают и саму цивилизацию от знаний об этом острове. Этим людям, может быть, невыгодно, чтобы мы с тобой, узнав об острове, растрезвонили о нём по всему миру.

– Вполне возможно. Но зачем нас хотели отсюда убрать? Можно просто отрезать пути к цивилизации и оставить нас на острове, разве нет?

– Об этом я уже думал. В таком случае, мы с тобой можем внести смуту в местные умы. Будем учить гуанче колесу, построим телегу, научим строить каменные дома, плавить железо, рубить лес и делать доски, а там чего гляди, сколотим из этих брёвен и досок корабль.

– И прощай, тайна…

– И прощай, тайна.

– Кому же всё это может быть нужно?

– А вот это вопрос.

– А давай-ка, мы об этом спросим нашего дорогого налётчика-похитителя.

Герман уже почти забыл о запертом в туалете пленнике. Андрей аккуратно выволок того в салон. Стилизованный «гуанче» боязливо таращился на двух русских, не произнося при этом не звука. Андрей достал из его рта кляп.

– Привет, Рэмбо. Это снова я, – Андрей уже несколько раз поил своего пленника и давал ему немного еды. Он обернулся к Герману. – Гера, я сейчас буду задавать ему вопросы, а ты сразу их переводи, хорошо?

Герман утвердительно кивнул.

– Во-первых, спроси его, пожалуйста, кто он такой есть и зачем мы двое ему понадобились?

Пленник минуту подумал, прочистил горло и хриплым голосом ответил:

– Вы сделали большую ошибку. Я бы советовал вам как можно скорей вернуть катер хозяину и убираться с этих островов домой.

– А ты знаешь, кто мы такие?

– Вы те двое русских с самолёта, которых не нашли во время спасательной операции.

– То есть всех остальных пассажиров нашли?

– Да.

– Кроме нас ещё кто-то спасся?

– Спаслись все. На русских самолётах хорошие пилоты. За исключением вас двоих всех пассажиров эвакуировали.

– Где мы приземлились?

– В шестидесяти километрах от Эль Йерро.

– Как же так случилось, что только нас двоих выбросило на Сан Борондон?

Пленник помолчал и насмешливо констатировал:

– То есть вы уже успели узнать, что это Сан Борондон… Да, этот остров именно так и называется…

– Так как мы здесь оказались? – повторил вопрос Андрей.

– Этого не знает никто, – нехотя ответил пленник. – Морские течения… Что-то ещё… Да никого это и не интересует. Главное в том, что быть вас здесь не должно! – его лицо стало жестким. – На этом острове никого не должно быть!

– Поэтому вас сюда и прислали?

Пленник не ответил.

– Вы занимаетесь тем, что удаляете с острова ненужных визитёров?

– Ты очень догадлив, – осклабился он.

– И много здесь бывает таких как мы, нежданных гостей?

– Не твоё дело.

– Кто вас прислал? – глядя пленнику в глаза, спросил Андрей.

– Не твое дело, – снова ответил пленник. – Но будь уверен, ты связался не с теми людьми.

– Вы работаете на правительство?

– Чего? – пленник непонимающе вскинул брови и Андрей понял, что эта версия ошибочна. – На какое ещё правительство?

– Или на частное лицо? – Андрей не отрывал взгляда от глаз пленника. По тому, как зрачки у того заметались, он догадался, что попал в точку. Но пленник молчал. – Как его зовут?

– Кого? – не понял пленник.

– Твоего хозяина! – Андрей стал говорить громче.

– Не твоё дело, – отмахнулся пленник.

– Хозяина твоего хозяина?
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 30 31 32 ... 45 >>
На страницу:
28 из 45

Другие электронные книги автора Антон Сорокко