Бёрк (хохочет). Это шутка? Это ведь в два раза больше!
Билли. Вы же хотели заполучить патент во что бы то ни стало? Стало быть, если бы Джон изначально озвучил цену в шестьдесят тысяч, то вы бы и ее были в состоянии заплатить.
Бёрк. Я агент. И моя агентская задача – совершать прибыльные сделки. За те полгода, что существует «Кока-Кола», ваше предприятие заработало девять тысяч. Большие деньги, но не для бизнеса. Вы уверяли Ривзов, что продукт окупится к тому времени, когда им придется уезжать. Но вы не заработали и половины нужной суммы. Когда я впервые предложил вам купить патент, то сразу назвал крупную сумму, чтобы вскружить ваши головы. Десять тысяч. Это до сих пор больше, чем весь ваш заработок. Я не считаю, что этот продукт стоит тридцать тысяч. По мне, даже доллар – большая цена для этой дряни.
Билли. Чужие мечты дорого стоят.
Бёрк. Тридцать тысяч последнее слово.
Билли. Пятьдесят пять.
Бёрк. Тридцать и ни центом больше.
Билли. Пятьдесят.
Бёрк. Тридцать.
Билли. Сорок пять.
Бёрк (улыбаясь). Это не Пембертон. Я будто слышу голос: «вытяни из этого сукина сына все, что сможешь». Но это не он. Это ваш голос я слышу, не его.
Билли. Сорок пять тысяч, мистер Бёрк.
Бёрк. Чьи это подписи?
Билли. Прощайте, мистер Бёрк (идет к выходу).
Бёрк. Сорок! (Билли возвращается и жмет ему руку.) В договоре указано, что вы лишаетесь прав на производство и распространение продукта.
Билли. Билл Андервуд. Френк Робинсон. Джон Пембертон (расписывается).
Бёрк. В какой форме желаете получить деньги?
Билли. Чеками, сейчас же. Один на тридцать две тысячи, другой на восемь.
Бёрк. Пройдемте со мной. (Уходят.)
(Бар Чекоте. Хемиш, Рональд и Чекоте. Тихо играет My Way – Frank Sinatra. Заходят Джон и Робби, у Джона в руках маленький ящичек.)
Хемиш. А вот и вы.
Рональд. Что это у вас там?
Джон. Долг.
Хемиш. Почему в ящике?
Джон. Это все, что у нас есть: чеки, наличные, украшения. Не хотелось бы таскать это у всех на виду. (Хемиш берет коробку, собирается открыть, но вдруг останавливается и дает коробку Чекоте.)
Хемиш. Открывай.
Чекоте. Сам и открывай.
Хемиш (достает револьвер и направляет на Чекоте). Я сказал, открывай.
(Чекоте начинает медленно открывать коробку, но Джон останавливает его криком.)
Джон. Нет!
(Музыка становится громче. Хемиш направляет револьвер на Джона, Чекоте бьет коробкой ему по руке, и тот промазывает. Джон достает револьвер и направляет на Хемиша, Рональд с разбегу сбивает ногой Джона, тот промахивается и падает, Робби сбивает Рональда с ног, и они дерутся, Чекоте перекидывается через стойку и дерется с Хемишем. Рональд перекидывает Робби через барную стойку, Чекоте отталкивает Хемиша от себя, Джон встает и направляет револьвер на Хемиша, а Хемиш на Джона, Чекоте оказывается между ними.)
Чекоте. Прекратите!
(Джон и Хемиш стреляют друг в друга, но застреливают Чекоте, Рональд закрывает голову руками, Хемиш попадает Джону в плечо, и тот падает. Робби разбивает бутылку о голову Рональду, и тот падает без сознания. Робби достает нож из-за прилавка и выбивает у Хемиша револьвер из руки. Они дерутся, и Хемиш, выхватывая нож, берет Робби в захват за спиной, прижимая нож к горлу. Джон встает и направляет револьвер на них.)
Хемиш. Пембертон…
Робби. Джон…
(Джон стреляет Робби в голову и попадает Хемишу в горло. Робби падает замертво, Хемиш падает на колени, несколько секунд смотрит на него и умирает. Джон убегает из бара, музыка уходит. Джон бегает кругами по сцене и прибегает в свою аптеку. Он пытается перевязать себе рану, заходит Билли.)
Билли. Я знаю, что ты не… Черт… (Помогает Джону перевязаться, забегает Рональд.)
Рональд. Ах ты крыса! (Направляет на Джона револьвер, Джон откидывает Билли в сторону и направляет револьвер на Рональда, Билли вскакивает и загораживает Джона.)
Билли. Стой-стой-стой! Погоди! Вы и так уже дел натворили, мы еще можем все разрулить…
Рональд. Разрулить!? Закрой пасть, а то я и тебя прихлопну. Отойди!
Билли. Стой, у меня есть деньги, вот (показывает Рональду чек). Видишь? Это наш долг. Возьми его. Понимаю, вы…
Рональд. Хемиш Ривз убит в перестрелке в баре. Теперь мне придется одному управлять компанией. Я там никого не убивал. Закон на моей стороне. Надеюсь, ты сдохнешь в тюрьме. Не скажу, что было приятно иметь с вами дело (смотря на Билли), прощайте, надеюсь, никогда вас не увижу. (Уходит. Джон направляет на Билли револьвер.)
Джон. Ты продал…
Билли. Джон…
Джон. Ты…
Билли. Я тебе жизнь спас!
Джон. Ты…
Билли. Нет! (Билли закрывает лицо руками, Джон спускает курок, но барабан пуст.) Робби? (Билли накидывается на Джона и избивает его.) Сука! Тварь, тварь, тварь! Робби, предатель, тварь! (Билли прекращает избивать Джона, достает из кармана чек и кидает его Джону в лицо.) Твоя доля. (Уходит. Джон остается один, свет уходит. Вокзал, звуки поездов. Входят Билли и Бёрк.)
Билли. Бёрк.
Бёрк. Андервуд.