* * *
Переведите на армянский язык:
1. У твоей лучшей подруги было счастливое детство?
2. Нет. Настоящая мать бросила её младенцем.
3. Почему она это сделала?
4. Никто не знает. Многократные попытки связаться с матерью были безуспешными.
5. Кто воспитывал твою подругу?
6. Она росла в детском доме. К счастью, супружеская пара удочерила её подростком.
7. Сколько ей было лет в то время?
8. Тринадцать. Ей пришлось устанавливать новые семейные связи. Только представь себе, как трудно это было для девочки-подростка!
29. Ты собираешься жениться на своей девушке?
– Ты собираешься жениться на своей девушке?
??? ??????????? ?? ??????????? ??????????? ????
Ду патраствум эс амуснанал энкэрухуд хэт?
– Да, я помолвлен с ней.
???, ?? ??????? ?? ??? ????
Айо, ес ншанвац эм нра хэт.
– Когда у вас свадьба?
???? ? ??? ??????????
Ерб э дзэр харсаникэ?
– Мы ещё не выбрали дату.
???? ??? ??? ???? ???????
Мэнк дэр орэ ченк энтрэл.
– У неё есть семья?
?? ??????? ??????
На энтаник уни?
– Да, родители и сестра-двойняшка.
???, ??????? ?? ????????? ??????
Айо, цнохнэр у еркворйак куйр.
– Ты легко отличаешь сестёр друг от друга?
????? ?? ????????? ??????????
Хэшт эс тарбэрум куйрэрин?
– Это было трудно в начале знакомства. Теперь разница между ними очевидна!
????? ??, ??? ??? ???? ?????????? ???? ????? ?????????????? ??????? ??
Джвар ер, ерб нор эинк цанотацэл. Айжм нранц тарбэрутьюнн акнхайт э.
* * *
Новые слова из диалога
29 – ??????? – ксанинэ – двадцать девять
??????????? – патраствум – собираешься (?????????? – патраствэл – собираться)
?????????? – амуснанал – вступить в брак, жениться
??????? – ншанвац – помолвлен (??????? – ншанвэл – помолвиться)
????????? – харсаникэ – свадьба
??? – дэр – еще
???? – ченк – не есть
??????? – цнохнэр – родители (???? – цнох – родитель)
????????? – еркворйак – двойня, близнецы
???? – хэшт – легко
????????? – тарбэрум – отличаешь (???????? – тарбэрэл – отличить)
????????? – куйрэрин – сестер (????? – куйр – сестра)
???? – эинк – были