Навстречу нам, и в каждом клич звучал:
«Вот кем любовь для нас обогатится!» 105
И чуть один к нам ближе подступал,
То виделось, как всё в нем ликовало,
По зареву, которым он сиял. 108
Суди, читатель: оборвись начало
На этом, как бы тягостно тебе
Дальнейшей повести недоставало; 111
И ты поймёшь, как мне об их судьбе
Хотелось внять правдивые глаголы,
Едва мой взгляд воспринял их в себе. 114
Путешественников обступил несчётный сонм душ; даже в Раю души скучают, не имея новостей с Земли, хотя и знают о её будущем, и радушно встречают каждого нового встречного. И сам поэт жаждал услышать что-нибудь от знакомых ему людей, безвременно покинувших наш мир.
Он иронично заметил, – если он сейчас оборвёт начало этой повести, то читатель останется неудовлетворенным. Так и он сам страстно желал внять правдивые глаголы от душ, несущих ему свою любовь, и желающих обогатиться от его любви.
«Благорождённый, ты, кому престолы
Всевечной славы видеть предстоит,
Пока не кончен труд войны тяжёлый, – 117
Тот свет, который в небесах разлит,
Пылает в нас; поэтому, желая
Про нас узнать, ты будешь вволю сыт». 120
Так молвила одна мне тень благая,
А Беатриче: «Смело говори
И слушай с Верой, как Богам внимая!» 123
Одна из теней назвала поэта благорождённым, кому предстояло увидеть престолы всевечной славы, предрекая ему высший в иерархии Великий престол и престолы посмертной славы. Души желали излить для него свет, пылающий в них, рассказать ему досыта всё, что он захочет. Беатриче призвала его смело и с Верой говорить с этими душами, как с Богами.
«Я вижу, как гнездишься ты внутри
Своих лучей и как их льёшь глазами,
Ликующими пламенней зари. 126
Но кто ты, дух достойный, и пред нами
Зачем предстал в той Сфере, чьё чело
От смертных скрыто чуждыми лучами?» 129
Так я сказал сиявшему светло,
Тому, кто речь держал мне; и сиянье
Его ещё лучистей облекло. 132
Как Солнце, чьё чрезмерное сверканье
Его же застит, если жар пробил
Смягчающих паров напластованье, 135
Так он, ликуя, от меня укрыл
Священный лик среди его же света.
И, замкнут в нём, со мной заговорил,
Как будет в следующей песне спето. 139
Но саму душу не давало разглядеть сияние Меркурия. На просьбу поэта открыться, душа ещё плотнее оделась сиянием и начала говорить с ним. Душа оделась чуждыми лучами, – Меркурий не светит сам – свет ему даёт Солнце. В свете близкого Солнца Меркурий постоянно теряется, так что наблюдать его трудно. Свет Меркурия, неясный и сумрачный, не давал поэту рассмотреть священную душу, которая говорила с ним, подобно тому, как, глядя на яркий свет Солнца, ничего нельзя увидеть в нём.
Рай – Песня VI
Второе небо – Меркурий (продолжение). Данте встречается с Юстинианом.
«С тех пор как взмыл, послушный Константину,
Орёл противу звезд, которым вслед
Он встарь парил за тем, кто взял Лавину, 3
Господня птица двести с лишним лет
На рубеже Европы пребывала,
Близ гор, с которых облетела свет; 6
И тень священных крыл распростирала
На мир, который был во власть ей дан,
И там, из длани в длань, к моей ниспала. 9
Был кесарь я, теперь – Юстиниан;
Я, Первою Любовью вдохновлённый,
В законах всякий устранил изъян. 12
Я верил, в труд ещё не погружённый,
Что естество в Христе одно, не два,
Такою верой удовлетворённый. 15
Душа, скрывшая своё лицо в огне переменчивого Меркурия, представилась Юстинианом и начала читать лекцию об Орле императора Константина Великого = Двуглавом Орле, который был гербом Византии [Рис. А. IV.12].
Константин Великий перенёс столицу из Древнего Рима в Византию, образовав там Второй Рим, после чего местность вокруг Константинополя начала называться Ромеей, а жители – ромеями или римлянами. Древний же Рим в это время разваливался и пустел. Как показано в [3], речь идёт о переносе столицы Дмитрием (Ильёй) Донским столицы из Костромы (Кост = Древний, Рома = Рим) в Царьград = Илион на Босфоре после победы в «Куликовской Битве» = «Гигантомахии» в 1380 году. Сам Дмитрий (Илья) Донской похоронен около Царьграда, на месте, где сейчас возвышается башня Галата (Ила ата = Ил Отец). На этом же месте был распят и Его Сын, Иисус Христос в 1429 году [2].
Двуглавый Орёл – символ «Римской империи», при этом совершил полёт с запада на восток, против видимого движения звезд, тогда как встарь он летел вслед звёздам, с востока на запад, при покорении Цезарем = Зевсом-Громовержцем = Дмитрием (Ильёй) Донским (1350—1389 годы), с братьями и детьми обитаемой Европы, в которой они сажали на царства своих сыновей и внуков, потом он вернулся на восток, в Константинополь. [3]. Имя Константин = «постоянный», так же, как и Костанца для женщин, является нарицательным, – так называли действующего властелина соответствующего государства. После этого Двуглавый Орел (птица Дия = Зевса) много лет пребывала на рубеже Европы, на берегу Босфора, близ гор Троады, в Константинополе, построенном братом Зевса-Громовержца Посейдоном и сыном Аполлоном, и здесь, в Константинополе, переходя от одного Византийского императора к другому, достался императору Юстиниану Великому. Юстиниан Великий, как показано в [2], является отражением императора Иоанна «VIII» Палеолога (1392—1494 годы) = апостола Иоанна = Аристотеля и проч. Это, – Византийский император, при котором была произведена знаменитая кодификация «Римского права» и отвоёвана у остготов Италия.
После падения основанного Дмитрием (Ильёй) Донским Илиона = Константинополя в 1453 году, он сопровождал внука Дмитрия (Ильи) Донского – царя Энея = апостола Андрея Первозванного (1405—1464 годы), который, прибыв в Италию, взял в жёны Лавину, дочь латинского царя Латина. (Вергилий. Энеида). [3]
Орёл Константина в точности соответствует Зевесову Орлу (Данте назвал его не императорской, а Господней птицей), неотступно следующей за Зевсом-Громовержцем и служащей последнему оруженосцем, который подносил ему перуны (громы и молнии).
Читающий лекцию дух уточнил: «Он был Римским кесарем, а теперь он – Юстиниан». На этот великий труд его вдохновила Первая Любовь = Бог-Сын = Спаситель = Иисус Христос = Христиан Амадей «VIII» Миролюбивый (1383—1451 годы). Именно Юстиниан создал «Римское право».
«Corpus juris civilis»[6 - https://ru.wikipedia.org/wiki/Corpus_iuris_civilis] – современное название свода римского гражданского права, составленного при византийском императоре Юстиниане Великом. Известен также под названиями «Свод Юстиниана» или «Кодификация Юстиниана». Само имя Юстиниан нарицательное, обозначающее: «юстицию = правосудие». Правильнее читать: «Свод Юстиции (Законов Правосудия)».
Первоначально свод состоял из 3 частей:
Институций (4 тома, представляющие собой учебник для начинающих юристов).
Дигест (50 томов, составленных из трудов классических римских юристов, с интерполяциями кодификаторов).