Оценить:
 Рейтинг: 0

Свидетельство Данте. Демистификация. Ваше Величество Поэт. Книга 2. Чистилище. Серия «Свидетели времени»

Год написания книги
2017
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 >>
На страницу:
26 из 28
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

После 9-го термидора Якобинский клуб закрыт, в Конвент возвращаются уцелевшие жирондисты. Термидорианцы отменяют якобинские меры государственного вмешательства в экономику, ликвидируют в декабре 1795 года «максимум». Результатом является огромный рост цен, инфляции, срыв продовольственного снабжения. Бедствиям низов и среднего класса (буржуазии) противостоит богатство нуворишей: они лихорадочно наживаются, жадно пользуются богатством, бесцеремонно афишируя его. Фактической главой правительства в дальнейшем становится Баррас – дворянин, неслыханно разбогатевший в революционную эпоху на спекуляциях и финансовых махинациях. В 1795 году оставшиеся в живых сторонники якобинцев дважды поднимают население Парижа (12 жерминаля и 1 прериаля), требовавшее «хлеба и конституции 1793 года», но Конвент усмиряет оба восстания с помощью военной силы и приказывает казнить нескольких «последних монтаньяров».

Летом того же года Конвент составляет новую конституцию, известную под названием «Конституции III года». Законодательная власть поручается уже не одной, а двум палатам – Совету пятисот и Совету старейшин, причём введён значительный избирательный ценз. Исполнительная власть отдана в руки Директории – пяти директоров, избираемых Советом старейшин из кандидатов, представленных Советом пятисот. Боясь, что выборы в новые законодательные советы дадут большинство противникам республики, конвент решает, что две трети «пятисот» и «старейшин» будут на первый раз обязательно взяты из членов конвента.

Когда объявляется указанная мера, роялисты в самом Париже организуют восстание, в котором главное участие принадлежит центральным секциям города (где проживают наиболее состоятельные слои буржуазии), полагавшие, что Конвент нарушает «суверенитет народа». Происходит мятеж 13-го вандемьера (5 октября 1795 года); конвент спасён благодаря распорядительности Бонапарта (которого Баррас привлекает для подавления восстания), встретившего инсургентов картечью. 26 октября 1795 года Конвент самораспускается, уступив место советам пятисот и старейшин и Директории.

В короткое время Карно организует несколько армий, в которые устремляются наиболее деятельные, наиболее энергичные люди из всех классов общества. В армию идут и те, кто хочет защитить родину, и те, которые мечтают о распространении республиканских учреждений и демократических порядков по всей Европе, и люди, желающие для Франции военной славы и завоеваний, и люди, видящие в военной службе лучшее средство лично отличиться и возвыситься. Доступ к высшим должностям в новой демократической армии открыт всякому способному человеку; немало знаменитых полководцев выходит в это время из простых солдат.

Постепенно революционная армия начинает использоваться для захвата территорий. Директория видит в войне средство отвлекать внимание общества от внутренней неурядицы и способ добывания денег путём наложения контрибуций. Во главе итальянской армии директория ставит молодого генерала Бонапарта, который в 1796—97 годах принуждает Сардинию отказаться от Савойи, занимает Ломбардию, берёт контрибуции с Пармы, Модены, Папской области, Венеции и Генуи и присоединяет часть папских владений к Ломбардии, превращённой в Цизальпинскую республику. Австрия просит мира. Покончив с Австрией, Бонапарт даёт директории совет нанести удар Англии в Египте, куда и отправляется под его начальством военная экспедиция.

Таким образом, к концу революционных войн Франция владеет Бельгией, левым берегом Рейна, Савойей и некоторой частью Италии и окружена целым рядом «республик-дочерей». Но тогда же против неё составляется новая коалиция из Австрии, России, Сардинии, Турции. Император Павел I посылает в Италию Суворова, одержавшего над французами ряд побед и к осени 1799 года очистившего от них всю Италию.

Узнав о том, что происходит в Европе, Бонапарт спешит во Францию. 18 брюмера (9 ноября) происходит переворот, в результате которого создано временное правительство из трёх консулов – Бонапарта, Роже Дюко и Сийеса. Этот государственный переворот считается концом французской революции.

Поэт делает ироническую вставку, сравнивая революционную Францию с больной женщиной, которая не спит среди перин и ворочается, не зная отдыха.

Возвращаясь к образу Италии, предшествовавшему образу Франции, понятно, что Италией поэт называет Священную Римскую империю германской нации, оплот Католичества и папства, горько сетуя на то, что после смерти императора Карла VI в Европе разражается война за Австрийское наследство, продолжившая череду Европейских войн XVIII века и перетекшую в век XIX. Величию Священной Римской империи германской нации восстановиться уже не суждено.

Данте всем величием своего сердца и гения осуждает в Комедии бесов Революции и Войны!

Чистилище – Песня VII

Долина земных властителей. Путники отправляются в плавание по реке Березайке.

И трижды, и четырежды успело
Приветствие возникнуть на устах,
Пока не молвил, отступив, Сорделло: 3

«Вы кто?» – «Когда на этих высотах
Достойные спастись еще не жили,
Октавиан похоронил мой прах. 6

Без правой веры был и я, Вергилий
И лишь за то утратил вечный свет».
Так на вопрос слова вождя гласили. 9

Радуясь земляку, Сорделло трёх и четырёхкратно приветствует Вергилия, затем, отступив, спрашивает путников: – «Кто вы, откуда и куда идёте?». Сорделло при жизни не знает ни Вергилия, ни Данте; поэт разбирает здесь его сочинения.

Вергилий называет Сорделло себя, прямым текстом говоря: – Октавиан Август – император, современник Христа, похоронил его прах и снова подтверждает, что не является христианином, и лишь за то утрачивает право на «вечный свет» – Рай.

Как тот, кто сам не знает – явь иль бред
То дивное, что перед ним предстало,
И, сомневаясь, говорит: «Есть… Нет…» – 12

Таков был этот; изумясь сначала
Он взор потупил и ступил вперед
Обнять его, как низшему пристало. 15

«О свет латинян, – молвил он, – о тот,
Кто нашу речь вознес до полной власти,
Кто город мой почтил из рода в род, 18

Награда мне иль милость в этом счастье?
И если просьбы мне разрешены,
Скажи: ты был в Аду? в которой части?» 21

Услышав, что перед ним сам Вергилий, Сорделло растерян и изумлен. Обращаясь к нему, он называет его «светом латинян», поднявшим латынь до полной власти, это значит, что до него латынь ничего не стоит. Вергилий почитает Мантую, свою и Сорделло родину. Сорделло растерянно спрашивает, что ему в этом счастье встречи с «Высочайшим поэтом»: – «награда или милость?»

Зная, что Вергилий в Энеиде описывает схождение Энея в Ад, Сорделло задаёт ему прямой вопрос: – «Ты был в Аду сам, а если был, то в которой части?»

«Сквозь все круги отверженной страны, —
Ответил вождь мой, – я сюда явился;
От неба силы были мне даны. 24

Не делом, а неделаньем лишился
Я Солнца, к чьим лучам стремишься ты;
Его я поздно ведать научился. 27

Вергилий уклончиво отвечает: – с помощью небесных Сил проходит сюда сквозь все круги Ада, подтверждая, что сам прошёл все круги загробного мира. Он понимает, что Сорделло ещё не может знать о его путешествии вместе с Данте.

Он лишен лицезрения Спасителя (Солнца) не потому, что грешит, а потому, что не знает христианской веры. Сорделло, находящийся в Чистилище, на пути в Рай, определённо является христианином.

Есть край внизу, где скорбь – от темноты,
А не от мук, и в сумраках бездонных
Не возгласы, а вздохи разлиты. 30

Там я, – среди младенцев, уязвленных
Зубами смерти в свете их зари,
Но от людской вины не отрешенных; 33

Там я, – средь тех, кто не облекся в три
Святые добродетели и строго
Блюл остальные, их нося внутри. 36

Но как дойти скорее до порога
Чистилища? Не можешь ли ты нам
Дать указанье, где лежит дорога?» 39

Вергилий сообщает: – сам он находится в Лимбе, там же, где и младенцы, рожденные до Христа, где и остальные, кто не облёкся в три святые добродетели – так называемые «богословские» – Вера, Надежда и Любовь. Остальные – все остальные добродетели человеческие, которые он свято чтит, нося их в сердце.

Он обращается к Сорделло с вопросом: – «Как скорее дойти до порога Чистилища?»

И он: «Скитаться здесь по всем местам
Вверх и вокруг, я не стеснен нимало.
Насколько в силах, буду спутник вам. 42

Сорделло утверждает, что он очень хорошо знает эти места и неоднократно проходит по Вышневолоцкой водной системе в ту и другую сторону и поможет путникам, насколько это будет в его силах. Это очень интересно, памятуя о том, что Вергилий и Сорделло, приветствуя друг друга, обнимаются и целуются не как бесплотные тени; думаю, что встреченный путниками Сорделло жив в 1743 году и неоднократно совершает путешествия в Санкт-Петербург!

Интересно созвучие фамилий: – Сорделло – Сердюков, который по праву является хозяином и лучшим знатоком здешних мест, исходившим всё вдоль и поперёк. Таким образом, Данте вводит своего проводника по Вышневолоцкой водной системе в Комедию.
<< 1 ... 22 23 24 25 26 27 28 >>
На страницу:
26 из 28