Том Сойер в 21 веке - читать онлайн бесплатно, автор Айван Херб, ЛитПортал
На страницу:
9 из 15
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

— Но если у кого-то есть настоящий талант…

— То ему гораздо сложнее, чем тем, у кого его нет, — закончил за меня Джей.

— Ты хочешь сказать, что… никто не хочет настоящего искусства?

Он посмотрел на меня серьёзно, без иронии:

— Я хочу сказать, что настоящее искусство выживает вопреки этой системе, а не благодаря ей.

Том задумчиво почесал подбородок.

— Иными словами… если бы Бетховен жил сейчас, ему бы пришлось написать трек под названием «F you»?

Джей хмыкнул.

— Если бы он хотел продаться — возможно.

— А если бы не хотел?

— Тогда он бы играл в маленьком баре перед пятью людьми, которые бы его по-настоящему слушали.

Том вдруг расплылся в улыбке и хлопнул себя по лбу.

— Если все так, как ты говоришь, то Старый Джед точно стал бы здесь суперзвездой!

Гек усмехнулся.

— Точно! Он бы писал лучше них всех!

Джей удивлённо повернулся:

— Кто это?

Том картинно вздохнул.

— Старый Джед был самым талантливым сквернословом в истории Сент-Питерсберга.

Гек кивнул с важным видом:

— Он не просто ругался — он создавал произведения. Мы с другими мальчишками бегали за ним, запоминая лучшие строки!

— Однажды обозвал старого судью так, что тот покраснел до кончиков ушей, но ничего не смог ответить, потому что вышло слишком изящно.

Том глубоко вдохнул и начал цитировать:

There is a story I might tell:

Of law and wisdom straight from hell,

And all the 'virtues' our judge has:

His greed and sloth, a massive…

(Дорогой читатель. Я не Старый Джед и не настолько силен в стихах, но, как умел, постарался сделать перевод максимально близкий по духу. Патетика значительно пострадала. Очень рекомендую читать в оригинале.

Послушай мой короткий сказ:

Его закон — продажный фарс.

Про право, что ведёт нас в ад,

Про жадность, лень… и жирный…

Прим. автора.)

— Том! Я не хочу это слышать еще и от тебя!

Мальчишки только рассмеялись. Я не знала, то ли смеяться, то ли возмущаться.

— Для города это была большая потеря, когда он утонул в канаве по пьяни, — чуть сокрушённо добавил Гек.

— Пастор потом даже упомянул его дар в надгробной речи, — подхватил Том. — Сказал, что у человека был редкий талант.

На несколько мгновений все притихли, невольно отдавая дань памяти старому Джеду.

Я снова посмотрела на динамики.

— А что, если я не хочу слушать вот это вот, а хочу настоящей талантливой музыки?

Джей повернулся ко мне и тепло улыбнулся:

— Тогда тебе придётся хорошо поискать.

Тем временем мы остановились перед входом в огромный зал, залитый ярким светом. Открывшаяся передо мной картина совершенно ошеломляла: полки уходили вдаль бесконечными рядами, а на них лежало всё, что только могла придумать самая богатая фантазия. Фрукты, овощи, ягоды со всех концов земли — яркие, спелые, такие, каких я даже на картинках не видела. Мясо и птица — сочные стейки с жиром и без, красиво упакованный фарш, целая и разделанная курица, и продукты для любого блюда, которое только можно представить. Рядом — огромные головы сыра, ряды аппетитных колбас, бесчисленные виды хлеба и воздушная, мягкая выпечка, аромат которой буквально сводил с ума.

Гек медленно оглядел это впечатляющее изобилие и заметил:

— Судя по количеству еды, голод человечество точно победило.

Он озадаченно покачал головой и с тихой благодарностью добавил:

— Слава богу, у нас есть Джей, иначе мы бы тут пропали навсегда.

Джей уверенно двинулся вперёд, ловко маневрируя между бесконечными рядами и методично наполняя тележку. Он явно заранее всё продумал и сейчас просто собирал продукты согласно какому-то своему внутреннему списку. Мы шагали за ним, пока вдруг не оказались в странном месте. Здесь вместо привычной еды стояли аккуратные баночки и коробки с яркими надписями: «Энергия», «Сила», «Здоровье», «Долголетие».

Том взял коробку в руки и прочитал вслух:

— "Комплексный нутрициологический препарат для поддержания энергетического баланса".

Я подняла брови.

— Джей, можешь перевести?

— Это как панацея от всех болезней, но с более умным названием и без гарантированного результата.

— Так это же патентованное средство! Не ожидал такого увидеть в двадцать первом веке, — усмехнулся Том, вытаскивая другую упаковку. — У тёти Полли полный комод этой дряни — только в её время на бутылках писали «эликсир» и в составе значились два пера совы или дерьмо мамонта.

Том!— я резко обернулась, глядя на него с возмущением.

Он невозмутимо пожал плечами. Гек чуть приподнял брови и иронично заметил:

— Ну да, главное же верить.

Джей понимающе усмехнулся:

— В этом плане ничего не изменилось.

Чуть правее на полках стояли вполне привычные продукты: мёд, орехи, сушёные фрукты. Всё выглядело совершенно обычно, если бы не кричащие этикетки: «БИО!», «ЭКО!», «НАТУРАЛЬНЫЙ ПРОДУКТ!».

Я с подозрением взглянула на нашу почти полную тележку.

— Получается… всё, что мы уже набрали, не натуральное?

— Еда настоящая, — успокаивающе отозвался Джей. — Хлеб и спагетти из обычного зерна, мясо от самой натуральной коровы. Просто если написать «БИО» или «ЭКО», то сразу можно добавить пару долларов сверху.

Я взяла с полки стеклянную банку с золотистым мёдом и не смогла удержать смех:

— Подснежниковый мёд?! Серьёзно?

— Говорят, омолаживает, — заразился моим весельем Джей.

— Прямо вижу, как бедные, мёрзлые пчёлы кружат в заснеженных горах, тщетно пытаясь найти хоть один цветок, прежде чем свалиться в сугроб.

Все захохотали.

— Некоторые люди, похоже, готовы на всё, чтобы жить вечно, — подытожил Гек.

Наша тележка была полностью забита едой, а сверху громоздились пакеты с одеждой и коробки с обувью.

— И как мы это всё повезём? — спросила я, прикидывая, смогут ли мальчишки унести хотя бы половину.

— Точно не на метро, — отозвался Том с лёгким отголоском недоверия.

— Значит, надо звать извозчика, — сделал вывод Гек.

— Уже вызвал, — по-деловому ответил Джей, доставая телефон.

Том удивлённо вскинул голову:

— Ты что, мысленно отправил посыльного за автомобилем?

— Нет, конечно. Извозчик сам приедет. Я вызвал его через приложение на телефоне, — пояснил Джей, и глянув экран продолжил. — Будет здесь через три минуты.

Мы переглянулись. Том принял позу человека, которому снова говорят что-то совершенно непонятное:

— Ладно, допустим. Но как он вообще узнает, куда ехать?

— По карте. Телефон передаёт ему, где мы и куда нам нужно.

Том прищурился и чуть подался вперёд, улавливая подвох:

— А кому ещё он это передаёт?

Джей слегка растерялся, будто впервые задумавшись об этом всерьёз:

— Ну… например, твоим друзьям. Если включить такую настройку, они могут видеть твоё местоположение.

— Полезно, — задумчиво кивнул Гек. — Чтобы в городе не потеряться.

— Да. А ещё полиция может запросить данные, если ты нарушишь закон.

— Уже не так полезно, — пробормотал Гек.

— Ещё компании собирают данные, чтобы знать, какие места ты посещаешь, куда чаще ходишь…

Том снова озадаченно нахмурился:

— И зачем им это?

— Чтобы легче было продавать тебе свои товары и услуги.

Том резко напрягся и почти возмущённо выдал:

— То есть… эта чёртова штука не просто знает, где я, а ещё и докладывает обо мне всякому проходимцу?! И весь мир знает, где Том Сойер в любой момент времени?!

— Можно сказать и так, — Джей развёл руками, словно признавая неизбежное.

В этот момент к нам плавно подъехала машина. За рулём сидела женщина средних лет в очках. Она оценила гору пакетов и ворчливо сказала, даже не глядя толком на нас:

— У меня такси, а не караван верблюдов.

Тон у неё был не злой — скорее привычное ремесленное ворчание, то самое, что, наверное, звучало из уст извозчиков любого века.

Мы загрузили багажник под завязку, несколько пакетов устроились в салоне. Стоило дверям хлопнуть, как машина рванула вперёд. Меня вжало в спинку сиденья, и на мгновение перехватило дыхание.

Том сразу оживился — глаза сияли, он тараторил без остановки, то касаясь кнопок на двери, то хлопая ладонью по мягкой спинке сиденья. Казалось, он оказался в волшебном замке на колёсах и теперь пытался потрогать каждую диковину.

Я, почти не слушая его, следила за женщиной-водителем. Она держала руль легко, движения были точными, уверенными, будто она и машина были единым целым. Я поймала себя на том, что сжав ладони на коленях, сама готовилась повернуть.

И мне стало ясно: в управлении автомобилем нет ни магии, ни чуда — только умение. И я тоже так смогу.

Глава 7

К вечеру всё казалось идеальным. После долгого дня в молле мы наконец вернулись домой, уставшие, но довольные. Одежда распакована, пакеты с продуктами были опустошены. Джей жарил куриные ноги по какому-то специальному рецепту и варил картофель для пюре. Гек не отходил от него ни на минуту, восторгаясь мастерством Джея и наслаждаясь расплывающимися по гостиной ароматами. Потом все ели, смеялись, обсуждали завтрашние планы.

Я наконец ощутила настоящую тишину внутри. Мы были сыты, у нас был дом, и впервые за всё это время у нас появился нормальный, пусть и временный, быт. После ужина мы разошлись по комнатам. Я закуталась в мягкое одеяло и, впервые за долгое время чувствуя себя в безопасности, заснула.

Но ненадолго.

Сон оборвался резко.

Тупая, тянущая боль разливалась по челюсти, будто кто-то сжал мои зубы в тиски и теперь медленно, но настойчиво затягивал винт. Я провела языком по зубам — и тут же резкая вспышка боли пронзила всю голову. От виска до уха, от уха до самого затылка — боль пульсировала, как эхо собственного сердца.

Я вцепилась в одеяло и постаралась выровнять дыхание.

— Нет. Нет-нет-нет… — вырвалось у меня сдавленным шёпотом.

Было ясно: это не пройдёт само.

Я закрыла глаза — и тут же передо мной встал старый страх.

— Держи крепче!

Голос дяди. Я вижу его руки, которые сжимают голову мальчишки. Мальчик — мой двоюродный брат. Он орёт, извивается, но дядя держит его железной хваткой.

— Доктор сказал не дёргаться!

Доктор… Да какой это доктор?! Мужчина с щипцами, похожими на палаческое орудие, раздирает рот мальчишке, вонзает в дёсны крючья, тянет, рвёт…



Крик.

Брызги крови.

Лязг железа.

И хруст.

Я жмусь к стене, но не могу отвернуться. Брат валится без сил, рыдает, с губы капает кровь. А «доктор» спокойно держит в руке вырванный зуб.

— Ну вот и всё, — произносит он, как ни в чём не бывало. — А вы боялись.

Я резко распахнула глаза и жадно вдохнула. Тьма комнаты казалась куда безопаснее этих картин. Но зуб снова пульсировал, возвращая меня в реальность.

Я не пойду к врачу. Никогда. Лучше умру.

В этот момент боль ударила так яростно, что я не сдержала стон. Схватилась за щёку, слёзы выступили сами собой.

Нет. Так дело не пойдёт.

Думай, Бекки. Ты знаешь, что делать. Я крепче сжала пальцы на одеяле, пытаясь сконцентрироваться сквозь боль. В детстве всегда находилось какое-то средство. Гвоздика. Лук. Чеснок. Спирт. Табак. Шалфей. Керосин. Дёготь. Ну и молитвы — их произносили, когда больше уже ничего не помогало.

Я зажмурилась, пытаясь вспомнить детали.

— Гвоздику разжёвывают… спиртом полощут… лук… — бормотала я, пытаясь вспомнить.

Я выбралась из-под одеяла, стараясь не разбудить Джея, и бесшумно вышла в гостиную.

Шкаф скрипнул, когда я открыла дверцу. Я начала рыться по полкам.

— Так, вот гвоздика… — пробормотала я, доставая баночку с сухими бутонами.

— Чеснок… отлично.

— Лук есть.

Я снова пробежалась глазами по полкам.

— А спирт?..

Обычного спирта, конечно, не оказалось. Но на глаза попалась бутыль прозрачной жидкости для уборки. На этикетке — крупное «99 %». В аптеке такое точно считалось бы хорошим спиртом.

Налила немного в стакан. Поднесла к носу — и тут же закашлялась. Да, определённо спирт. Или яд. Ну, разница несущественная, главное, чтобы снял боль.

— Надо пробовать всё сразу, — сказала я себе, ставя стакан на стол.

Я быстро нарезала лук, почистила чеснок, сложила рядом.

Остался последний шаг. Я сложила ладони и закрыла глаза.

— Господи… сделай так, чтобы боль ушла… или хотя бы дай мне уснуть.

Я вздохнула, взяла стакан, поднесла к губам, зажала в другой руке зубчик чеснока…

И в этот момент дверь в гостиную щелкнула замком и загорелся свет. Я подняла глаза. В дверях стоял Том. Он застыл на пороге, глядя на меня так, словно увидел привидение.



И тут я поняла, что он видит: я стою у стола в ночной сорочке, передо мной разложены нарезанные лук и чеснок, в одной руке стакан с чем-то крепким, в другой — зажат зубчик чеснока. А губы ещё шепчут молитву.

Мы просто смотрели друг на друга. Тишина растянулась. А потом Том, очень осторожно, с нотками искреннего ужаса спросил:

— Бекки… ты что, запиваешь свои грехи?!

Я быстро заморгала, лихорадочно пытаясь придумать хоть какое-то оправдание. Врать Тому было бессмысленно — он всегда чуял подвох. Но вот запутать, отвлечь, наговорить кучу бессмысленных слов — это я умею.

— Это… ритуал удачи! — выпалила я, стараясь выглядеть максимально уверенной.

Том медленно моргнул.

— Что?

— Ну, ритуал! — я резко взмахнула стаканом, словно удивляясь его тупости. — Чтобы день прошёл хорошо, нужно выпить настоянную на чесноке воду и загадать желание!

Том повел носом, скосил взгляд на стол, потом снова на меня.

— Бекки… но у тебя же спирт. Воняет на всю комнату.

— Это… это очень сильный ритуал, — выдавила я. — Спирт отпугивает… эм… неудачи.

— Ага, — протянул Том. — И отгоняет демонов, да?

— Именно!

Я стиснула зубы… и тут же вскрикнула.

Острая вспышка боли пронзила челюсть до затылка. Я вскочила, схватившись за лицо; слёзы брызнули сами собой.

— Ай! Чёрт, чёрт, чёрт…

— Бекки?! — Том тут же оказался рядом, его руки легли мне на плечи.

Но я не могла говорить. Боль не отпускала, будто кто-то запустил в челюсть раскалённую иглу и медленно её проворачивал. Я скрючилась, стараясь дышать ровно, но слёзы текли без остановки.

На шум влетели Гек и Джей.

— Что случилось?!

— Да я сам не понял. Вроде сидела, колдовала с луком… и вдруг — бах! — выдохнул Том, озадаченно глядя на друзей.

Я не могла больше притворяться. Просто осела на пол, зажимая голову ладонями.

— У меня… зуб… — прошептала я сквозь слёзы.

Том тут же опустился рядом, обнял за плечи и прижал к себе. В его глазах была растерянность — он не знал, чем помочь, и просто сидел рядом, не выпуская меня из объятий.

Гек топтался рядом, мял пальцами пижаму, переводил взгляд с меня на Джея в поисках поддержки и наконец выдавил:

— Ох, незадача…

Джей пару секунд молчал, потом сказал твёрдо:

— Спирт пока не трогай. Сейчас посмотрим, что у меня есть.

Он развернулся и ушёл в спальню. Мы слышали, как он копался в рюкзаке. Через минуту вернулся, присел на корточки и протянул мне две белые таблетки.

— Вот, держи. Это должно помочь.

Я уставилась на них, не решаясь взять.

— Это что?

— Обезболивающее, — ответил Джей. — Гек, принеси, пожалуйста, воды.

Гек с явным облегчением сорвался на кухню и быстро вернулся со стаканом.

Я напряглась.

— Обезболивающее? Как «Болеутолитель»?

Джей удивлённо поднял бровь, но кивнул:

— Да, иногда его ещё так называют.

— Я не готова, чтобы в добавок к зубной боли у меня ещё всё нутро выжгло адским пламенем, — вырвалось у меня.

Джей замер, не понимая, и Том пояснил:

— В Сент-Питерсберге это было популярное средство. Тётя Полли кормила им всех подряд — от простуды, от ушиба, от дурного настроения. А как-то раз я угостил им теткиного кота. Но он сам просил: тёрся о ноги, смотрел в глаза, прямо умолял! Ну я и дал ему капельку… и понеслось. Кот полчаса носился по стенам, как угорелый, весь дом тогда был на ушах.

Я сквозь слёзы невольно улыбнулась.

— Не волнуйся, Бекки, — сказал Джей мягко. — Ты не будешь бегать по стенам.

Я с сомнением покосилась на таблетки.

— Они точно не горькие?

— Не горькие.

— И не жгутся, как адский огонь?

— Нет. — Джей протянул мне стакан. — Просто глотай не разжевывая.

Я глубоко вздохнула, сунула таблетки в рот, запила водой. Они на миг коснулись языка — сухие, как маленькие, чуть сладковатые камешки, — и тут же скользнули внутрь.

Сил больше не осталось. Я сидела на полу, уткнувшись лбом в колени. Том обнимал меня за плечи и осторожно гладил по руке.

— Должно помочь, — тихо сказал он.

Я не ответила, только закрыла глаза. Боль ещё держалась, но с каждой минутой становилась тише, приглушённее. Гек и Джей переговаривались, но слова уже не доходили до сознания.

Наконец дыхание выровнялось.

— Уже лучше… — прошептала я.

Том поднял меня, отвёл в спальню и уложил на кровать.

— Всё, ложись, — сказал он. — Мы рядом.

Я медленно кивнула и перевела взгляд на него.

— К доктору я не пойду, — возразила я упрямо.

Он не стал спорить. Просто продолжил держать меня за руку, пока я не провалилась в сон.

* * *

Несколько секунд я лежала, прислушиваясь к себе. В гостиной звякнула посуда, Гек что-то проворчал, Джей ответил ему коротко и деловито.

Я осторожно подвигала челюстью. Сначала всё было тихо, но через миг внутри будто что-то сжалось и запульсировало. Я зажмурилась.

Нет. Я не дам этому начаться снова.

Сделав глубокий вдох, заставила себя расслабиться. Всё не так страшно. Главное — не показать виду.

Я села на кровати, потянулась, словно вообще ничего не случилось. Да, ноющая боль была, но не такая дикая, как ночью. С этим можно справиться.

Я не пойду к врачу.

Натянув на лицо бодрое выражение, я вышла в гостиную.

— Доброе утро! — объявила я весело, стараясь не шевелить губами слишком сильно.

Том сидел за столом и лениво вертел ложку в чашке. Услышав меня, он поднял голову и уставился прямо в лицо.

— Угу.

Джей стоял у плиты, заваривал чай.

— Как зуб? — спросил он, не оборачиваясь.

— Отлично! — слишком быстро отрезала я.

Том продолжал смотреть, будто взвешивая каждое слово.

— Ага, — протянул он недоверчиво.

Я плюхнулась на стул, взяла чашку и нарочито счастливо улыбнулась:

— Видите? Всё в порядке.

— Бекки, — сказал Том.

— Что? — я сбилась, чуть не расплескав чай.

Он не сводил с меня глаз.

— Ты уверена?

— Конечно! Абсолютно! — я сделала вид, что увлечённо разглядываю рисунок на скатерти.

Том молча отпил из своей чашки. Я чувствовала его взгляд, но не поднимала головы.

Тем временем боль возвращалась. Челюсть заныло ощутимее, неприятное давление потянулось к уху. Надо было что-то делать. Я отставила чашку и тихо, незаметно наклонилась к Джею, пока Том тянулся за печеньем.

— Джей…

— Хм?

— Дай ещё одну таблетку.

Он поднял глаза, вопросительно изогнул бровь.

— Тебе же лучше.

— Ну… — я бодро кивнула, словно это само собой разумеется. — Конечно! Но на всякий случай.

Джей помедлил, но не ответил. И тут раздался голос Тома:

— Бекки, а что ты там шепчешь?

Я дёрнулась, повернулась к нему слишком резко. Боль тут же полоснула по челюсти.

— Я? Ничего! Просто… спрашиваю, что у нас сегодня на завтрак!

Джей едва заметно усмехнулся, но промолчал. Том постучал пальцами по столу.

— Ну-ну.

Я выдохнула, решив, что всё пронесло. Но Том снова заговорил:

— Если тебе так хорошо… зачем ты пыталась выпросить ещё таблетку?

Я застыла.

— Я не пыталась.

— Правда? — он перевёл взгляд на Джея.

— Меня тут нет, — отозвался тот и занялся чайником.

Том тяжело вздохнул.

— Значит, всё-таки болит.

— Почти не болит! — торопливо оправдалась я.

— Почти?

Я закатила глаза.

— Это ничего не значит!

— Это значит, что само не пройдёт, — отрезал он.

— Ты же не врач! — вспыхнула я.

— Да, но здесь есть врачи, — спокойно сказал Том. — Давай просто сходим и посмотрим, что он скажет.

Я тут же покачала головой.

— Нет.

— Почему?

— Потому что я не хочу.

Он внимательно на меня посмотрел.

— Бекки… ты боишься?

— Нет!

— Тогда почему?

— Потому что знаю, чем это кончится! — выпалила я. — Скажут «посмотрим», а потом сразу щипцы!

— Сейчас не так, — вмешался Джей. — Сначала всегда пытаются сохранить зуб, а не вырвать.

Я настороженно посмотрела на него.

— Правда?

— Правда, — кивнул он. — Никто не станет рвать зуб без твоего согласия.

Том подался ближе.

— Мы будем вместе. Если тебе хоть что-то не понравится — уйдём.

Я закусила губу. Он говорил серьёзно.

— Ну… — пробормотала я.

— Это всего лишь осмотр, — сказал Джей.

Я вздохнула.

— Ладно. Но если мне не понравится — мы уходим.

— Договорились, — сказал Том и сжал мою руку.

Я упрямо закатила глаза, но возражать больше не смогла.

* * *

— Всё, договорился, — сказал Джей, убирая телефон в карман. — В одной клинике рядом с нами как раз есть экстренные приёмы. Сказали, можем прийти через двадцать минут.

Я сглотнула.

— «Экстренные приёмы»… звучит так, будто меня уже записали в список жертвенного забоя.

— Это просто осмотр, Бекки, — напомнил Том.

Я шумно выдохнула и попыталась успокоиться, хотя внутри всё ещё теплилась надежда, что за эти двадцать минут я успею придумать, как сбежать.

Но через двадцать минут мы уже вошли в клинику.

Я ожидала совсем другой картины — запаха крови, резких лекарств, металлического звона инструментов и приглушённых криков, как в моих воспоминаниях. Но вместо этого было тихо. Воздух пах свежестью и мятой. Свет мягко разливался по белым стенам, кресла у стены выглядели удобными, а на стойке регистрации стояли маленькие горшочки с цветами.

И медсестра.

Совсем не такая, как я представляла. Не суровая, не холодная, не с тем равнодушным взглядом, от которого мурашки бегут по спине. Она улыбнулась:

— Доброе утро! Чем могу помочь?

Я не смогла ответить. Просто стояла, впиваясь ногтями в собственную ладонь.

Джей шагнул вперёд:

— Мы звонили, у нас экстренный приём.

— Конечно, вы Бекки?

Я вздрогнула от того, как спокойно и привычно прозвучало моё имя.

— Эм… да.

— Отлично. — Медсестра быстро что-то набрала на компьютере. — Доктор скоро вас примет. Пока можете присесть, у нас есть вода, журналы…

Она посмотрела на меня внимательнее, и её улыбка стала мягче:

— Всё будет хорошо.

Я медленно опустилась на стул, всё ещё сжимая ладонь Тома. Он тепло смотрел на меня, но ничего не говорил — и именно это оказалось самым надёжным утешением. Я впервые за весь день засомневалась в своём страхе.

Врач оказался невысоким мужчиной в белом халате, с короткими тёмными волосами и добрым, но каким-то уж слишком внимательным взглядом. Я так и не смогла отцепиться от Тома, и когда он вошёл в кабинет вместе со мной, никто его не остановил и не попытался выпроводить — будто это было само собой разумеющееся.

— Бекки, да? — уточнил доктор, заглянув в монитор.

Я кивнула.

— Хорошо. Присаживайтесь.

Я всё ещё не доверяла этой обстановке, но медленно опустилась в кресло. Оно оказалось мягким, с удобным подголовником и совсем не похоже на жёсткий стул из моего детства. Расслабляться я, правда, не собиралась.

Доктор опустил спинку кресла и включил лампу, направив свет мне в рот.

— Давайте посмотрим. Откройте рот.

Я зажмурилась и приоткрыла челюсть.

Доктор взял зеркальце и какой-то тонкий инструмент и начал осматривать зубы. Несколько минут в кабинете стояла тишина, слышно было только лёгкое пощёлкивание инструментов.

Я сжала подлокотники. Если он сейчас скажет: "Так, срочно рвать!" — я просто вскочу и убегу.

Наконец доктор отложил инструменты.

— В целом зубы у вас в порядке. Есть пара маленьких дырочек, их стоит подлечить, пока не стало хуже. Также рекомендую гигиеническую чистку.

— А этот? — я дотронулась до щеки.

— Здесь пульпит. Придётся обрабатывать три канала.

Ком подступил к горлу. Три канала звучало, как приговор.

— Это будет больно?

— Нет. Мы убираем боль полностью.

Я выдохнула. Том легонько сжал мою руку.

— Доктор, сколько будет стоить спасти зуб? — спросил он.

На страницу:
9 из 15