Оценить:
 Рейтинг: 4.5

The Bābur-nāma

Автор
Год написания книги
2017
<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22 >>
На страницу:
11 из 22
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
In my mother’s service were 1500 to 2000 Mughūls from the horde; as many more had come from Ḥiṣār with Ḥamza Sl. and Mahdī Sl. and Muḥammad Dūghlāt Ḥiṣārī.[452 - Cf. f. 34.] Mischief and devastation must always be expected from the Mughūl horde. Up to now[453 - circa 933 AH. All the revolts chronicled by Bābur as made against himself were under Mughūl leadership. Long Ḥasan, Taṃbal and ‘Alī-dost were all Mughūls. The worst was that of 914 AH. (1518 AD.) in which Qulī Chūnāq disgraced himself (T.R. p. 357).] they have rebelled five times against me. It must not be understood that they rebelled through not getting on with me; they have done the same thing with their own Khāns, again and again. Sl. Qulī Chūnāq[454 - Chūnāq may indicate the loss of one ear.] brought me the news. His late father, Khudāī-bīrdī Būqāq[455 - Būqāq, amongst other meanings, has that of one who lies in ambush.] I had favoured amongst the Mughūls; he was himself with the (rebel) Mughūls and he did well in thus leaving the horde and his own family to bring me the news. Well as he did then however, he, as will be told,[456 - This remark has interest because it shews that (as Bābur planned to write more than is now with the B.N. MSS.) the first gap in the book (914 AH. to 925 AH.) is accidental. His own last illness is the probable cause of this gap. Cf. JRAS 1905, p. 744. Two other passages referring to unchronicled matters are one about the Bāgh-i-ṣafā (f. 224), and one about Sl. ‘Alī T̤aghāī (f. 242).] did a thing so shameful later on that it would hide a hundred such good deeds as this, if he had done them. His later action was the clear product of his Mughūl nature. When this news came, the begs, gathered for counsel, represented to me, ‘This is a trifling matter; what need for the pādshāh to ride out? Let Qāsim Beg go with the begs and men assembled here.’ So it was settled; they took it lightly; to do so must have been an error of judgment. Qāsim Beg led his force out that same day; Taṃbal meantime must have joined the Mughūls. Our men crossed the Aīlāīsh river[457 - I surmise Aīlāīsh to be a local name of the Qarā-daryā affluent of the Sīr.] early next morning by the Yāsī-kījīt (Broad-crossing) and at once came face to face with the rebels. Well did they chop at one another (chāpqūlāshūrlār)! Qāsim Beg himself came face to face with Muḥammad Arghūn and did not desist from chopping at him in order to cut off his head.[458 - aīkī aūch naubat chāpqūlāb bāsh chīqārghalī qūīmās. I cannot feel so sure as Mr. E. and M. de C. were that the man’s head held fast, especially as for it to fall would make the better story.] Most of our braves exchanged good blows but in the end were beaten. Qāsim Beg, ‘Alī-dost T̤aghāī, Ibrāhīm Sārū, Wais Lāgharī, Sayyidī Qarā and three or four more of our begs and household got away but most of the rest fell into the hands of the rebels. Amongst them were ‘Alī-darwesh Beg and Mīrīm Lāgharī and (Sherīm?) T̤aghāī Beg’s (son) Tūqā[459 - Tūqā appears to have been the son of a T̤aghāī, perhaps of Sherīm; his name may imply blood-relationship.] and ‘Alī-dost’s son, Muḥammad-dost and Mīr Shāh Qūchīn and Mīrīm Dīwān.

Two braves chopped very well at one another; on our side, Samad, Ibrāhīm Sārū’s younger brother, and on their side, Shāh-suwār, one of the Ḥiṣārī Mughūls. Shāh-suwār struck so that his sword drove through Samad’s helm and seated itself well in his head; Samad, spite of his wound, struck so that his sword cut off Shāh-suwār’s head a piece of bone as large as the palm of a hand. Shāh-suwār must have worn no helm; they trepanned his head and it healed; there was no one to trepan Samad’s and in a few days, he departed simply through the wound.[460 - For the verb awīmāq, to trepan, see f. 67 note 5.]

Amazingly unseasonable was this defeat, coming as it did just in the respite from guerilla fighting and just when we had regained the country. One of our great props, Qaṃbar-‘alī Mughūl (the Skinner) had gone to his district when Andijān was occupied and therefore was not with us.

(e. Taṃbal attempts to take Andijān.)

Having effected so much, Taṃbal, bringing Jahāngīr Mīrzā with him, came to the east of Andijān and dismounted 2 miles off, in the meadow lying in front of the Hill of Pleasure (‘Aīsh).[461 - The Fr. map of 1904 shews a hill suiting Bābur’s location of this Hill of Pleasure.]

Once or twice he advanced in battle-array, past Chihil-dukhterān[462 - A place near Kābul bears the same name; in both the name is explained by a legend that there Earth opened a refuge for forty menaced daughters.] to the town side of the hill but, as our braves went out arrayed to fight, beyond the gardens and suburbs, he could not advance further and returned to the other side of the hill. On his first coming to those parts, he killed two of the begs he had captured, Mīrīm Lāgharī and Tūqā Beg. For nearly a month he lay round-about without effecting anything; after that he retired, his face set for Aūsh. Aūsh had been given to Ibrāhīm Sārū and his man in it now made it fast.

905 AH. AUG. 8th. 1499 to JULY 28th. 1500 AD.[463 - Elph. MS. f. 47b; W. – i-B. I.O. 215 f. 53 and 217 f. 43; Mems. p. 70.]

(a. Bābur’s campaign against Aḥmad Taṃbal Mughūl.)

Commissaries were sent gallopping off at once, some to call up the horse and foot of the district-armies, others to urge return on Qaṃbar-‘alī and whoever else was away in his own district, while energetic people were told off to get together mantelets (tūra), shovels, axes and the what-not of war-material and stores for the men already with us.

As soon as the horse and foot, called up from the various districts to join the army, and the soldiers and retainers who had been scattered to this and that side on their own affairs, were gathered together, I went out, on Muḥarram 18th. (August 25th.), putting my trust in God, to Ḥāfiẓ Beg’s Four-gardens and there stayed a few days in order to complete our equipment. This done, we formed up in array of right and left, centre and van, horse and foot, and started direct for Aūsh against our foe.

On approaching Aūsh, news was had that Taṃbal, unable to make stand in that neighbourhood, had drawn off to the north, to the Rabāt̤-i-sarhang sub-district, it was understood. That night we dismounted in Lāt-kīnt. Next day as we were passing through Aūsh, news came that Taṃbal was understood to have gone to Andijān. We, for our part, marched on as for Aūzkīnt, detaching raiders ahead to over-run those parts.[464 - From Andijān to Aūsh is a little over 33 miles. Taṃbal’s road was east of Bābur’s and placed him between Andijān and Aūzkīnt where was the force protecting his family.] Our opponents went to Andijān and at night got into the ditch but being discovered by the garrison when they set their ladders up against the ramparts, could effect no more and retired. Our raiders retired also after over-running round about Aūzkīnt without getting into their hands anything worth their trouble.

Taṃbal had stationed his younger brother, Khalīl, with 200 or 300 men, in Māḏū,[465 - mod. Mazy, on the main Aūsh-Kāshghar road.] one of the forts of Aūsh, renowned in that centre (ārā) for its strength. We turned back (on the Aūzkīnt road) to assault it. It is exceedingly strong. Its northern face stands very high above the bed of a torrent; arrows shot from the bed might perhaps reach the ramparts. On this side is the water-thief,[466 - āb-duzd; de C. i, 144, prise d’eau.] made like a lane, with ramparts on both sides carried from the fort to the water. Towards the rising ground, on the other sides of the fort, there is a ditch. The torrent being so near, those occupying the fort had carried stones in from it as large as those for large mortars.[467 - This simile seems the fruit of experience in Hindūstān. See f. 333, concerning Chānderi.] From no fort of its class we have ever attacked, have stones been thrown so large as those taken into Māḏū. They dropped such a large one on ‘Abdu’l-qāsim Kohbur, Kitta (Little) Beg’s elder brother,[468 - These two Mughūls rebelled in 914 AH. with Sl. Qulī Chūnāq (T.R. s. n.).] when he went up under the ramparts, that he spun head over heels and came rolling and rolling, without once getting to his feet, from that great height down to the foot of the glacis (khāk-rez). He did not trouble himself about it at all but just got on his horse and rode off. Again, a stone flung from the double water-way, hit Yār-‘alī Balāl so hard on the head that in the end it had to be trepanned.[469 - awīdī. The head of Captain Dow, fractured at Chunār by a stone flung at it, was trepanned (Saiyār-i-muta‘akhirīn, p. 577 and Irvine l .c. p. 283). Yār-‘alī was alive in 910 AH. He seems to be the father of the great Bairām Khān-i-khānān of Akbar’s reign.] Many of our men perished by their stones. The assault began at dawn; the water-thief had been taken before breakfast-time;[470 - chasht-gāh; midway between sunrise and noon.] fighting went on till evening; next morning, as they could not hold out after losing the water-thief, they asked for terms and came out. We took 60 or 70 or 80 men of Khalīl’s command and sent them to Andijān for safe-keeping; as some of our begs and household were prisoners in their hands, the Māḏū affair fell out very well.[471 - t̤aurī; because providing prisoners for exchange.]

From there we went to Unjū-tūpa, one of the villages of Aūsh, and there dismounted. When Taṃbal retired from Andijān and went into the Rabāt̤-i-sarhang sub-district, he dismounted in a village called Āb-i-khān. Between him and me may have been one yīghāch (5 m.?). At such a time as this, Qaṃbar-‘alī (the Skinner) on account of some sickness, went into Aūsh.

It was lain in Unjū-tūpa a month or forty days without a battle, but day after day our foragers and theirs got to grips. All through the time our camp was mightily well watched at night; a ditch was dug; where no ditch was, branches were set close together;[472 - shakh tūtūlūr īdī, perhaps a palisade.] we also made our soldiers go out in their mail along the ditch. Spite of such watchfulness, a night-alarm was given every two or three days, and the cry to arms went up. One day when Sayyidī Beg T̤aghāī had gone out with the foragers, the enemy came up suddenly in greater strength and took him prisoner right out of the middle of the fight.

(b. Bāī-sunghar Mīrzā murdered by Khusrau Shāh.)

Khusrau Shāh, having planned to lead an army against Balkh, in this same year invited Bāī-sunghar Mīrzā to go with him, brought him[473 - i. e. from Ḥiṣār where he had placed him in 903 AH.] to Qūndūz and rode out with him for Balkh. But when they reached the Aubāj ferry, that ungrateful infidel, Khusrau Shāh, in his aspiration to sovereignty, – and to what sort of sovereignty, pray, could such a no-body attain? a person of no merit, no birth, no lineage, no judgment, no magnanimity, no justice, no legal-mindedness, – laid hands on Bāī-sunghar Mīrzā with his begs, and bowstrung the Mīrzā. It was upon the 10th. of the month of Muḥarram (August 17th.) that he martyred that scion of sovereignty, so accomplished, so sweet-natured and so adorned by birth and lineage. He killed also a few of the Mīrzā’s begs and household.

(c. Bāī-sunghar Mīrzā’s birth and descent.)

He was born in 882 (1477 AD.), in the Ḥiṣār district. He was Sl. Maḥmūd Mīrzā’s second son, younger than Sl. Mas‘ud M. and older than Sl. ‘Alī M. and Sl. Ḥusain M. and Sl. Wais M. known as Khān Mīrzā. His mother was Pasha Begīm.

(d. His appearance and characteristics.)

He had large eyes, a fleshy face[474 - qūba yūzlūq (f. 6b and note 4). The Turkmān features would be a maternal inheritance.] and Turkmān features, was of middle height and altogether an elegant young man (aet. 22).

(e. His qualities and manners.)

He was just, humane, pleasant-natured and a most accomplished scion of sovereignty. His tutor, Sayyid Maḥmūd,[475 - He is “Saifī Maulānā ‘Arūzī” of Rieu’s Pers. Cat. p. 525. Cf. Ḥ.S. ii, 341. His book, ‘Arūz-i-saifī has been translated by Blochmann and by Ranking.] presumably was a Shī‘a; through this he himself became infected by that heresy. People said that latterly, in Samarkand, he reverted from that evil belief to the pure Faith. He was much addicted to wine but on his non-drinking days, used to go through the Prayers.[476 - namāz aūtār īdī. I understand some irony from this (de Meynard’s Dict. s. n.aūtmāq).] He was moderate in gifts and liberality. He wrote the naskh-ta‘līq character very well; in painting also his hand was not bad. He made ‘Ādilī his pen-name and composed good verses but not sufficient to form a dīwān. Here is the opening couplet (mat̤la‘) of one of them[477 - The mat̤la‘ of poems serve as an index of first lines.]; —

Like a wavering shadow I fall here and there;

If not propped by a wall, I drop flat on the ground.

In such repute are his odes held in Samarkand, that they are to be found in most houses.

(f. His battles.)

He fought two ranged battles. One, fought when he was first seated on the throne (900 AH. -1495 AD.), was with Sl. Maḥmūd Khān[478 - Cf. f. 30.] who, incited and stirred up by Sl. Junaid Barlās and others to desire Samarkand, drew an army out, crossed the Āq-kutal and went to Rabāt̤-i-soghd and Kān-bāī. Bāī-sunghar Mīrzā went out from Samarkand, fought him near Kān-bāī, beat him and beheaded 3 or 4000 Mughūls. In this fight died Ḥaidar Kūkūldāsh, the Khān’s looser and binder (ḥall u‘aqdī). His second battle was fought near Bukhārā with Sl. ‘Alī Mīrzā (901 AH. -1496 AD.); in this he was beaten.[479 - Cf. f. 37b.]

(g. His countries.)

His father, Sl. Maḥmūd Mīrzā, gave him Bukhārā; when Sl. Maḥmūd M. died, his begs assembled and in agreement made Bāī-sunghar M. ruler in Samarkand. For a time, Bukhārā was included with Samarkand in his jurisdiction but it went out of his hands after the Tarkhān rebellion (901 AH. -1496 AD.). When he left Samarkand to go to Khusrau Shāh and I got possession of it (903 AH. -1497 AD.), Khusrau Shāh took Ḥiṣār and gave it to him.

(h. Other details concerning him.)

He left no child. He took a daughter of his paternal uncle, Sl. Khalīl Mīrzā, when he went to Khusrau Shāh; he had no other wife or concubine.

He never ruled with authority so independent that any beg was heard of as promoted by him to be his confidant; his begs were just those of his father and his paternal uncle (Aḥmad).

(i. Resumed account of Bābur’s campaign against Taṃbal.)

After Bāī-sunghar Mīrzā’s death, Sl. Aḥmad Qarāwal,[480 - i. e. scout and in times of peace, huntsman. On the margin of the Elph. Codex here stands a note, mutilated in rebinding; —Sl. Aḥmad pidr-i-Qūch Beg ast * * * pidr-i-Sher-afgan u Sher-afgan * * * u Sl. Ḥusain Khān * * * Qūch Beg ast. Hamesha * * * dar khāna Shaham Khān * * *.] the father of Qūch (Qūj) Beg, sent us word (of his intention) and came to us from Ḥiṣār through the Qarā-tīgīn country, together with his brethren, elder and younger, and their families and dependants. From Aūsh too came Qaṃbar-‘alī, risen from his sickness. Arriving, as it did, at such a moment, we took the providential help of Sl. Aḥmad and his party for a happy omen. Next day we formed up at dawn and moved direct upon our foe. He made no stand at Āb-i-khān but marched from his ground, leaving many tents and blankets and things of the baggage for our men. We dismounted in his camp.

That evening Taṃbal, having Jahāngīr with him, turned our left and went to a village called Khūbān (var. Khūnān), some 3 yīghāch from us (15 m.?) and between us and Andijān. Next day we moved out against him, formed up with right and left, centre and van, our horses in their mail, our men in theirs, and with foot-soldiers, bearing mantelets, flung to the front. Our right was ‘Alī-dost and his dependants, our left Ibrāhīm Sārū, Wais Lāgharī, Sayyidī Qarā, Muḥammad-‘alī Mubashir, and Khwāja-i-kalān’s elder brother, Kīchīk Beg, with several of the household. In the left were inscribed[481 - pītīldī; W. – i-B. navishta shud, words indicating the use by Bābur of a written record.] also Sl. Aḥmad Qarāwal and Qūch Beg with their brethren. With me in the centre was Qāsim Beg Qūchīn; in the van were Qaṃbar-‘alī (the Skinner) and some of the household. When we reached Sāqā, a village two miles east of Khūbān, the enemy came out of Khūbān, arrayed to fight. We, for our part, moved on the faster. At the time of engaging, our foot-soldiers, provided how laboriously with the mantelets! were quite in the rear! By God’s grace, there was no need of them; our left had got hands in with their right before they came up. Kīchīk Beg chopped away very well; next to him ranked Muḥammad ‘Alī Mubashir. Not being able to bring equal zeal to oppose us, the enemy took to flight. The fighting did not reach the front of our van or right. Our men brought in many of their braves; we ordered the heads of all to be struck off. Favouring caution and good generalship, our begs, Qāsim Beg and, especially, ‘Alī-dost did not think it advisable to send far in pursuit; for this reason, many of their men did not fall into our hands. We dismounted right in Khūbān village. This was my first ranged battle; the Most High God, of His own favour and mercy, made it a day of victory and triumph. We accepted the omen.

On the next following day, my father’s mother, my grandmother, Shāh Sult̤ān Begīm[482 - Cf. f. 6b and note and f. 17 and note.] arrived from Andijān, thinking to beg off Jahāngīr Mīrzā if he had been taken.

(j. Bābur goes into winter-quarters in Between-the-two-rivers.)

As it was now almost winter and no grain or fruits[483 - tūlūk; i. e. other food than grain. Fruit, fresh or preserved, being a principal constituent of food in Central Asia, tūlūk will include several, but chiefly melons. “Les melons constituent presque seuls vers le fin d'été, la nourriture des classes pauvres (Th. Radloff. l.c. p. 343).] remained in the open country, it was not thought desirable to move against (Taṃbal in) Aūzkīnt but return was made to Andijān. A few days later, it was settled after consultation, that for us to winter in the town would in no way hurt or hamper the enemy, rather that he would wax the stronger by it through raids and guerilla fighting; moreover on our own account, it was necessary that we should winter where our men would not become enfeebled through want of grain and where we could straiten the enemy by some sort of blockade. For these desirable ends we marched out of Andijān, meaning to winter near Armiyān and Nūsh-āb in the Rabāt̤ik-aūrchīnī, known also as Between-the-two-rivers. On arriving in the two villages above-mentioned, we prepared winter-quarters.

The hunting-grounds are good in that neighbourhood; in the jungle near the Aīlāīsh river is much būghū-marāl[484 - Cf. f. 6b and note.] and pig; the small scattered clumps of jungle are thick with hare and pheasant; and on the near rising-ground, are many foxes[485 - tūlkī var. tūlkū, the yellow fox. Following this word the Ḥai. MS. has u dar kamīn dūr instead of u rangīn dūr.] of fine colour and swifter than those of any other place. While we were in those quarters, I used to ride hunting every two or three days; we would beat through the great jungle and hunt būghū-marāl, or we would wander about, making a circle round scattered clumps and flying our hawks at the pheasants. The pheasants are unlimited[486 - bī ḥadd; with which I.O. 215 agrees but I.O. 217 adds farbih, fat, which is right in fact (f. 2b) but less pertinent here than an unlimited quantity.] there; pheasant-meat was abundant as long as we were in those quarters.

While we were there, Khudāī-bīrdī Tūghchī, then newly-favoured with beg’s rank, fell on some of Taṃbal’s raiders and brought in a few heads. Our braves went out also from Aūsh and Andijān and raided untiringly on the enemy, driving in his herds of horses and much enfeebling him. If the whole winter had been passed in those quarters, the more probable thing is that he would have broken up simply without a fight.

(k. Qaṃbar-‘alī again asks leave.)

It was at such a time, just when our foe was growing weak and helpless, that Qaṃbar-‘alī asked leave to go to his district. The more he was dissuaded by reminder of the probabilities of the position, the more stupidity he shewed. An amazingly fickle and veering manikin he was! It had to be! Leave for his district was given him. That district had been Khujand formerly but when Andijān was taken this last time, Asfara and Kand-i-badām were given him in addition. Amongst our begs, he was the one with large districts and many followers; no-one’s land or following equalled his. We had been 40 or 50 days in those winter-quarters. At his recommendation, leave was given also to some of the clans in the army. We, for our part, went into Andijān.

(l. Sl. Maḥmūd Khān sends Mughūls to help Taṃbal.)

Both while we were in our winter-quarters and later on in Andijān, Taṃbal’s people came and went unceasingly between him and The Khān in Tāshkīnt. His paternal uncle of the full-blood, Aḥmad Beg, was guardian of The Khān’s son, Sl. Muḥammad Sl. and high in favour; his elder brother of the full-blood, Beg Tīlba (Fool), was The Khān’s Lord of the Gate. After all the comings and goings, these two brought The Khān to the point of reinforcing Taṃbal. Beg Tīlba, leaving his wife and domestics and family in Tāshkīnt, came on ahead of the reinforcement and joined his younger brother, Taṃbal, – Beg Tīlba! who from his birth up had been in Mughūlistān, had grown up amongst Mughūls, had never entered a cultivated country or served the rulers of one, but from first to last had served The Khāns!

Just then a wonderful (‘ajab) thing happened;[487 - Here a pun on ‘ajab may be read.] Qāsim-i-‘ajab (wonderful Qāsim) when he had been left for a time in Akhsī, went out one day after a few marauders, crossed the Khujand-water by Bachrātā, met in with a few of Taṃbal’s men and was made prisoner.

When Taṃbal heard that our army was disbanded and was assured of The Khān’s help by the arrival of his brother, Beg Tīlba, who had talked with The Khān, he rode from Aūzkīnt into Between-the-two-rivers. Meantime safe news had come to us from Kāsān that The Khān had appointed his son, Sl. Muḥ. Khānika, commonly known as Sult̤ānīm,[488 - Cf. f. 15, note to T̤aghāī.] and Aḥmad Beg, with 5 or 6000 men, to help Taṃbal, that they had crossed by the Archa-kīnt road[489 - Apparently not the usual Kīndīr-līk pass but one n.w. of Kāsān.] and were laying siege to Kāsān. Hereupon we, without delay, without a glance at our absent men, just with those there were, in the hard cold of winter, put our trust in God and rode off by the Band-i-sālār road to oppose them. That night we stopped no-where; on we went through the darkness till, at dawn, we dismounted in Akhsī.[490 - A ride of at least 40 miles, followed by one of 20 to Kāsān.] So mightily bitter was the cold that night that it bit the hands and feet of several men and swelled up the ears of many, each ear like an apple. We made no stay in Akhsī but leaving there Yārak T̤aghāī, temporarily also, in Qāsim-i-‘ajab’s place, passed on for Kāsān. Two miles from Kāsān news came that on hearing of our approach, Aḥmad Beg and Sult̤ānīm had hurried off in disorder.

(m. Bābur and Taṃbal again opposed.)

Taṃbal must have had news of our getting to horse for he had hurried to help his elder brother.[491 - Cf. f. 72 and f. 72b. Tīlba would seem to have left Taṃbal.] Somewhere between the two Prayers of the day,[492 - Taṃbalnīng qarāsī.] his blackness[493 - i. e. the Other (Mid-afternoon) Prayer.] became visible towards Nū-kīnt. Astonished and perplexed by his elder brother’s light departure and by our quick arrival, he stopped short. Said we, ‘It is God has brought them in this fashion! here they have come with their horses’ necks at full stretch;[494 - ātīnīng būīnīnī qātīb.Qātmāq has also the here-appropriate meaning of to stiffen.] if we join hands[495 - aīlīk qūshmāq, i. e. Bābur’s men with the Kāsān garrison. But the two W. – i-B. write merely dast burd and dast kardan.] and go out, and if God bring it right, not a man of them will get off.’ But Wais Lāgharī and some others said, ‘It is late in the day; even if we do not go out today, where can they go tomorrow? Wherever it is, we will meet them at dawn.’ So they said, not thinking it well to make the joint effort there and then; so too the enemy, come so opportunely, broke up and got away without any hurt whatever. The (Turkī) proverb is, ‘Who does not snatch at a chance, will worry himself about it till old age.’

Seizing the advantage of a respite till the morrow, the enemy slipped away in the night, and without dismounting on the road, went into Fort Archīān. When a morrow’s move against a foe was made, we found no foe; after him we went and, not thinking it well to lay close siege to Archīān, dismounted two miles off (one shar‘ī) in Ghazna-namangān.[496 - The meaning of Ghazna here is uncertain. The Second W. – i-B. renders it by ar. qaryat but up to this point Bābur has not used qaryat for village. Ghazna-namangān cannot be modern Namangān. It was 2 m. from Archīān where Taṃbal was, and Bābur went to Bīshkhārān to be between Taṃbal and Machamī, coming from the south. Archīān and Ghazna-namangān seem both to have been n. or n.w. of Bīshkārān (see maps).It may be mentioned that at Archīān, in 909 AH. the two Chaghatāī Khāns and Bābur were defeated by Shaibānī.] We were in camp there for 30 or 40 days, Taṃbal being in Fort Archīān. Every now and then a very few would go from our side and come from theirs, fling themselves on one another midway and return. They made one night-attack, rained arrows in on us and retired. As the camp was encircled by a ditch or by branches close-set, and as watch was kept, they could effect no more.

(n. Qaṃbar-‘alī, the Skinner, again gives trouble.)

<< 1 ... 7 8 9 10 11 12 13 14 15 ... 22 >>
На страницу:
11 из 22