Оценить:
 Рейтинг: 0

Дневники мотоциклиста. Часть Третья

Год написания книги
2007
Теги
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28 >>
На страницу:
6 из 28
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Она в тень лодки лезет, дурень. Закинь так, чтоб она лодку из виду потеряла. (Это он сейчас с кем разговаривал?)

– Сам ты дурень. Откуда мне знать, что она там себе думает и куда смотрит?

Чех видит: перед ним полный пасахерос сухопутный – «пассажир мандариновой травы» [56 - Pasajeros (исп.) – пассажиры«Большие пассажиры мандариновой травы» – строчка из культовой песни группы Аквариум «2-12-85-06», в которой данные пассажиры встречаются среди дичайшего нагромождения бреда, цитат и подобных персонажей вроде: «всадника в белом седле», «женщины, завязанной в транспортном узле», «людей, у которых хризолитовые ноги», «загадочных женщин с магнитными глазами» и т. п.]. Ладно, показал, что с этой глупой жердью в руке делать: кому бросать, обо что мотать и куда дёргать. Ухмыляется, сука, довольный… блин, посмотрел бы ты, товарищ, на себя со стороны [57 - «Посмотрел бы ты, товарищ, на себя со стороны» – строчка песни В. С. Высоцкого]. Пока пререкались да «сучарку» от бота отгоняли, у него палец клюнул. Да так, что мы поняли – крупняк! Боролись за добычу все вместе, в меру способностей: чех пальцем подманивал зверюгу, а Марик выполнял все команды «оперирующего доктора»:

– Подсачек.

– Йес, сэр!

– Дубинку.

– Йес, сэр!

– Пина-коладу?

– О-у-йес, сэр!

Я же прыгал по лодке, дико кричал и улюлюкал: от радости и страха одновременно. Я выл белугой [58 - Ещё одна отсылка к строчке из песни В. С. Высоцкого «Тот, который не стрелял»:Я очень рад был, но присев у пня,Я выл белугой и судьбину клял.] и раненой матерью-моржихой (тоже одновременно), играл на тимпанах и маракасах (за «очо песос»). Призывая на помощь всех морских богов и Отцов с «носа корабля» в свидетели. То есть оказывал максимально возможное содействие процессу. Зрелище для моей разболтанной неустойчивой психики, конечно, доложу вам: когда «Доктор Рыбатов» [59 - Аллюзия на доктора Курпатова, популярного в «нулевые» российского телеведущего-психотерапевта] палкой по башке во-о-от такую рыбятину дубасил: барракуда-то под метр длиной! Пыздэ-эсь!

Едва улеглись треволнения, как и моя удочка затрещала. Пока я «А!», мне рыба «Х… на!» Мастер снастей и подкормок что-то кричит мне сквозь плотную адреналиновую пелену на своём чешско-рыбацком, расстраивается, значит: так, мол, её перетак надо было! Эдак меня разэдак! «Эсо и разэсо»! «А я предупреждал, что с плохим аккумулятором – это не жизнь», – невозмутимо цитирую я классиков [60 - Цитата из культовой комедии Эльдара Рязанова «Берегись автомобиля» (1966)]. А сам прямо вижу, как Затевахин с Сабанеевым [61 - Иван Затевахин (род. 1959) – известный российский телеведущий, автор научно-популярных передач про животныхЛеонид Сабанеев (1844–1898) – русский зоолог, натуралист, популяризатор охотничьего и рыболовного дела, шталмейстер императорского двора], стоя на берегу и глядя на мой позор, просто рыдают со смеху. И Роберто им из машины подначивает. И мамаша его с кухни вся в кольцах лобстерных, как змея извивается. И чучарки с безмолвными ухмылками от смеха под бот прыщут…

«Скажут какую-нибудь глупость и ржут, как дураки»

Плайя Хирон. Шаланды, полные барракуды [62 - «Шаланды, полные кефали» – строчка известной советской песни, исполненной Марком Бернесом в фильме «Два бойца» (1943)]

…а дальше тишина. Чех говорит, что стая мимо прошла. Лишь хвостом случайно «корму бота» задела: «Сидеть дольше понту нет: солнце высоко, ветер усиливается. Ещё полчаса и не подгребём к берегу». Сдали обратно под роспись весь рыбарской инвентарь, включая неиспользованных чучарок. Смотрим, а в садке их всего четыре и было. Ах ты, прядь волосатая, пелядь омульская! Он и не собирался нас долго на лодочке укатывать [63 - Отсылка к фразе «О, Игорёша [Николаев] мотрю очередную [Анжелику Варум на лодочке] укатывает» из новогоднего музыкального капустника «Старые песни о главном» (1996)].

Бобрам «в носу бота» повезло и того меньше: их грёбарь, вообще, всё время промолчал, как морской воды в рот набравши. Вот до чего долгое общение с чучарками доводит! И ничего-то он отцам не показал и даже не рассказал. Ни про «эсо», ни про «разэсо». Да и надобности не было – у них там «на носу» полный штиль и «сэро» (ноль). На «красное» надо было ставить, на «крас-но-е!» (А-ПЕЛЬ-СИН!)

Падры всю дорогу с грустью смотрели в сторону нашей «кормы», где происходили хоть какие-то движухи. И где мы не на шутку сцепились с обитателями морских пучин. Смотрели с грустью и укоризной. Смотрели взглядом Стива Мартина, когда тот полз топиться в «Отпетых мошенниках». Даже со ста метров мы видели большие печальные глаза Леопольда (как у Шрековского Кота в сапогах)[64 - «Отпетые мошенники» (1988) – популярная во времена видеосалонов авантюрная комедия со Стивом Мартином и Майклом Кейном в главных роляхШрековский Кот в сапогах – отсылка к персонажам популярной анимационной франшизы «Шрек»], как бы говорящие: «Вам-то хорошо… у вас-то вон оно чё…» Короче, остались Отцы с носом «в носу корабля».

«Ребята, давайте жить дружно!» [65 - Самая известная крылатая фраза кота Леопольда из серии популярных советских мультфильмов про доброго кота и двух мышат-хулиганов]

Одна радость: запечатлеться на фоне Карибов с огромной барракудской рыбятиной в натруженных от непомерных стараний руках. Немного уставшими, но довольными. Делая вид, что это и не подвиг никакой вовсе, а проза нашей героической кубинской жизни: каждый день на подвиги, как на работу. Как к станку, как на плантации. Как рабочий с колхозницей Веры Мухиной, обхватив мозолистыми ручищами свои серпы и молоты. Ровно в 6-30, по расписанию. Ежедневный подвиг. Вот за такими барракудами! Вот это трофей, вот это я понимаю! То-то мы сейчас не только похвалимся, но ещё и отведаем свежей барракудятины. И все биндюжники привстанут, когда в сэрбэсную войдём! [66 - Очередная отсылка к песне «Шаланды, полные кефали» в строчке «и все биндюжники вставали, когда в пивную он входил»]

«Ты сними, сними меня, фотограф» [67 - Строчка песни Аллы Пугачёвой «Фотограф» (1989)]

Плайя Хирон. Шаланды, полные жуликов

Как вы думаете, судя по ходу этой рыбацкой байки, какой поворот событий нас ждал? А вот какой: рыбари-подпольщики спешно высадили нас на берег, не забыв прихватить свой полугодовой заработок из «кассы братской гуманитарной взаимопомощи» и… давай грести от нас, что есть мочи. А мочи у них, доложу, что у алемана махорки кубинской. Но главное – вместе с НАШЕЙ БАРРАКУДОЙ! И нашими мечтами об эпической фотосессии с добытым практически собственноудочно сифуд-обедом:

«Э-э, куда? Вы чо? Ну и что, что не мы лично поймали? Мигель тоже всю рыбу сам поймал, Марик лишь на подхвате был. Потому что Мигель – мужик! Потому что понятия имеет. Потому что и так на нас нормально заработал. И нам дал порадоваться… – а эти… жульё васюкинское… чучары последние! – Салу, Мигель!»

Хорошо, что видео в тот момент оказалось под рукой. Оттуда и беглое фото НАШЕЙ беглой «фиши». Без триумфальных шествий, фанфар и лавровых венков. Без серпа и молота. Что и говорить: подпортили нам настроение наши кубинские товарищи. Но позже, здраво рассудя, сошлись, что сам факт, что где-то за «трэс фрутобомбас» мы съездили на РЫБАЛКУ, да ещё на Карибах, да ещё на барракуду – уже стоит многого. Это же и есть приключение. Это же и есть настоящее оттопыривание! Это же именно то, зачем сюда пожаловали. И без бота, и даже без улова удовольствия на 100 баллов. А мы ещё топорщимся как морские ежи. А ведь это и есть НАСТОЯЩАЯ РЫБАЛКА, а не «замануха» для алеманов, где вам специально обученные люди под водой рыб на крючки насаживают. И наши рыбовожатые, сами того не думая, нам её устроили. Нашу настоящую КУБИНСКУЮ РЫБАЛКУ!

А что, пацаны? Отлично ОТТОПЫРИЛИСЬ!

Плайя Хирон. «Джентльмены Удачи», финал [68 - Отсылка к названию советской комедии «Джентльмены удачи» (1971). Под идиомой «джентльмены удачи» принято понимать пиратов, разбойников. Понятие введено в обиход Робертом Льюисом Стивенсоном в приключенческой повести «Остров сокровищ»]

А на берегу поджидало очередное приключение: этот «редиска – нехороший человек» [69 - «Редиска – нехороший человек» – цитата из комедии «Джентльмены удачи»] Роберто решил к нашему возвращению развернуть машину, и… увяз в песке. Охранничек [70 - Отсылка к ироничному обращению кота Матроскина «охотничек» в сторону пса Шарика из советского мультфильма «Каникулы в Простоквашино» (1980)]! А дел и без него невпроворот. И время поджимает: вдали нам уже призывно машет Лябана. А этот Роберто Рождественский… [71 - Отсылка к имени советского поэта-шестидесятника Роберта Рождественского] И тут настал черёд аргонавтов послужить своей «Вещей Каурке» [72 - Отсылка к советскому мультфильму «Аргонавты» (1971) по мотивам древнегреческого мифа о походе аргонавтов за золотым руном. В мультфильме кариатида богини Афины в носу попавшего на мель корабля «Арго» начинает вещать:«Встаньте, герои Эллады. Скорби нельзя предаваться. Долго служил вам корабль, послужите и вы кораблю. В ваших руках он залогом спасения станет»Вещая Каурка – отсылка к русской народной сказке «Сивка-бурка, вещая каурка». Сивка-бурка – волшебный вещий конь младшего из трёх сыновей, Ивана-дурака]. Потратили утекающее сквозь пальцы, драгоценное время на устранение последствий катаклизма. Полчаса выкорябывали нашу «кочу» из убийственных лапищ зыбучих Карибских песков. Даже вшестером: некий дедушко, совершенно случайно прохожий мимо, присоединился к процессу.

Роберто извинился за инцидент, но как-то невнятно. Мы с Мариком возмущаемся:

– Что это ещё за «пэрдонэ» такое? За этот «песочный» залёт, воин, ты нам по сигаре должен [73 - «Это залёт, воин» – цитата из военной драмы Фёдора Бондарчука «9 рота» (2005), повторяющее известное армейское выражение. Залёт – проступок, на котором попался военнослужащий]! Большой и вкусной.

И точно. Роберто говорит:

– Я увидел у вас в машине один прекрасный журнальчик глянцевый. Про машины. Я вижу, он вам не сильно нужен, раз на полу валяется. Уж больно он мне понравился [74 - Интонация повторяет известную фразу почтальона Печкина из мультфильма «Каникулы в Простоквашино»: «Подайте мне вон те конфеты. Очень они замечательные!»]. Давайте, вы мне этот ненужный, глупый, на полу валяющийся журнал, а я вам четыре совершенно прекрасные и удивительные, большие и вкусные и, главное, нужные сигары.

Жулик, что с него взять. Тяжёлое наследие переходного периода: от распада развитого социализма к дикому накоплению начального капитала. Отдали этому прощелыге журнал в обмен на какие-то прокисшие сигары «Тринидад»

(Две до сих пор дома валяются, хумидор по ним плачет)

Плайя Хирон. «Сифуд спешалист»

13 705 км пути (1 985 км по Кубе)

План дня: обед из кокодрила (раз барракуда сорвалась), подводный осмотр «бэст кораллс, бэст фиш, но шаркс» в Плайя Ларга у известной по Первой Части кафешки «Бригантина», и возвращение к истокам – в Лябану. Желательно засветло. Всё, падры, путешествие на излёте.

Правда, и обещанной крокодилятины, нам также не досталось, на что уже не удивляемся. Ну, закончились на нас не только все барракудцы, но и кокодрильцы тоже [76 - Подражание стилю речи Смеагола из эпического романа Дж. Р. Толкина «Властелин колец»]. И ладно. Можно было обидеться и пообедать зубатыми в уже проверенной «Бригантине». Но Рикардо, у которого мы с Мариком ночевали, пообещал взамен такой сифуд-обед, о котором мы точно не пожалеем («Что там ваши кокодрильцы?»). В который раз поверили авансом.

А Роберто этот, ой, Рикардо то есть (ну и имена у них: Роберто, Рикардо, Мохито… полный набор жуликов всех мастей). Так вот, этот РИ-КАР-ДО (А-ПЕЛЬ-СИН!), как выяснилось, шеф-повар в одном из алеманских рассадников в районе Ларги. Причём, специалист именно по морепродуктам! Коллеги, мы пальцы по локти сгрызли, только облизывая: на блюде красиво выложена осьминожка или ещё какая морская звезда, а под ней мясо зверя и вовсе невиданного:

– Это моллюск, – Рикардо раковину показывает, – отсюда (так вот ты какой, Северный Олень [77 - См. аналогичную сноску к Части Первой]).

– А что, в раковинах разве не раки живут? Тогда где же они, бедные, зимуют? Декабрь же на дворе. А моллюски разве могут быть такими большими? Блин, век живи – так дураком в могилу и ляжешь. Отменный свиной стейк из этих моллюсков вышел бы, вот, что я вам скажу, Падры!

Но больше понравилась в исполнении шефа именно осьминожка. Минога. Это вам не горгоны в псевдокитайском ресторане нашей чумной столицы. Натюр-продукт! И Рикардо туда же подначивает: «Эти головоногие – отличный афродизиак. Вам вскорости понадобится. Вы же в Лябану едете!» – и жест знакомый, стоический – «по локоть». Свой чувак!

Также «сифуд-спешалист» [75 - Seafood-specialist (англ.) – специалист по морепродуктам] поведал, что когда-то был в молодёжной сборной Кубы по плаванию. Даже в Ленинграде раз был на соревнованиях. Но русский напрочь не помнит. (Даже интересно становится: мы хоть одного русскоговорящего на Кубе встретим?) Непродолжительная сиеста в компании дворовых ящерок с хвостами как у Шарика, рон, сэрбэса, «ля покурить», и по машинам!

Плайя Ларга. «Мечта идиота», очередная часть

13 725 км пути (2 005 км по Кубе)

Прибыв на пляж, не мешкая бросились постигать тайны морских глубин. Красотища: ровное морское дно, белый песочек и островки кораллов. И полная цветовая гамма рыбок в морской капусте пасётся. Хорошо, что комплектов спецоборудования в лице масок для лица только на двух участников заплыва. Так что другой «сладкой парочке» приходилось выгонять из воды первую партию. В противном случае из воды не вылезли бы до темноты: просто некому было бы выгнать. А Лябана уже заждалась, пэсонька наша чумазая.

Пока остальные резвились да бултыхались в тёплых водах Карибского бассейна, Марику всё же удалось наконец воплотить свою Мечту идиота: он, как честная Маша, целых пять минут (!) «вялился» на предоставленном нам за «куки» лежаке. Под предоставленным нам за «куки» навесе. И под предоставленным нам за «здоров живёшь» Карибским солнцем.

А мы вовсю убеждались, что Свинский залив – это «бэст фиш, бэст кораллс, но шаркс» (про «но барракудс» лучше не напоминайте!). Так залюбовались текущей в прибрежных водах жизнью и происходящими на малых глубинах событиями, что времени на жаркое из рептилий уже не осталось. Спасибо тебе за это, Роберто, блин, сын своей мамаши! В результате наш Марко так и остался в счастливом неведении относительно экзотического вкуса «будущих изделий из крокодиловой кожи». Но больше за товарища переживал я, нежели сам не ведавший кокодрилятины Марк.

Плайя Ларга – Отописта. Битва за руль

13 745 км пути (2 025 км по Кубе)

Резюмируя проведённое в Заливе время: от души поимели здоровый активный отдых на свежем воздухе с нехитрыми, но позитивными водными процедурами. Всё это, в совокупности со здоровой едой, обильно спрыснутой благородным целебным зельем 7-летней выдержки, оказало своё расслабляющее действие на всех членов экипажа «Барракуды-Гну» [78 - Отсылка к роману «Золотой телёнок», в котором Остап Бендер дал название автомобилю Адама Козлевича «Антилопа-Гну»]. И на все их члены тоже. Мы растеклись ровным слоем по салону, приготовившись к полёту в царство сладких ромовых грёз. Оставив за штурвалом уже належавшегося за пять минут на лежаке Марика. Только Падрэ Лео, со свойственной лишь ему прямолинейностью рьяно рвался в бой, напрашиваясь за баранку нашей колымаги с подбитой дверью:

– Марк, как устанешь, скажи. Я тебя подменю.
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ... 28 >>
На страницу:
6 из 28

Другие электронные книги автора Бадди Фазуллин