Оценить:
 Рейтинг: 0

Энди Кликвуд и гномы Англии. В поисках утерянной книги. Часть 1

Год написания книги
2022
Теги
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 >>
На страницу:
28 из 29
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Но тут обстановку разбавили обеспокоенно засеменившие шаги в коридоре (которые едва ли успели далеко отойти). И в следующую секунду – после короткого стука в дверь – в слегка приоткрытую щелочку просунулось лицо Джеффа.

– Прошу прощения, – не знал, как начать, он. – Но… у вас тут все в порядке? – И он слегка недоверчиво посмотрел на Хьюго (что, впрочем, было типичной реакцией – особенно в таких ситуациях, – на которую Хьюго уже не обращал внимания), а потом Джефф перевел взгляд и на мистера О’Брайена: – Томас?

– Он в порядке, – ответил за него Хьюго. – Более чем.

Но Джефф все же дождался ответа от самого мистера О’Брайена, все еще смотря именно на него.

– Да-да, – сказал историк, поднимая руку. – Мы тут просто… у нас просто вышло небольшое недоразумение…

Джефф посмотрел на них еще с пару секунд и после этого уже добавил:

– Если что, – сказал он, смотря уже только на историка и говоря это очень уверенным и размеренным голосом, – сразу обращайся ко мне. И я вмиг все улажу. Не хочу, чтобы мои гости… испытывали какие-то неудобства.

– Да нет, все нормально, мы просто… говорили о своем… Прости, что так шумно…

– Ну смотрите, – сказал Джефф и затем нехотя скрылся за дверью.

– Хьюго, ладно, прости, – начал мистер О’Брайен, когда они убедились, что Джефф уже отошел от двери. – Я думал, что ничего страшного в этом нет. Записка была адресована только Джеффу.

– Только Джеффу… – повторил за ним Хьюго. – А сколько еще народу ее могло прочитать до этого (и узнать, что мы здесь)?.. Об этом ты подумал?

На что мистер О’Брайен только пожал плечами, потому что, конечно же, он об этом не подумал. Но зато подумал сейчас: – Ну, может, только Хиггинс видел, – сказал он, пораскинув мозгами. – Потому что я писал записку при нем, но ему нет надобности сообщать об этом кому-либо еще. Ну и, естественно, Джефф. И… в общем-то, на этом все… Из трактира письмо сразу же ушло напрямую к Джеффу – по крайней мере, должно было так уйти… Так что кого-то еще, кто бы видел письмо, тут просто и быть не могло. А Джефф узнал бы о нашей поездке в любом случае.

– А что ты вообще там написал? – спросил Хьюго, все еще не в силах успокоиться.

– Да ничего особенного, – сказал мистер О’Брайен. – Просто то, что нужно подготовить свина и что мы приедем сюда завтра… ну и что поедем потом в Коттлтон…

От последней фразы Хьюго снова поморщился, но уже без особой злобы и просто выдохнул. И, наверное, внутри он просто все еще поражался тому, насколько можно было быть таким неосторожным.

– Ладно, – под конец сказал Хьюго. – Что сделано, то сделано. Остается только надеяться, что за нами УЖЕ нет слежки и нас не заметут раньше времени, и «наш маленький дилижанс» не накроют где-нибудь на полпути посреди леса, а то там помощи уже точно ждать будет неоткуда. И, если честно, я бы поехал теперь объездными путями (через какие-нибудь густые леса и запутанные тропы), чтобы убедиться, что за нами точно никто не следит. – И прикинув это еще раз, он только добавил: – Ух, надеюсь, нам попадется крепенький свин, который хорошо выдержит лесную глушь.

На этом их бурные разногласия понемногу улеглись, и теперь оставалось только спокойно дожидаться наступления вечера. Остаток дня они решили провести в своей комнате и никуда не выходить, чтобы лишний раз не светиться перед другими гномами, которые ночевали (или дневали) в других комнатах. И даже обед они уносили к себе в комнату – прямо с котелком (на этот раз это был густой куриный бульон с рисом и вермишелью, приправленный сухой зеленью, и стопка полдничных сэндвичей). Точнее, забирал это все только Хьюго, чтобы на всякий случай не подкидывать мистеру О’Брайену возможности разболтать кому-либо что-либо еще.

А покончив с обедом, от нечего делать мистер О’Брайен лег на кровать и начал в раздумье (закинув одну ногу на другую) разглядывать шар, который ему удалось все-таки выпросить у Хьюго.

***

– Все-таки интересную штуку придумал сэр Ричард, – сказал мистер О’Брайен глядя на шар. – Эх, хотел бы я когда-нибудь узнать, как он работает.

– А, может, в той книжке с пытками об этом что-нибудь сказано? – предположил Хьюго тоже от нечего делать, стоя облокотившись у стены. – Ну… в том смысле, что, может, Патрик взял ее тогда не просто так, не просто как первую попавшуюся под руки, а хотел заполучить именно ее? И разгадка кроется именно в ней?

– Хм, да вроде в этой книге ничего такого нет… – пожал плечами историк. – Я читал ее и даже несколько раз, но там нет даже и близкого упоминания о чем-то подобном. – И потом он добавил: – И все же Патрик точно раздобыл какое-то особое знание – о том, как пользоваться этим шаром. Ведь что-то же его сподвигло на все это.

И тут в дело включился Энди, который тоже уже намаялся от безделья (находясь безвылазно в этой комнате) и которому наконец-то выпал шанс размять свои мозги и проявить смекалку, наподобие того, как они обычно делали это вместе с Вовчиком (строили всякие невероятные гипотезы – по поводу и без, которые иногда даже каким-то образом находили свое подтверждение в жизни). К тому же сейчас в голову Энди пришла одна неожиданная (и просто блестящая!) мысль:

– А, может, у этого шара есть инструкция? – спросил он вовлечено. – Ну, о том, как им пользоваться?.. – И он на всякий случай взял мешочек, в котором находился шар, и встряхнул его. Но, как и следовало ожидать, ничего там не обнаружил.

– Хех, – только посмеялся мистер О’Брайен. – Если бы все было так просто. Это же не из магазина вещь.

Но кое-что Энди все-таки там нашел – это была бирка, вшитая с внутренней стороны мешочка.

– Смотрите, здесь кое-что есть… – сказал Энди, вглядываясь в нее. И обычно на таких бирках указывались показания к стирке, но на этой, кажется, было что-то другое – какой-то знак.

Мистер О’Брайен из любопытства тоже на него глянул, но не нашел для себя ничего удивительного: – Да, – спокойно сказал он, – это обычный знак гнома – того, кто шил эту вещь. Ведь все-таки мешочек из Коттлтона, и шили его гномы.

– Но… я знаю этот знак, – возразил Энди. И он закопошился у себя в карманах. – Вот… – и он достал из кармана фантик от рождественского гоголь-моголя, который получил еще несколько недель назад в закусочной тетушки Роузи, и на фантике был точно такой же знак (две английские буквы A.R. с особыми завитушками, заключенные в переплетенный крендель). – Это же знак тетушки Роузи!.. – с воодушевлением сказал Энди. – Он точно такой же!.. Он у нее на вывеске даже есть. – И Энди еще раз сверил фантик (от давно уже съеденной конфеты) и бирку.

– Дай-ка посмотреть, – сказал мистер О’Брайен оживившись и уже более пристально пригляделся к бирке. – Хм, да, кажется, это ее знак… Возможно, она как-то помогала с этим сэру Ричарду в свое время.

И тут до Энди дошло: – Подождите. Так она что… тоже гном??

На что мистер О’Брайен только улыбнулся и молча кивнул. А у Энди в голове произошел очередной взрыв. Теперь еще и тетушка Роузи… Но мистера О’Брайена интересовало кое-что другое.

– Хм, а это очень даже любопытно, – сказал он задумавшись. – Странно, что мы не заметили этого раньше. А ты, Энди, молодец.

И Энди, конечно, был рад, что он молодец, но только пока не совсем понимал, почему он молодец. И, похоже, что Хьюго тоже пока не совсем понимал, в чем тут дело.

– Ну и что нам это дает? – немного равнодушно спросил Хьюго.

– Тетушка Роузи – она ведь была женой сэра Ричарда, – пояснил историк. И как будто для себя потом добавил: – Что, в общем-то, весьма логично, если учитывать, что они оба были просто помешаны на создании рецептов. Она – на создании рецептов булочек, а он – на создании рецептов зелий. И, наверное, так они друг друга и нашли… – Но что из этого следовало, он пока так и не сказал, и Хьюго только наморщил лоб, пытаясь понять, каким же образом это должно им помочь, но все так же упорно не понимал.

А для Энди это было еще одной внезапно открывшейся неожиданностью: помимо того, что тетушка Роузи оказалась гномом, так теперь она была еще и женой их бывшего правителя! А они все это время просто заходили к ней по воскресеньям покупать всякие булочки и сладости и даже не подозревали обо всем этом…

– Это я к тому, – продолжил историк, – что, может, он оставил книгу ей?.. А она, скорее всего, даже не знает об этом.

– Хах, – усмехнулся наконец Хьюго. – Да, и для всех особо недогадливых оставил здесь ее знак. Чтобы все уж точно поняли, что книга у нее.

– Но а что, если это действительно так? – все равно настаивал на этом историк. – По крайней мере, это повод, чтобы хотя бы задуматься на счет Роузи. Тем более ты сам говорил, что в последний раз книгу видели именно в Лондоне. А лавка Роузи находится как раз в Лондоне, и она перебралась сюда сразу после их истории с сэром Ричардом. И я, конечно, не уверен, но если шар что-то показывает (когда книга находится рядом), то, может, он покажет что-то и в магазине Роузи? Ведь должен же он что-то показывать… ну это при условии, конечно, что книга действительно находится у нее…

И вот на этот раз Хьюго уже призадумался и уже не спешил отвергать эту мысль. А точнее, у него появилась теперь своя мысль:

– Но даже если и не у нее, – сказал он подумав, – главное, что так могли подумать и другие гномы – те, кто тоже видел этот знак. А значит, они могли уже наведаться к тетушке Роузи. А значит, она их видела. И Патрика, и, возможно, его напарника. И тогда… это отличная возможность, чтобы все-таки узнать, кто же был этим самым напарником Патрика. Улавливаете? Если мы приедем к Роузи и узнаем, кто у нее был в последнее время и задавал ей странные вопросы (наверняка прощупывая таким образом почву, оставшись теперь без шара), то наш круг «подозреваемых», возможно, сузится.

– Ну… тоже верно… – отчасти согласился с ним мистер О’Брайен. – Но все-таки… – сказал он воодушевленно. – Эта эмблема здесь не просто так. В этом точно что-то есть. По крайней мере, у нас действительно есть шанс это проверить. – И в глазах историка загорелся неподдельный огонек интереса, и он даже встал с кровати, уже полный решимости отправиться к тетушке Роузи чуть ли не прямо сейчас, без всяких промедлений. И затем с не менее полной решимостью заявил:

– Господа, – торжественно сказал он, – думаю, что Коттлтон на время отменяется. Возможно, сейчас мы и сами как никогда близко подобрались к разгадке шара и к нахождению Книги Зелий, которая практически уже является древней реликвией. И пусть мы цепляемся всего лишь за ниточку, но, главное, что эта ниточка есть! Ух, и если честно, то меня от этой мысли немного потряхивает… Потому что если это действительно так, то это была бы просто потрясающая историческая находка!

К слову, от таких размашистых речей у Энди тоже на секундочку захватило дух – от того, как захватывающе это преподнес мистер О’Брайен. И у него у самого аж загорелись глаза от мысли, что они могут пуститься в какое-то безудержное приключение (как будто сейчас они находились еще не в достаточно «безудержном приключении»). И, ко всему прочему, он наконец-то почувствовал, что он тоже сделал какой-то вклад в общее дело и его прихватили с собой все-таки не зря.

Как бы там ни было, но этот вечер решил для них многое и, можно сказать, стал для них поворотным. Потому что, действительно, еще никто и никогда не подбирался к разгадке шара так близко…

Но в этот торжественный момент в коридоре снова послышались чьи-то шаги и сопутствующая им тихая возня – похоже, в соседнюю комнату заселялись новые гномы.

– Давайте-ка потише, – сказал Хьюго и одним глазом высунулся за дверь, – мало ли какие у нас могут быть соседи.

Но там он увидел уже только Гордона, который спокойно удалялся от них по коридору – видимо, уже после того, как обустроил новых гномов в соседней комнате. И Хьюго закрыл дверь обратно.

– Ну хорошо, – сказал он, переходя уже на полушепот. – Тогда какой у нас план? Сделаем небольшой крюк и метнемся к нашей старушке Роузи в Лондоне? Думаю, что мы как раз успеем к тому моменту, когда наш свин будет уже готов. А если еще и повезет, то, возможно, никто даже и не заметит, что нас в это время здесь не было.
<< 1 ... 24 25 26 27 28 29 >>
На страницу:
28 из 29