– Сделать тебе кофе? Чай? Сок?
– Чай, пожалуйста.
– Будешь тост?
Мэдисон покачала головой: «Я пока не голодна, спасибо».
– Чем бы ты хотела заняться сегодня? Твой папа сказал нам выйти куда-нибудь, – сказала Кэсси, наливая девочке чай, который она попросила – с молоком и без сахара.
– Давай выберемся в город, – сказала Мэдисон. Там весело в выходные. И можно много чем заняться.
– Хорошая идея. Ты не знаешь, когда вернётся Дилан?
– Обычно его нет где-то час, – Мэдисон обхватила свою кружку руками и подула на горячий чай.
Кэсси была поражена тем, насколько самостоятельными, казалось, были дети. Было ясно, что они не привыкли к чрезмерной опеке. Она предположила, что деревня, в которой они жили, была достаточно небольшой и абсолютно безопасной, так что её можно было считать продолжением собственного дома.
Вскоре после этого вернулся Дилан, и к девяти они были одеты и готовы отправиться в город. Кэсси думала, что они возьмут машину, но Дилан предупредил её, что лучше не делать этого.
– На выходных очень трудно найти место для парковки. Обычно мы ходим туда пешком – туда идти всего два с половиной километра, а назад можно поехать на автобусе. Он ходит каждые два часа, так что нужно будет просто правильно рассчитать время.
Прогулка по деревне не могла быть более живописной. Кэсси была очарована меняющимися видами на море и колоритными домиками, которые они встречали по дороге. Откуда-то издалека слышался перезвон церковных колоколов. Воздух был свежим и прохладным, и вдыхать запах моря было настоящим удовольствием.
Мэдисон шла чуть впереди, показывая дома людей, с которыми была знакома, а это был практически каждый дом.
Несколько проезжающих мимо людей махали им, а одна женщина даже остановила свой «Range Rover», чтобы предложить подвести их.
– Нет, спасибо, миссис О'Донохью, мы с удовольствием пройдёмся, – ответила Мэдисон. – Хотя нам может потребоваться Ваша помощь на обратном пути.
– Я позабочусь о вас! – с улыбкой пообещала женщина, прежде чем поехать дальше. Мэдисон объяснила, что эта женщина с мужем жили чуть дальше от побережья и владели небольшой органической фермой.
– В городе есть магазин, в котором продаётся их продукция, и иногда у них есть домашняя сливочная помадка, – сказала Мэдисон.
– Обязательно сходим туда, – пообещала Кэсси.
– Её детям повезло. Они ходят в школу-пансион в Корнуолле. Я бы тоже хотела там учиться, – сказала Мэдисон.
Кэсси нахмурилась, удивляясь, почему бы это девочке хотеть проводить больше времени вдали от такой идеальной жизни. Хотя, может быть, потому что развод родителей заставил её неуверенно себя чувствовать, и она хотела жить в более обширном сообществе.
– Ты счастлива в своей нынешней школе? – спросила она на всякий случай.
– Да, мне хорошо там, если бы ещё не приходилось учиться, – ответила Мэдисон.
Кэсси была рада тому, что в ситуации со школой девочки, похоже, не было никаких скрытых проблем, таких как издевательства со стороны других учеников.
Магазины были такими же причудливыми, какими Кэсси их себе и представляла. В нескольких продавались рыболовные снасти, тёплая одежда и спортивное снаряжение. Вспомнив, что у неё замёрзли руки, когда они с Райаном пили вино на террасе прошлой ночью, Кэсси примерила пару красивых перчаток, но решила, что, учитывая её финансовое положение и отсутствие наличных денег, было бы лучше не торопиться и купить более бюджетный вариант.
Запах выпекающегося хлеба привёл их в булочную через дорогу. После небольшого обсуждения с детьми, она купила домой ароматную булку хлеба и пирог с орехами.
Единственным разочарованием сегодняшнего утра стала кондитерская.
Когда Мэдисон, затаив дыхание подошла к двери, то остановилась с поникшим видом.
Магазин был закрыт, а на стеклянной двери была записка, написанная от руки: «Дорогие покупатели – в эти выходные нас не будет в городе в связи с семейным днём рождения! Мы снова сможем предложить вам любимые сладости во вторник».
Мэдисон грустно вздохнула.
– Обычно, когда их нет дома, управлять магазином остаётся их дочь. Наверное, сейчас все они поехали на этот глупый праздник.
– Наверное. Ничего страшного. Мы можем вернуться сюда на следующей неделе.
– Но это так долго, – опустив голову, Мэдисон развернулась, а Кэсси с тревогой закусила губу. Она очень хотела, чтобы эта прогулка в город прошла чрезвычайно успешно. Она представляла, как озарится лицо Райана, когда они будут обсуждать счастливо проведённый день, и с какой благодарностью он посмотрит на неё или даже похвалит.
– Мы придём на следующей неделе, – повторила она, зная, что это было слабым утешением для девятилетней девочки, которая надеялась прямо сейчас купить свои мятные леденцы.
– И мы можем поискать сладости в других магазинах, – добавила она.
– Брось, Мэдди, – нетерпеливо сказал Дилан и взяв сестру за руку, отвёл её от кондитерской. Впереди Кэсси заметила магазин, о котором ей рассказывала Мэдисон, принадлежащей женщине, предложившей им подвезти их.
– Зайдём сюда, и после этого решим, где пообедать, – сказала она.
Подумав, что нужно купить здоровую еду для предстоящих ужинов и просто в качестве закусок, Кэсси взяла несколько пакетов порезанных овощей, пакет с грушами и несколько разновидностей сухофруктов.
– А можно нам купить каштанов? – спросила Мэдисон. – Она такие вкусные, если их пожарить на огне. Мы так делали с мамой прошлой зимой.
Это был первый раз, когда кто-то из детей упомянул о своей матери, и, наблюдая за девочкой, Кэсси с тревогой ждала, расстроит ли её это воспоминание или это был знак того, что она хотела поговорить о разводе родителей. К облегчению Кэсси, девочка казалась спокойной.
– Конечно можем. Чудесная идея, – Кэсси добавила ещё один пакет в корзину с покупками.
– Смотри, а вот и помадка!
Мэдисон с воодушевлением принялась показывать свою находку и Кэсси поняла, что момент откровенности окончен. Но вспомнив о матери один раз, девочка положила начало и, возможно, со временем она захочет вернуться к этой теме. Кэсси напомнила себе, что ей следует быть готовой реагировать на все сигналы, которые подают ей дети. Ей не хотелось упустить возможность помочь им пережить это непростое время.
Сумки были выставлены на прилавке возле кассы вместе с другими сладостями. Там были яблоки в карамели, помадки, мятные конфеты, мешочки с рахат-лукумом и даже крошечные леденцы.
– Дилан и Мэдисон, чего бы вам хотелось? – спросила она.
– Яблоко в карамели, пожалуйста. Помадку и один из этих леденцов, – сказала Мэдисон.
– Яблоко в карамели, два леденца, помадку и рахат-лукум, – добавил Дилан.
– Думаю, что по две сладости каждому будет достаточно, иначе вы перебьёте аппетит перед обедом, – сказала Кэсси, вспомнив, что в этой семье не приветствуется чрезмерное обилие сладостей. Она купила с витрины два яблока в карамели и две упаковки помадки.
– Как вы думаете, что бы понравилось вашему отцу? – спросила Кэсси и почувствовала прилив тёплых чувств, когда заговорила о Райане.
– Он любит орехи, – сказала Мэдисон и показала на стоящие на витрине жареные орехи кешью. – Вот это – его любимые.
Кэсси добавила ещё одну покупку в корзину и направилась к кассе.