– Добрый день! – поздоровалась она с работником магазина – пухленькой блондинкой, на бейджике которой было написано имя «Тина», девушка улыбалась и обратилась к Мэдисон по имени.
– Привет, Мэдисон. Как папа? Он уже вышел из больницы?
Кэсси с беспокойством посмотрела на Мэдисон. Неужели ей чего-то недосказали? Но Мэдисон в смущении нахмурилась.
– Он не был в больнице.
– О, извини, я, наверное, неправильно поняла. Когда он был здесь в последний раз, то сказал… – начала Тина.
Но Мэдисон прервала её, с любопытством разглядывая кассиршу, пока та пробивала покупки.
– А ты поправилась.
Придя в ужас от бестактности этого комментария, Кэсси почувствовала, что её лицо стало такого же алого цвета, как и у Тины.
– Прошу прощения, – пробормотала она в качестве извинения.
– Ничего страшного.
Кэсси заметила, что у Тины совсем пропало настроение после этого комментария. Что же нашло на Мэдисон? Её разве никогда не учили, что нельзя говорить подобные вещи? Или она была ещё слишком маленькой, чтобы понять, насколько обидными были эти слова?
Понимая, что больше никакие извинения не способны изменить ситуацию, она схватила сдачу и поторопила девочку выйти из магазина, пока та не придумала ещё какую-нибудь бестактную фразу или личное оскорбление.
– Невежливо говорить такие вещи, – объяснила она, когда они отошли на достаточное расстояние вне пределов слышимости.
– Почему? – спросила Мэдисон. – Это ведь правда. Она сейчас гораздо толще, чем тогда, когда я её видела прошлый раз на каникулах в августе.
– Всегда лучше промолчать, если ты замечаешь подобное, особенно, если твои слова слышат и другие люди. Может быть… у неё проблемы с эндокринной системой или она принимает лекарства из-за которых её вес увеличился, например, кортизол. Или она ждёт ребёнка и не хочет, чтобы другие об этом узнали.
Кэсси бросила взгляд на Дилана, стоявшего слева от неё, посмотреть, слушает ли он их разговор, но он рылся в карманах и казался озадаченным.
Мэдисон нахмурилась, когда обдумала слова Кэсси.
– Хорошо, – сказала она. – Я буду помнить об этом в следующий раз.
Кэсси вздохнула с облегчением, что её логика была понятой.
– Хочешь яблоко в карамели?
Кэсси передала Мэдисон её яблоко, которое та спрятала в карман, а другое вручила Дилану. Но когда она протянула ему яблоко, мальчик отмахнулся.
Не веря своим глазам, Кэсси увидела, как он разворачивал один из леденцов из магазина, в котором они только что были.
– Дилан, – начала она.
– А, нет, я тоже хотела один из этих леденцов, – пожаловалась Мэдисон.
– Я взял и для тебя, – Дилан полез в глубокий карман своего пальто и к ужасу Кэсси, достал оттуда ещё несколько штук.
– Вот, – сказал он и протянул ей леденец.
– Дилан! – внезапно Кэсси почувствовала, что у неё перехватило дыхание, и её голос стал звучать высоко и напряжённо. Мысли лихорадочно крутились у неё в голове, и она отчаянно пыталась понять, что же только что произошло. Может быть, она неправильно поняла ситуацию?
Нет. Дилан не мог купить эти конфеты. После неловкого комментария Мэдисон, она поспешно вывела детей из магазина. У Дилана не было времени их оплатить, тем более, что сотрудница магазина не очень ловко справлялась со старомодным кассовым аппаратом.
– Да, – отозвался мальчик, вопросительно глядя на Кэсси, и девушку пробрал мороз от того, что в его бледно-голубых глазах не было никаких следов эмоций.
– Мне кажется ты забыл заплатить за них.
– А я и не собирался платить, – небрежно ответил мальчик.
Кэсси уставилась на него, потрясённая до глубины души.
Дилан только что хладнокровно признался в том, что совершил воровство из этого магазина.
Она и представить себе не могла, что сын Райана способен на такое. Кэсси никогда не встречалась с такой ситуацией на своём опыте и не знала, как ей следует на это реагировать. Она была потрясена тем, что тот образ идеальной семьи Райана, в который она верила, на самом деле был далёк от реальности. Как же она могла так ошибиться.
Сын Райана только что совершил преступление. И что хуже того, он не проявлял ни сожаления, ни стыда, ни малейшего признака того, что понимал чудовищность своих действий. Он смотрел на неё со спокойным видом, и казалось, что его ничуть не беспокоило то, что только что совершил.
Глава 6
Пока Кэсси застыла в шоковом состоянии и пыталась понять, как ей поступить с кражей, совершённой Диланом, она обнаружила, что Мэдисон, в свою очередь, уже приняла решение.
– Я не ем краденое, – огласила девочка. – Забери обратно.
Она протянула Дилану леденец.
– Но почему ты возвращаешь его мне? Я взял его специально для тебя, потому что ты хотела леденец, а в первом магазине их не было, а потом Кэсси пожадничала и не купила его тебе.
Дилан говорил обиженным тоном, будто надеялся на благодарность.
– Да, но я не хочу краденный леденец.
Сунув конфету обратно брату, Мэдисон скрестила руки.
– Если ты не возьмёшь его, я больше предлагать не стану.
– Я сказала нет.
Подняв подбородок, Мэдисон ушла.
– Ты либо со мной, либо против меня. Ты знаешь, что всегда говорит мама, – крикнул Дилан вслед сестре. Почувствовав волнение, которое вспыхнуло внутри при ещё одном упоминании об их матери, Кэсси обнаружила в голосе мальчика больше, чем намёк на угрозу.
– Так, прекратите немедленно.
Сделав несколько широких шагов, Кэсси схватила Мэдисон за руку и развернула обратно таким образом, что они все оказались стоящими лицом друг к другу на мощёном тротуаре. От страха ей стало холодно. Ситуация выходила из-под контроля, дети начали ссориться, и она даже не решила, как поступить с кражей. Независимо от того, насколько они были травмированы и какие эмоции подавляли, это был преступный акт.
Больше всего она была поражена тем, что тот магазин принадлежал знакомым этой семьи. Его владелица даже предложила подвезти их в город! Не следует обворовывать человека, который хотел тебя подвезти. Хотя, воровать не следует ни у кого, но особенно у женщины, которая от души попыталась помочь тебе этим же утром.