– Это солнечная электростанция. Я собираюсь использовать ее для питания всего города.
Грант отделился от двери.
– Ну-ка покажи.
Берк смерил брата взглядом.
– Ладно, – медленно согласился он. – Я построил вот эти дома. И отель, и ратушу…
– И чем же они питались все это время, пока не было электростанции?
– Это не история, Грант. Я строю город не в хронологическом порядке. Мне просто нравится делать макет, чтобы потом, когда закончу, все оказалось на своих местах.
– Если ты так хочешь, то конечно. Но, по-моему, интереснее сделать ферму, потом жилье для работников, а затем лавки на главной улице. С керосином, потом с углем, с лошадьми, а потом с машинами. Твой вариант скучен. А в моем, по крайней мере, было бы приключение, цель. Какой толк, если нет развития?
– Значит, если бы ты хотел пустить троллейбус, то начал бы с собрания в ратуше? Провел бы исследование воздействия на окружающую среду?
– Ты играешь в куклы. Это глупо, – усмехнулся Грант.
Когда Грант и Берк разговаривали, я нередко чувствовал, как в них обоих закипает раздражение. Я ощущал его и сейчас.
– Так тебе что-то нужно, Грант?
Грант вздохнул, внимательно посмотрел на брата, затем кивнул и заговорил:
– Хочу поиграть в баскетбол с ребятами в эти выходные, а папа, как всегда, говорит, что я должен работать. Поэтому я сказал, что помогу Миллардам собрать клубнику – сам знаешь, как наш папа любит помогать ближним, и все такое.
– А при чем тут я?
– Ну, просто когда папа вернется, скажи ему, что за мной пришел мистер Миллард. Тебе он поверит.
– Не понимаю, почему я должен это делать. Врать папе.
– Разве не я выполняю всю работу? У тебя есть хоть одна обязанность? Нет, ты просто сидишь тут и строишь свой дерьмовый городок для Барби.
– Думаешь, я не стал бы помогать папе, если бы мог? – Берк с яростью ударил кулаком по ручке кресла. Я вздрогнул, а затем обнюхал его руку.
– Ладно, просто… Извини. Я слегка перегнул, потому что я всего лишь хочу поиграть в баскетбол и знаю, что папа не разрешит. Могу я на тебя рассчитывать?
– Значит, папа спрашивает: «Куда ушел Грант?», а я говорю: «Ну уж точно не в баскетбол играть».
– В точку, Берк.
Позже, когда Грант вместе с папой складывали дрова во дворе, я помог Берку подняться по лестнице, а затем, когда он развернул меня в сторону комнаты, в которой спал Грант, выполнил «Помогай!». Мой мальчик смеялся, но в то же время был странно напряжен и, услышав, как бабушка открывает буфет, замер. Затем он направил меня к шкафу, достал оттуда ботинки и в каждый капнул вонючей жидкостью, от которой заслезились глаза. Что же он такое делал?
Глава шестая
Мы были внизу, когда бабушка вышла из кухни и сказала Берку:
– Я только что поставила в печь печенье.
При слове «печенье» я навострил уши.
С крыльца послышался топот.
– Я опаздываю! – врываясь, крикнул Грант.
Бабушка подняла руку.
– Сними грязные сапоги, пожалуйста.
– Извини, бабушка.
Грант сменил траекторию, сел и скинул сапоги. Я подошел, чтобы обнюхать их, и пришел в восторг от обилия запахов.
– Я только что поставила печенье. Куда ты так спешишь?
Опять это слово!
– Я сказал Миллардам, что днем помогу собрать клубнику, и мы договорились встретиться примерно через пять минут в конце дороги.
Грант промчался мимо меня и взбежал по лестнице.
Бабушка посмотрела ему вслед, а затем повернулась к Берку.
– У Миллардов есть дочь?
– Я не знаю. А что?
– Не припомню, чтобы Грант так волновался насчет сбора клубники.
– Берк! – Вопль Гранта, казалось, сотряс дом. – Что ты сделал с моими кроссовками? – Он с шумом протопал вниз по ступенькам. – В них как будто клей застыл!
Берк засмеялся.
– Берк, что ты натворил? – спросила бабушка.
Люди вечно так. Завели разговор про печенье, а теперь как будто совсем о нем забыли.
Грант подошел к Берку и потряс ботинком.
– Мне нужны кроссовки!
Я поднял голову, потому что услышал, что по дороге едет машина. Спустя мгновение Грант тоже ее услышал.
– Это они! Мне пора!
Бабушка покачала головой, но тоже улыбнулась.