Оценить:
 Рейтинг: 0

La Gaviota

Год написания книги
2017
<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
“Of the Fort de San Cristobal.”

“The Fort de San Cristobal!” cried Stein in ecstasy.

“Your servant,” said the newly arrived, saluting him with courtesy; “my name is Modesto Guerrero, and I place at your entire command my useless services.”

The compliment of usage had an application so exact to him who made it, that Stein could not resist a smile in returning his military salute.

“I know who you are,” pursued Don Modesto; “I have taken a prominent part in your contretemps and your misfortunes; I congratulate you on your re-establishment, and on your rencounter with the Alerzas, who are, by my faith, very good kind of people. My person and my house are entirely at your orders; I reside at the Plaza de la Iglesia, that is to say, Place of the Constitution, for that is the name at present. If sometime you would favor it with a visit, the inscription will indicate to you the place.”

“As if he possessed all the village!” said Momo with a sneer.

“Then there is an inscription?” again demanded Stein, who, in the busy life of a camp, had never had time to learn the language of studied compliments, and could not therefore reply to those of the courteous Spaniard.

“Yes, sir,” replied Don Modesto, “the subordinate should obey the orders of his superiors. You should comprehend that in this little village it is not easy to procure a slab of marble with letters of gold, like those you can purchase in Cadiz or Seville. We must have recourse to the schoolmaster, who writes a good hand, and who, to paint the inscription on the walls of common houses, is obliged to place himself at a certain height. The schoolmaster prepared a black color with soot and vinegar mixed, mounted the ladder, and commenced the work by tracing the letters about a foot long. Unfortunately, in wishing to make an elegant flourish, he gave such a violent shake to the ladder that it fell to the earth, carrying with it in its fall the schoolmaster with his pot of black, and all rolled together into the stream. Rosita, my hostess, who from the window had been a witness of this catastrophe, and having seen the unfortunate man come out black as coal, was frightened to that degree that she went into spasms, and continued thus for three days; and in truth I was myself not without some uneasiness. The Alcalde, notwithstanding, gave orders to the poor bruised schoolmaster to complete his work, and saw that the inscription gave only the letters CONSTI. The unfortunate man was ill at ease, but this time he would not use the ladder; he would bring a cart, and place a table on it, and secure it with strong cords. Hoisted upon this improvised scaffolding, the poor devil was so astounded that, reflecting on his accident, he had but one thought, which was, to complete his work as speedily as possible. This is the reason why the last letters, in lieu of being a foot long like the first, are not longer than your thumb; and that is not the worst of it – in his eagerness he forgot one letter at the bottom of his pot of black; and the inscription thus appears:

PLAZA DE LA CONSTItucin

“The Alcalde was thrown into a pious fury; but the schoolmaster stoutly declared that neither for God nor for all the Saints would he recommence it, and that he preferred to mount a bull of eight years old rather than to work upon that mountebank plank. Thus has the inscription remained as it was: happily no one reads it. He is sorry that the schoolmaster had not completed it, for it would have been very handsome and done great honor to Villamar.”

Momo, who carried on his shoulder some saddlebags, well filled, and who was in a hurry, asked the commandant if he was going to Fort San Cristobal.

“I go there, and on my way I will first go to see the daughter of Pedro Santalo; she is ill.”

“Who! The Gaviota?” asked Momo; “don’t believe it: I saw her yesterday on the top of a rock, screaming like the sea-gull.”

“Gaviota!” said Stein, with surprise.

“It is,” said the commandant, “a wicked nickname, which Momo has given this young girl.”

“Because she has long legs,” replied Momo, “because she lives equally on the sea and on the earth, because she sings, cries, and leaps from rock to rock like the seagulls.”

“Your grandmother,” replied Don Modesto, “loves her much, and never calls her any thing but Marisalada (witty Maria), on account of her piquant frolics, the grace of her song and her dance, and her beautiful imitation of the singing of birds.”

“It is not that,” replied Momo. “It is because that her father is a fisherman, and brings us salt and fish.”

“And does she live near the port?” asked Stein, whose curiosity was much excited by all these details.

“Very near,” replied the commandant. “Pedro Santalo possessed a bark: having made sail for Cadiz he encountered a tempest, and was shipwrecked on our coast. All perished, crew and cargo, with the exception of Pedro and his daughter, whom he had with him; the desire to save her doubled his strength: he gained the shore, but his ruin was complete. His sadness and discouragement were so profound that he would not return to his country. With the debris of his bark he constructed a little skiff among the rocks, and commenced as a fisherman. It was he who furnished the convent with fish: the brothers in exchange gave him bread, oil, and vinegar. It is now twelve years that he has lived here in peace with all the world.”

This recital finished when they had arrived at a point where the paths divide into two roads.

“I will return soon,” said the old commandant; “in an instant I will be at your disposal, and salute your hosts.”

“Say to Gaviota,” cried Momo, “that her illness does not alarm me, bad weeds never die.”

“Has the commandant been long at Villamar?” asked Stein of Momo.

“Let me count – a hundred and one years before the birth of my father.”

“And who is this Rosita, his hostess?’

“Who? Señorita Rosa Mistica!” replied Momo, with grotesque gesture. “It is a first love: she is uglier than hunger; she has one eye which looks to the east, and the other to the west; and her face, which the small-pox has not spared, is filled with cavities, each sufficient to hold an echo. But, Don Frederico, the heavens scorch, the clouds rush as if they would pursue us – let us hasten our steps.”

CHAPTER V

BEFORE we continue our recital, it is well, we believe, to make the acquaintance of this new personage. Don Modesto Guerrero was the son of an honorable farmer, who, like many others, was possessed of excellent parchments of nobility. During the war of independence, the French burned these parchments in burning his house, under the pretext that the children of a laborer are brigands, – that is to say, that they have committed the unpardonable crime of defending their country. The brave man could reconstruct his house; but as to the parchments, they were not of the class of phœnix. Modesto was called to the military service, and, in default of a substitute, he entered a regiment of infantry as a cadet. Sufficiently good-natured, he was not long in becoming a butt, the object of coarse jokes from his companions. These, encouraged by his forbearance, pushed their mockeries so far that Don Modesto put an end to them, as we will directly see. On a grand parade day he took his station at the end of a file. Near by was a cart. His comrades, with as much address as promptitude, passed a noose round his leg, and attached it to the wheels of the cart. The colonel gave the orders to “March!” The trumpets sounded, and all the men were in motion, with the exception of Modesto, who was brought up with his feet in the air, in the position which the sculptors give to the Zephyrs ready to fly.

The review ended. Modesto returned to quarters calm and tranquil as he had set out, and, without changing his step, he demanded satisfaction of his companions. Neither of them would assume the responsibility of the trick played. He then declared he would fight with them all, one after the other. Then he who had planned and executed the trick came forward, and they went out to fight. In the combat, Modesto’s adversary lost an eye. “If you desire to lose the other,” the vanquisher said to him, with his habitual phlegm, “I am at your service when you please.”

Without relations or patrons at court, without ambitious views, and no fondness for intrigue, Modesto continued his career at a tortoise pace, until the siege of Gaëte, in 1805, a period at which his regiment received an order to join the troops of Napoleon. Modesto distinguished himself so well by his bravery and coolness, that he merited a cross, and the praises of his chiefs. His name was blazoned at Gaëte like a meteor, to disappear immediately in eternal obscurity.

These laurels were the first and the last which he had an opportunity of gathering during his military career: severely wounded in the arm, he was obliged to quit active service, and received as compensation the post of commandant of the ruined fort of San Cristobal. It was then forty years that he had under his orders the skeleton of a fort, and a garrison of lizards of all varieties. In the commencement, our Guerrero could not content himself with this abandonment. No one year passed without his pressing a request to the government to obtain the necessary repairs; also the guns and troops which this point of defence demanded. All these requests remained unnoticed, although, according to circumstances, he did not fail to represent the possibility of an invasion, whether by the English or the American insurgents, whether by the French, or the revolutionists, or the Carlists. A similar reception was accorded to his continual solicitations to obtain part: the government took no account whatever of these two ruins – the fort, and its commander. Don Modesto was patient; he finished by submitting to his destiny. When he arrived at Villamar, he lodged with the widow of the sacristan, who, in company with her then young daughter, lived a life of devotion. It was the abode of excellent women, a little meagre, and tainted with excessive intolerance, and scolds; but good, charitable, and of exquisite neatness.

The inhabitants of the village, who had great affection for the commandant, and who, at the same time, knew how irksome his position was, did all they possibly could to render his situation less irksome. They never killed a pig without sending him a supply of lard and pudding. At harvest-times they brought him some wheat, pease, oil, and honey. The women made him presents of the fruits of their orchards; and his happy hostess had always an abundance of provisions, thanks to the generous kindness which inspired the good Modesto, who, of a nature corresponding with his name, far from feeling pride from so many favors, was accustomed to say that Providence was everywhere, but that his headquarters were at Villamar. He knew, in truth, how to show his gratitude for all these bounties by being serviceable to every one, and complaisant in the extreme. He arose with the sun, and his first duty was to assist the cura in the services of the mass. One villager charged him with a commission; another besought him to write to his son, who was a soldier; a mother confided to his care her little children, while she attended out doors to some little household affairs: he watched at the bedsides of the sick, and mingled his prayers with those of his hostesses; indeed, he sought to be useful to everybody in all that was in his power, consistent with decorum or honor. The widow of the sacristan died, leaving her daughter Rosa, now full forty-five years of age, and of an ugliness which you would travel far to see the like of. The mournful consequences of the varioloid did not contribute a little to augment this last misfortune. The evil was concentrated on one of her eyes, and chiefly on the pupil, which she could but half open; and it resulted that the pupil half effaced gave to all her physiognomy an aspect devoid of intelligence and mind, forming a singular contrast with the other eye, from which shot out flames like the fire of a brier-bush at the slightest cause of scandal; and certainly the occasions which presented themselves were frequent enough.

After the funeral, the nine days of mourning passed, the Señorita Rosita said one morning to Don Modesto: “I regret much, señor, the duty of announcing to you that we must separate.”

“We part!” cried the brave man, opening his large eyes, and placing his cup of chocolate on the table-cloth, instead of placing it on the tray. “And why, Rosita?”

Don Modesto was accustomed, during thirty years, to employ this pet name when he spoke to the daughter of his old hostess.

“It seems to me,” she replied, elevating her eyelids, “it seems to me you need not ask me why. You know it is not proper that two honest persons live together under the same roof. It gives rise to scandal.”

“And who could bring scandal against you?” replied Don Modesto; “you, the village model!”

“Are you sure there will not be something? What will you say when you learn that you yourself, despite your great age, your uniform, and your cross, and I, a poor girl who thinks only of serving God, that we afford amusement to these scandal-mongers?”

“What say you?” demanded Don Modesto, saddened.

“What you have just heard. And no one knows us but under nicknames which they apply to us, these cursed!”

“I am stunned, Rosita. I cannot believe – ”

“So much the better for you if you do not believe it,” said the devout girl; “but I avow to you that these impious ones, – God pardon them! – when they see us arrive together at the church, at the early morning mass, they say, one to the other: ‘Sound the mass, here come the Mystic Rose and the Tower of David, in armor and in company, as in the litanies.’ They have thus dubbed you, because your figure is so erect, so tall, and so solid.”

Don Modesto remained, his mouth open, and his eyes fixed on the ground.

“Yes, señor,” continued the Mystic Rose; “the neighbor who told me this was scandalized, and advised me to go and complain to the cura. I replied to her it were better that I restrained myself, and suffered. Our Lord suffered more than I, without complaining.”

“Well!” said Modesto; “I will not permit that they mock me, and still less you.”

“The best will be,” continued Rosa, “to prove by our patience that we are good Christians, and by our indifference that we care little for the world’s opinion. Beyond this, if these wicked persons are punished, they will be worse, believe me, Don Modesto.”

“You are, as always, right, Rosita. I know these babblers; if you cut out their tongue, they will speak with their nose. But if, in by-gone days, any of my comrades had dared to call me Tower of David, he would have had to add, ‘Pray for us!’ How is it that you, a saint, have any fear of these slanders?”

“You know, Don Modesto, what say the vulgar, who think evil of all the world: ‘Between saint and saint there should be a strong wall.’ ”

“But between you and I there is no need of a wall. I am old, and never in all my life was I ever, except once, in love; and then it was with a very pretty young girl, whom I would have married, if I had not surprised her in a counter-flirtation with the drum-major, who – ”

<< 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 >>
На страницу:
6 из 10