“Don Modesto!” cried Rosita, choked with this discourse. “Honor your name and your position, and abandon your souvenirs of love.”
“My intention was not to offend you,” replied Don Modesto, in a contrite tone. “Know that well; and I swear to you that I never had, and never will have, an evil thought.”
“Don Modesto,” replied Rosa, with impatience (she looked on him with her eye of fire, while the other eye made vain efforts in the hope of being inflamed in unison), “do you judge me so simple as to think that two persons, like you and I, having both the fear of God, could conduct ourselves like those hair-brained people who have neither shame nor horror of sin? But in the world it is not sufficient to do well. We must even not give cause for scandal, and guard on all sides even against appearances.”
“That is another thing,” replied the commandant. “What appearances can there be between us? Do you not know that they who excuse, accuse themselves?”
“I tell you,” replied the devotee, “there will not be wanting persons to blame us.”
“And what can I do without you?” demanded Don Modesto, afflicted. “Alone in the world, what can you do without me?”
“He who gives food to the little birds,” said Rosita, in a solemn tone, “will take care of those who trust in Him.”
Don Modesto, disconcerted, and knowing not what further to say, went to consult with the cura, who was at the same time his friend and Rosita’s.
The cura persuaded the good girl that her scruples were exaggerated, and her fears without reason; that the projected separation would much more give rise to ridiculous comments.
They continued then to live together, as formerly, in peace, and in the fear of God; – the commandant always good and useful; Rosa always careful, attentive, and disinterested: because, on the one hand, Don Modesto was not the man to take any recompense for his services; and, on the other, if the handle of his gala-sword had not been silver, she could well have forgotten the color of that metal.
CHAPTER VI
WHEN Stein returned to the convent, all the family were assembled in the court. Momo and Manuel arrived at the same time, each from his direction. The last had been going his rounds of the farm in the exercise of his functions as gamekeeper; he held his gun in one hand, and in the other three partridges and two hares.
The children ran to Momo, who at once emptied his wallet, from which escaped, as from a horn of abundance, a multitude of winter fruits, which, according to Spanish custom, served to celebrate All Saints’ Eve; viz., nuts, chestnuts, and pomegranates.
“If Marisalada brings us the fish,” said the eldest of the little girls, “to-morrow we will have a famous feast.”
“To-morrow,” said Maria, “is All Saints; father Pedro will certainly not go out to fish.”
“Then,” said the little one, “it will be for the next day.”
“They no longer fish on the ‘Dia de los Difuntos.’ ”
“And why?” demanded the child.
“Because it would be to profane a day which the church consecrates to sanctified souls. The proof is, that the fishermen having once cast their lines on such a day, and delighted with the weight they were drawing in, were doomed to find only snakes instead of fish. Is it not true, brother Gabriel?”
“I did not see it, but I am sure of it,” replied the brother.
“And is it for that you make us pray so much on the ‘day of the dead?’ ” asked the little girl.
“For that same,” said the grandma; “it is a holy custom, and God is not willing that we should ever neglect it.”
“Certainly,” added Manuel, “nothing is more just than to pray to the Lord for the dead; and I remember a fellow of the Congregation of Souls who begged for them in these terms, at the door of the chapel: ‘He who places a small piece of money in this place, withdraws a soul from purgatory.’ There came along a wag who, after having deposited his piece: ‘Tell me, brother,’ asked he, ‘do you believe the soul is yet clear of purgatory?’ ‘Do you doubt it?’ replied the brother. ‘In that case,’ replied the other, ‘I take back my piece; I know this soul; she is not such a fool as to go back when she is once out.’ ”
“You may be assured, Don Frederico,” said Maria, “that with every thing, good or bad, my son finds always something appropriate to a story, a witticism, or a bon-mot.”
At this moment Don Modesto entered by the court; he was as stiff and grave as when he was presented to Stein at the end of the village. The only change was, that he carried suspended to his stick a large stock of fish covered over with cabbage leaves.
“The commandant! The commandant!” was the general cry.
“Do you come from your citadel, San Cristobal?” asked Manuel of Don Modesto, after exchanging the preliminary compliments, and an invitation to be seated on the same stone bench where Stein was seated.
“You might join my mother, who is so good a Christian, to pray to the saints to build again the walls of the fort, contrary to that which, by report, Joshua did at the walls of Jericho.”
“I have to ask of the Lord things more important than that,” replied the grandma.
“Certainly,” said brother Gabriel, “Maria has more important things than the reconstruction of the walls of a fort to ask of the Lord. It would be better of her to implore Him to reconstruct the convent.”
Don Modesto, on hearing these words, turned with a severe gesture towards the monk, who, at this moment, went and placed himself behind the old mother, and dissimulated so well, that he disappeared almost entirely to the eyes of the others present.
“After what I see,” continued the old commandant, “brother Gabriel does not belong to the church militant. Do you not remember that the Jews, before building their Temple, had conquered the promised land, sword in hand? Would there have been churches and priests in the Holy Land if the crosses had not conquered it, lance in hand?”
“But,” then said Stein, with the laudable intention to divert from this discussion the commandant, whose bile commenced to be stirred, “why does Maria ask for what is impossible?”
“That signifies little,” replied Manuel; “all old women act the same, except she who asked God to tell her a good number in the drawing of a lottery.”
“Was it sent her?” they asked.
“It had been well kept, if I had gained the prize. He who could do all things, where the miracle?”
“That which is certain,” declared Don Modesto, “is, that I will be very grateful to the Lord, if he will inspire the government with the happy idea of re-establishing the fort of San Cristobal.”
“To rebuild, would you say?” observed Manuel; “take care and repent at once, as it happened to a woman consecrated to the Lord, and who had a daughter so ugly, so stupid, and so awkward, that she could not find even a despairing man to espouse her. The poor woman, much embarrassed, passed all her days on her knees at prayer, asking a husband for her daughter. At last one presented himself: the joy of the mother was extreme, but of short duration. The son-in-law was so bad, he so maltreated his wife and his mother-in-law, that the latter went to the church, and there posted before the saint this inscription:
‘Saint Christopher! with hands and feet,
Whose measure could a giant’s meet!
(And with a head of bony horns),
Is’t thou among the saints I saw?
Thou – Jewish as my son-in-law.’ ”
While the conversation was going on, Morrongo, the house cat, awoke from a long sleep, bent his croup like the back of a camel, uttered a sharp mew, opened out his mustaches, and approached, little by little, towards Don Modesto, just so as to place himself behind the perfumed pocket suspended to the baton. He immediately received on his velvet paws a little stone thrown by Momo, with that singular address which children of his age so well know how to cast. The cat skipped off in a gallop, but lost no time in returning to his post of observation, and made believe to sleep. Don Modesto saw him, and lost his tranquillity of mind.
“You have not said, Señor Commandant, how Marisalada is?”
“Ill, very ill, she grows weaker every day. I am much afflicted to see her poor father, who has had so much to suffer. This morning his daughter had a high fever; her cough did not quit her for an instant.”
“What do you say, Señor Commandant?” cried Maria.
“Don Frederico, you who have made such wonderful cures, you who have extracted a stone from brother Gabriel and restored the sight of Momo, can you not do something for this poor creature?”
“With great pleasure,” replied Stein; “I will do all in my power to relieve her.”
“And God will repay you. To-morrow morning we will go and see her. To-day you are too much fatigued from your walk.”
“I am not jealous of his kind,” said Momo, grumbling. “The proudest girl – ”
“That is not so,” exclaimed the old woman; “she is a little wild, a little ferocious; one can see she has been educated alone, and allowed to have her own way by a father more gentle than a dove, although a little rough in manner, like all good sailors. But Momo cannot bear Marisalada, since one day when she called him Romo (flat-nosed), as indeed he is.”