38
…можно было бы без труда утопить маленького герцога Кларенса. – В шутке Диккенса содержится намек на тайное убийство герцога Кларенса (1449—1478), совершенное по приказу его брата, Ричарда Глостера (позднее короля Ричарда III), описанное Шекспиром в трагедии «Ричард III».
39
Лоуэлл – город в штате Массачузетс, названный в честь Ф. К. Лоуэлла, американского промышленника, построившего в его окрестностях первую в США прядильно-ткацкую фабрику (1814).
40
Омнибусы – пассажирские кареты с трехконной упряжью, появившиеся впервые в Париже, а с 1829 года и в Англии. Омнибусы были рассчитаны на двадцать пасажиров, но затем только на двенадцать, сидящих на скамьях вдоль стен. Плата за проезд взималась независимо от расстояния.
41
Янки – первоначальное прозвище жителей Новой Англии (общее название группы северо-восточных штагов США) и шире – жителей северных штатов, ставшее в устах иностранцев синонимом слова «американец». Происхождение его точно не установлено.
42
Ньюгет – старинная (с XII в.) уголовная и политическая тюрьма, бывшая во времена Диккенса центральной лондонской тюрьмой для уголовных преступников. До 1862 года служила местом публичных казней. В 1880 году закрыта, в 1903—1904 годах снесена.
43
Джексон Эндрью (1767—1845) – американский генерал, одержавший победу над англичанами под Новым Орлеаном в январе 4815 года, решившую исход англо-американской войны 1812—1815 годов; 7-й президент США.
44
В.Г. Гаррисон (1773—1841) – американский генерал, выдвинувшийся во время войн с индейцами (1811—1812); 9-й президент США.
45
…дуб, в котором была спрятана хартия короля Карло. – Речь идет о хартии на самоуправление, дарованной английским колонистам г. Хартфорда королем Карлом II Стюартом в 1662 году. По преданию, колонисты спрятали эту хартию в дупле дуба, когда в 1688 году губернатор колонии сделал попытку ее отобрать.
46
Мормоны – члены американской религиозной секты, в учении которой большую роль играет вера в божественное откровение. Вскоре после поездки Диккенса в Америку основатель секты мормонов, Джозеф Смит, провозгласил (в 1843 г.) якобы полученное свыше откровение, разрешающее многоженство, а в июне 1844 года был убит толпой, ворвавшейся в тюрьму, куда он был заключен губернатором штата.
47
Йельский университет – наряду с Гарвардом одно из старейших высших учебных заведений США; основан в 1701 году.
48
Левиафан – легендарное морское чудовище, упоминаемое в библии.
49
Берлингтонская аркада – аркада известного в Лондоне универсального магазина, выходившего на Пикадилли.
50
…знаменитую «Историю Дидриха Никкербокера». – «История Нью-Йорка от сотворения мира до конца голландской династии, написанная Дидрихом Никкербокером» (1809) – сатирическое произведение пионера американской литературы В. Ирвинга (1783—1859).
51
Файв-Пойнтс – площадь в Нью-Йорке, где сходятся пять улиц; в первой половине XIX века – район трущоб, известный своими притонами.
52
Сэвен-Дайелс – район трущоб в Лондоне; место, где сходятся семь улиц.
53
Сект-Джайлс – район Лондона, называемый так потому, что в нем находится старинная церковь св. Джайлса (XIV); в описываемую эпоху – одно из самых перенаселенных мест города, где ютилась беднота.
54
Бродвей – самая длинная (18 миль от южной оконечности Манхэттона до северной окраины города) и в своей средней части самая оживленная улица Нью-Йорка; славится своими театрами, ресторанами, ночными клубами и т. п. Название «Бродвей» (в переводе «широкая дорога») было дано улице первыми жителями города, голландскими колонистами.
55
Ломберд-стрит – улица в Лондоне, на которой сосредоточены крупнейшие банки.
56
Проспект Бауэри – район увеселительных заведений Нью-Йорка в первой половине XIX века.
57
…неповоротливую обезьяну утилитарной школы. – Диккенс иронизирует над последователями теории пользы (школа английского буржуазного экономиста Бентама), сторонники которой выдвигали в качестве основного стимула человеческой деятельности узко личный расчет и насаждали практицизм.
58
…срывают крыши с частных домов, словно Хромой бес в Испании… – Имеется в виду фантастический персонаж из романа известного французского писателя XVIII века Лесажа «Хромой бес» (1707).
59
…отпугивают всякого самаритянина, приближающегося к ней с чистой совестью и добрыми намерениями… – Упоминание о добродетельном самаритянине (жителе древнего города Самарии в Палестине), оказавшем помощь израненному и ограбленному путнику, содержится в евангелии от Луки. Имя его стало нарицательным.
60
Боу-стрит – улица в Лондоне, на которой находится главное полицейское управление.
61
Джордж Вашингтон (1732—1799) – выдающийся американский государственный деятель периода борьбы северо-американских колоний за независимость, главнокомандующий войсками колонистов; первый президент США (1789—1797).
62
Королева Виктория – английская королева (1837 по 1903 год).