Оценить:
 Рейтинг: 0

Канатоходец

Год написания книги
1973
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85 >>
На страницу:
25 из 85
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

– Что же он сделал? – с интересом спросил Денисон.

– Он сложил все материалы в металлический ящик, заварил его и зарыл в саду возле своего дома. Молодой Гарри Меррикен – наш Гарри Мейрик – помогал ему. На следующий день Ханну Меррикен, его жена и младший сын были убиты при бомбежке. Если бы Гарри в то время был дома, то его постигла бы та же участь.

– Это важные материалы? – спросил Денисон.

– Да, – с горечью ответил Кэри. – В прошлом году Мейрик был в Швеции и случайно встретился с женщиной, у которой он жил несколько дней, когда эвакуировался из Финляндии. Она сказала ему, что убиралась у себя на чердаке и нашла старую коробку, которую он забыл перед отъездом. Мейрик забрал у нее эту коробку. Той же ночью в отеле он вскрыл ее и изучил содержимое. Сначала его позабавили реликвии юношеского энтузиазма более чем двадцатилетней давности. Там были схемы миниатюрного радиоприемника его собственного изобретения – уже тогда он интересовался электроникой, наброски радиоуправляемой модели самолета и тому подобный хлам. Но между страницами старого радиотехнического журнала он обнаружил листок, написанный его отцом, и благодаря этому материалы, зарытые в саду Меррикена, обрели первостепенное значение.

– Что это за материалы? – спросил Денисон.

Кэри не обратил внимания на вопрос.

– Мейрик быстро осознал, что попало к нему в руки, – продолжал он. – Сначала он поговорил об этом с парочкой шведских ученых, но затем у него в голове звякнул звоночек. Он быстренько вернулся в Англию и начал говорить с нужными людьми – на наше счастье, он достиг того положения в обществе, при котором человек знает, к кому следует обращаться в каждом конкретном случае. Люди, с которыми он поговорил, очень заинтересовались его сообщением, и после долгой закулисной возни к делу подключили меня.

– Задача состоит в том, чтобы произвести раскопки в саду?

– Совершенно верно. Единственная загвоздка – садик находится в России, – Кэри выбил трубку в пепельницу. – В данный момент двое моих людей околачиваются возле русской границы. По нашему плану сразу же после их отчета они должны были совершить татарский набег на Светогорск и выкопать материалы.

Просто, как прогуляться по Пиккадилли, – вставил Маккриди.

– Но Мейрика похитили, – продолжал Кэри. – Вместо него появились вы.

– Да, – с усилием произнес Денисов. – Но почему именно я?

– Не думаю, что нам стоит углубляться в этот вопрос, – мягко сказал Кэри. – На вашем месте мог оказаться любой человек, в достаточной степени похожий на Мейрика для несложной пластической операции.

Существовало множество и других ограничений, о которых Кэри умолчал, – требовался человек, исчезновение которого было бы замечено лишь через некоторое время, человек с подходящими психологическими данными, человек, с которым несложно войти в контакт. Кто-то в Англии осуществил тщательно продуманный план, и сейчас в Лондоне команда из десяти человек разбирала жизнь Денисова буквально по минутам в надежде найти ключ к его похищению. К сожалению, Денисона нельзя было спросить напрямик: Хардинг категорически запретил это, и Кэри подчинился – ему не хотелось, чтобы Денисов сошел с ума.

– Перейдем к следующему акту, – продолжал Кэри. – Какие-то люди – назовем их "группа X" – похитили Мейрика. Само собой, они не собираются предавать этот факт широкой огласке. Они не знают, известно ли нам о подмене, а мы не собираемся рассказывать им о нашем открытии, – он изучающе взглянул на Денисона. – Поэтому мы нуждаемся в вашем сотрудничестве, мистер Денисон.

– В каком смысле? – осторожно спросил Денисов.

– Мы хотим, чтобы вы остались доктором Мейриком и отправились в Финляндию.

У Денисона отвисла челюсть.

– Но это невозможно, – медленно сказал он. – У меня ничего не получится. К тому же я не говорю по-фински.

– До сих пор у вас все прекрасно получалось, – заметил Кэри. – Вы одурачили миссис Хансен и отлично справляетесь с дочерью Мейрика. Хардинг был прав – вы прекрасно владеете собой.

– Но язык! Мейрик же говорит по-фински!

– Он свободно владеет финским, шведским, норвежским и английским, – добродушно сказал Кэри. – Его французский вполне сносен, но с итальянским и испанским дела обстоят похуже.

– Так какого же черта я там буду делать? Кроме английского, я знаю французский в пределах школьной программы.

– Успокойтесь и послушайте меня, – Кэри снова начал набивать трубку. – В конце первой мировой войны многие из английских солдат женились на француженках и осели во Франции. Большинство из них работало в специальных комиссиях по присмотру за военными кладбищами. Через двадцать лет разразилась новая война, и во Францию вошел британский экспедиционный корпус. Новоприбывшая молодежь обнаружила, что старые солдаты совершенно забыли английский, свой родной язык, – он зажег спичку. – То же самое могло случиться и с Мейриком. Он не был в Финляндии с семнадцати лет – неудивительно, что за это время родной язык изгладился из его памяти.

– Но зачем вам понадобился я? Я не смогу привести вас к материалам – это мог сделать только Мейрик.

– Когда началась эта история, первым моим побуждением было отменить всю операцию, но затем я задумался, – сказал Кэри. – Прежде всего, мы не знаем, связано ли похищение Мейрика с нашей операцией. Его могли похитить по какой-нибудь другой причине, и в таком случае материалам ничто не угрожает. Во-вторых, мне представляется, что вы можете послужить хорошим раздражающим фактором – мы спутаем планы противной стороны в такой же степени, в какой они спутали наши. Если вы поедете в Финляндию как Мейрик, они растеряются. В возникшей неразберихе у нас может появиться шанс наложить лапу на материалы. Что вы об этом думаете?

– Я думаю, что вы сумасшедший, – ответил Денисон.

Кэри пожал плечами.

– Такая уж у меня профессия. На самом деле осуществлялись и более безумные планы – взять хотя бы майора Мартина, человека, который никогда не существовал.

– Ему не приходилось отвечать на вопросы, – возразил Денисон. – Все это кажется мне чертовски нелепым.

– Разумеется, вам заплатят, – небрежно сказал Кэри. – Хорошо заплатят. Вы получите компенсацию за нанесенные вам повреждения, а мистер Иредаль готов вернуть вас в нормальное состояние.

– Доктор Хардинг тоже готов?

– Готов, – подтвердил Кэри, мысленно спросив себя, до какой степени Денисон осознает свою ненормальность.

– Допустим, я откажусь, – тихо сказал Денисон. – Могу я в этом случае прибегнуть к услугам Иредаля и Хардинга?

Маккриди напряженно выпрямился.

– Разумеется, – Кэри лениво выпустил колечко дыма.

– Значит, это не шантаж, – заключил Денисон.

Невозмутимый Кэри изобразил на лице возмущение.

– О шантаже и речи быть не может, – раздраженно заявил он.

– Почему материалы Мейрика так важны для вас? О чем в них говорится?

– Этого я вам сказать не могу, мистер Денисон, – неторопливо ответил Кэри.

– Не можете или не хотите?

Кэри пожал плечами.

– Ну хорошо – не хочу.

– В таком случае я отказываюсь, – сказал Денисон. Кэри положил трубку.

– Это вопрос государственной безопасности, Денисон. Каждый знает лишь то, что необходимо знать. Миссис Хансен нет необходимости знать об этом, Яну Армстронгу нет необходимости знать об этом. Вам тоже.

– Меня похитили и пырнули ножом, – сказал Денисон. – Мне изменили лицо и изуродовали память, – он предостерегающе поднял руку. – Да, я знаю, и Хардинг говорил мне об этом: меня пугают попытки вспомнить о том, кем я был раньше. Теперь вы предлагаете мне продолжать игру в шарады, ехать в Финляндию и снова подвергать себя опасности, – его голос дрожал. – А когда я спрашиваю вас, почему я должен это делать, вы говорите, что мне нет необходимости знать об этом!

– Мне очень жаль, – сказал Кэри.

– Мне наплевать, жаль вам или нет. Можете заказывать мне билет до Лондона.

– Кто теперь занимается шантажом? – с иронией спросил Кэри.
<< 1 ... 21 22 23 24 25 26 27 28 29 ... 85 >>
На страницу:
25 из 85

Другие электронные книги автора Десмонд Бэгли