– Я был очень молод, – заметил Денисон. – …Воспоминания скорее относятся к детству, чем к юношеству.
– Готов побиться об заклад, что вы меня не узнали, – Кааринен сверкнул глазами и похлопал себя по объемистому животу. – Ничего странного – я сильно изменился. Но вас-то я хорошо помню. Вы, юный варвар, сорвали один из моих экспериментов.
– Прошу прощения, – с улыбкой сказал Денисон.
– Да, – мысли Кааринена блуждали далеко. – В те дни нас было пятеро – ваш отец и мы. Отличная была команда, – он нахмурился. – А знаете, кажется, остался лишь я один! – он начал загибать пальцы. – Олави Койвисто был убит на фронте, Лииза Линнанкиви тоже убита при бомбежке Виипури незадолго до гибели вашего отца. Кай Салоярви пережил войну; бедняга умер от рака три года назад. Да, я остался единственным из нашей старой команды.
– Вы работали вместе над одними и теми же проектами?
– Иногда – да, иногда – нет, – Кааринен немного наклонился вперед. – Иногда мы проводили собственные исследования, а Ханну помогал нам советами. Вы сами ученый, доктор Мейрик, и знаете, как работает научная лаборатория.
Денисон кивнул.
– Каково было главное направление исследований?
Кааринен развел руками.
– Что же еще, кроме атомной энергии? Мы все занимались этой проблемой. То были дни великих первопроходцев – все казалось необычайно интересным и волнующим, – он помолчал и сухо добавил: – Последствия этого оказались гораздо более волнующими, чем мы могли себе представить, но к тому времени в Финляндии уже никто не думал о ядерной энергии.
Он сцепил руки на животе.
– Я хорошо помню, как Ханну показывал мне статью Мейтнера и Фриша, в которой они интерпретировали эксперименты Гана. Там было хорошо показано, что цепная реакция экспериментально достижима, а следовательно, высвобождение ядерной энергии не за горами. Вы не можете представить себе, до какой степени мы были взволнованы – вся текущая работа была отложена, чтобы сконцентрироваться на новой проблеме, – он неуклюже пожал плечами. – Но то был 1939 год – начало Зимней Войны. На такую роскошь, как исследование атома, времени уже не оставалось, – в его голосе прозвучал сарказм.
– Над чем работал мой отец перед Зимней Войной?
– Ага, вот и кофе, – сказал Кааринен. Он принял у девушки поднос с кофе и предложил Лин маленькие бисквиты. – А вы чем занимаетесь, моя юная леди? Вы тоже ученый, как ваши отец и дед?
– Боюсь, что нет, – вежливо ответила Лин. – Я учительница.
– Учителя тоже нужны, – заметил Кааринен. – О чем вы меня спросили, доктор?
– Я интересовался, над чем работал мой отец перед тем, как переключился на проблему ядерной энергии.
– Ах да, – профессор неопределенно взмахнул рукой. – Как вы понимаете, это было очень давно. С тех пор произошло столько всего, что трудно вспомнить… – он взял бисквит и поднес его ко рту. – Вспомнил: он работал над некоторыми аспектами рентгеновского излучения.
– Вы принимали участие в этой работе?
– Нет. Ему помогала Лииза… или Олави?
– Выходит, вы не знаете, в чем заключалась суть его исследования?
– Нет, – широкое лицо Кааринена неожиданно расплылось в улыбке. – Но, зная вашего отца, я могу сказать, что эта разработка не имела практического применения. Он очень гордился своим статусом чистого исследователя. Мы все были похожи на него – гордились своей оторванностью от мирских дел, – Кааринен печально склонил голову. – К сожалению, теперь мы стали другими.
Последующие полтора часа профессор делился своими воспоминаниями, не замечая безнадежных попыток Денисона вернуть разговор в прежнее русло. Выдержав достаточное для соблюдения приличий время, Денисон извинился, и они с Лин расстались с Каариненом, заверив его в необходимости новых профессиональных контактов и выслушав его аналогичные заверения.
Они вышли на площадь Сената и пешком направились к отелю по Плексантеринкату, хельсинкскому эквиваленту Бонд-Стрит. Лин была задумчива и молчалива.
– Пенни за твои мысли, – шутливо сказал Денисон.
– Ничего особенного, – ответила она. – Знаешь, в какой-то момент мне показалось, что ты допрашиваешь профессора Кааринена.
"Бог ты мой, – подумал Денисон, – ты слишком сообразительна, дочурка".
– Я хотел побольше узнать о своем отце, – вслух сказал он. – О его работе, и так далее.
– Но при этом сам ты был не слишком откровенен, – язвительно заметила Лин. – Каждый раз, когда он задавал тебе вопрос, ты так или иначе уклонялся от ответа.
– Я не мог поступить по-другому. Большая часть моих исследований связана с обороной. В чужой стране я должен держать язык за зубами.
– Разумеется, – бесцветным голосом сказала она.
Они остановились перед витриной ювелирного магазина.
– Что ты думаешь об этой вещице? – спросил Денисон.
Девушка затаила дыхание.
– О, какая красота!
Это было ожерелье из кусочков грубо обработанного золота – сложной, но вместе с тем естественной формы. Ощутив прилив безрассудства, Денисон взял ее за руку.
– Пошли, – сказал он. – Зайдем туда.
Ожерелье обошлось ему в 215 фунтов из денег Мейрика, снятых с кредитной карточки. Денисон считал, что Мейрик должен уделять больше внимания своей дочери; кроме того, ему хотелось отвлечь ее от опасных размышлений.
– Мой подарок ко дню твоего рождения, – сказал он. Лин замерла от восхищения.
– Ох, спасибо, па… Гарри! – она импульсивно поцеловала его. – Но мне не с чем его носить.
– Тогда купи себе новое платье, ладно? Ну, пора возвращаться в отель.
– Да, пора, – она взяла его за руку. – У меня тоже есть маленький сюрприз для тебя.
– Вот как? Какой же?
– Я подумала, что раз уж ты вернулся в Финляндию, то тебе следует снова сходить в сауну.
Денисон рассмеялся.
– Я ни разу в жизни не был в сауне, – добродушно сказал он.
Лин остановилась как вкопанная.
– Не может быть! Даже тогда, когда ты был мальчиком?
– Ах, верно! – Денисон мысленно проклял себя за оплошность. Кэри дал ему книги о Финляндии; язык языком, но есть вещи, которые должен считать родными каждый финн, экспатриант он или нет. Сауна, несомненно, была из таких вещей.
– Я смотрю на годы, проведенные в Финляндии, как на чью-то другую жизнь. – Не вполне удачно, но сойдет, оценил он собственную реплику.