Оценить:
 Рейтинг: 0

Канатоходец

Год написания книги
1973
<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 85 >>
На страницу:
31 из 85
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля

Сперва он решил, что упал в обморок от жары и его отнесли в номер. Эта гипотеза моментально разрушилась, стоило ему приподнять руку. Рывок потянул за собой другую руку – Денисон ощутил на запястьях холодок металла и понял, что на него надеты наручники.

Несколько минут он лежал в тишине, потом приподнялся на локте и начал всматриваться в темноту. Опустив ноги на пол, он сел. Ноги были свободны, он мог ходить. Но куда идти? Денисон вытянул руки перед собой и принялся водить ими в пространстве. Вскоре он наткнулся па какой-то предмет. Предмет был плоским и имел прямоугольную форму – Денисон решил, что это туалетный столик. Обследование поверхности не дало результата – на столике ничего не лежало.

Головная боль понемногу проходила, но Денисон чувствовал себя слабым, как котенок. Несколько секунд он сидел, собираясь с силами. Такая слабость вряд ли могла быть следствием жары в сауне: Денисон пришел к выводу, что если бы сауна оказывала подобное действие на всех, то она бы не пользовалась такой популярностью в Финляндии. Вдобавок он не имел представления о том, сколько времени пролежал без сознания. Кожа его была холодной, пот высох.

Он встал, вытянув руки перед собой, и медленно пошел вперед. Не успев пройти и нескольких футов, он сильно ушиб большой палец на ноге о какой-то предмет и согнулся от боли.

– Проклятье! – он отступил назад, снова уселся на кровать и начал массировать ушибленный палец.

В дальнем углу комнаты послышался шорох, и Денисон увидел сероватую дорожку, появившуюся в темноте и тут же исчезнувшую. Внезапно в него уперся ослепительный луч света. Он моргнул и отвел глаза.

– Итак, доктор Мейрик наконец проснулся? – произнес по-английски с акцентом мужской голос.

Денисон закрыл глаза руками.

– Не двигайтесь, Мейрик, – резко сказал человек. – Оставайтесь на кровати. Вам известно, что это такое?

Говоривший немного опустил фонарик. Денисон увидел смутные очертания его фигуры и отблеск металла в вытянутой руке.

– Ну? – в голосе звучало нетерпение. – Что это такое, Мейрик?

– Пистолет, – хрипло ответил Денисон. – Я хочу знать, какого черта все это означает.

– Разумеется, – луч света обшаривал его тело. – Кажется, вы повредили бок, доктор Мейрик. Как это случилось?

– Какие-то маньяки напали на меня в Норвегии. Похоже, в Финляндии у них есть друзья.

– Бедный доктор Мейрик! – с издевкой протянул голос. – Сплошная полоса неприятностей. Вы обращались в полицию?

– Разумеется, а чего вы еще ожидали? И в британское посольство тоже, – Денисон вспомнил наставления Кэри и раздраженно добавил:

– Сборище некомпетентных болванов.

– С кем вы виделись в посольстве?

– Какой-то тип по фамилии Маккриди приехал в полицейский участок и отвез меня в посольство. Послушайте, с меня хватит. Я больше не отвечаю на вопросы.

Ствол пистолета слегка приподнялся.

– Без глупостей. Вы встречались с Кэри?

– Нет.

– Вы лжете.

– Если вы заранее знаете ответ, то зачем спрашивать? Я не знаю никого по кличке Кэри.

В темноте послышался вздох.

– Мейрик, вам пора узнать, что ваша дочь находится у нас.

Денисон напрягся.

– Докажите это, – ровным голосом сказал он.

– Нет ничего проще, – пистолет отодвинулся в сторону. – Современные магнитофоны очень компактны и удобны в обращении, не так ли?

Раздался щелчок, тихое шипение, затем мужской голос сказал:

"А теперь скажите, что ваш отец делает в Финляндии?"

"Он в отпуске".

Это был голос Лин. Денисон узнал его, несмотря на легкое искажение, значительно меньшее, чем при телефонном разговоре.

"Он вам так сказал?"

"Кто же еще?"

"Однако сегодня днем он встречался с профессором Каариненом. Это больше похоже на деловую встречу, чем на развлечение".

"Он хотел узнать что-то, связанное с его отцом – а моим дедом".

"Что именно?"

Наступила гнетущая тишина, затем мужской голос сказал:

"Говорите, мисс Мейрик. Если вы ответите на мои вопросы, то ни с вами, ни с вашим отцом ничего не случится. Уверяю, мы отпустим вас, не причинив вам вреда".

Щелкнула кнопка, голоса затихли.

– Теперь убедились, доктор Мейрик? – донеслось из темноты. – И я не могу вам ручаться за точность последнего утверждения моего коллеги, – пистолет появился снова. – Вернемся к мистеру Кэри. Что он вам сказал?

– Он устроил мне разнос за дорожное происшествие, – ответил Денисон.

– Не порите чушь, – голос повысился. – Я хочу знать, что вы делаете в Финляндии. Отвечайте на вопросы быстро и честно. Вам пора всерьез подумать о здоровье вашей дочери, – пистолет дернулся. – Говорите!

Денисон раньше никогда не осознавал так остро всех преимуществ одетого человека перед обнаженным. Отсутствие одежды лишало присутствия духа.

– Хорошо, – сказал он. – Мы приехали для переговоров с финским правительством.

– О чем?

– Новый оборонный проект.

– С кем из правительства?

– Не совсем из правительства, – быстро сказал Денисон. – С человеком из армии, из армейской разведки.
<< 1 ... 27 28 29 30 31 32 33 34 35 ... 85 >>
На страницу:
31 из 85

Другие электронные книги автора Десмонд Бэгли