Диана Хансен направилась к телефону. Она уже собиралась поднять трубку, когда раздался звонок. Прислушавшись к голосу говорившего, Диана поманила Кэри.
– Это Армстронг. Он просит вас подойти.
Кэри взял трубку.
– В чем дело, Ян?
– Я был у себя, – начал Армстронг. – Дверь я оставил приоткрытой, чтобы видеть дверь номера Денисона. Двадцать минут назад оттуда пулей вылетела мисс Мейрик. Я вышел в коридор узнать, что случилось. Она схватила меня в охапку и сказала, что с Денисоном стряслось что-то вроде припадка. Я вошел в номер – он лежал на полу без сознания. Пришел в себя минут пять назад.
– Сейчас с ним все в порядке?
– Да, по его словам.
– Тогда вези его сюда, и побыстрее, – отрезал Кэри. – Хардинг посмотрит, что с ним случилось.
Наступила пауза.
– Мисс Мейрик говорит, что она тоже приедет, – сказал Армстронг.
– Чушь! – рявкнул Кэри. – Запри ее в номере.
– Мне кажется, вы не понимаете, – сказал Армстронг. – Когда она говорила со мной в коридоре, она сказала, что припадок случился с Денисоном, а не с Мейриком.
Брови Кэри медленно поползли вверх.
– Она знает?
– Судя по всему, да.
– Забирай ее с собой и не спускай глаз с этой парочки. Будь предельно осторожен, – Кэри положил трубку. – Девушка расколола его. Хардинг, ваш пациент опять переходит на постельный режим – у него был очередной приступ.
– Провал, – сказал Хардинг. – Значит, дочь Мейрика…
– Она назвала его Денисоном, – бесцветным голосом отозвался Кэри.
Следующие двадцать минут они сидели в молчании. Кэри вытащил из кармана свою трубку, неторопливо набил ее и принялся раскуривать. Хардинг вытянул длинные йоги и со всепоглощающим интересом уставился на носки своих ботинок. На его лбу обозначились глубокие морщины. Диана Хансен прикуривала сигареты одну от другой и гасила их в пепельнице, не успев выкурить до половины. Маккриди расхаживал взад-вперед по ковру, словно протаптывая дорожку.
В дверь постучали. Маккриди бросился открывать. В комнату вошли Лин и Денисон, за ними маячила высокая фигура Армстронга. Кэри посмотрел на Денисона.
– Хардинг хочет поговорить с вами в другой комнате, – сказал он. – Вы не возражаете?
– Нет, – тихо ответил Денисон и пошел вслед за Хардингом. Когда дверь за ним закрылась, Кэри встал и повернулся к Лин.
– Мисс Мейрик, меня зовут Кэри, – сказал он. – Я работаю в британском посольстве. Это мистер Маккриди. С миссис Хансен вы уже знакомы, с мистером Армстронгом тоже недавно познакомились.
Лицо Лин было мертвенно-бледным, но, когда она увидела Диану Хансен, на ее щеках выступили розовые пятна. Взмахнув рукой, она указала на дверь, через которую вышел Денисон.
– Кто этот человек? И где мой отец?!
– Садитесь, пожалуйста, – сказал Кэри. Маккриди быстро пододвинул стул.
– Я не понимаю, – продолжала Лин. – Он назвался Денисоном, а потом рассказал мне невероятную историю…
– …которая тем не менее правдива, – закончил Кэри. – Мне очень хотелось бы, чтобы это было не так.
Лин повысила голос.
– В таком случае, где мой отец?
Кэри сделал едва заметное движение бровью. Диана Хансен поднялась с места и встала рядом с Лин.
– Мне очень жаль, мисс Мейрик… – начал он.
– Он мертв, не так ли?
Кэри кивнул.
– Мы считаем, что с ним произошел несчастный случай. Его тело было выловлено из Балтийского моря три дня назад. Незадолго до этого там произошло столкновение нефтеналивного танкера с другим судном.
– Значит, то, что этот человек, Денисон, сказал мне, – это правда?
– Что он вам рассказал?
Они выслушали Лин. Кэри задумчиво кивнул.
– Похоже, он рассказал вам все, что относится к делу.
Про себя он отметил, что Денисон не открыл ей, о чем идет речь в бумагах Меррикена, – он сказал лишь, что это очень важные документы.
– Я действительно очень сожалею о том, что случилось с вашим отцом.
– Да, – холодно отозвалась она. – Надо полагать, сожалеете.
– Один вопрос, мисс Мейрик, – сказал Кэри. – Когда Денисон закончил свой рассказ, пытались ли вы узнать что-либо о его прошлом?
– Ну да… Я хотела узнать, кем он был, то есть, кто он такой.
– Больше никогда так не делайте, – сурово сказал Кэри. – Это может оказаться очень опасным для него.
– Да если он рассказал мне хотя бы четверть правды, то вы все равно сделали с ним нечто неописуемое! – вспыхнула она. – Ему нужен психиатр!
– Совершенно верно, – согласился Кэри. – Доктор Хардинг – психиатр.
– Мы не надеялись, что это может продолжаться вечно. Но, честно говоря, я возлагал надежды на завтрашний день. Завтра я собирался отделить вас друг от друга.
– О Боже, – воскликнула Лин. – Да" за кого же вы себя принимаете? Ведь мы же не шахматные фигурки.
– Денисон – доброволец, – возразил Кэри. – Он сделал свой выбор.