– В чем же?
– Мужчины борются за женщину, впрочем, так же как и женщины борются за мужчин. Это будет происходить пока мир стоит. – затем он как бы с усмешкой добавил. – Естественный отбор знаете ли. – он сделав паузу, добавил. – Это происходит из века ввек, и будет. – он снова сделав паузу, спросил. – Значит Вы не хотите чтобы мы Вам помогли?
Эммануэль осторожно спросила:
– А где Вы работаете?
– Я сейчас на пенсии, но у меня есть знакомые которые могут посодействовать.
– А где работают Ваши знакомые?
– В органах правопорядка.
Эммануэль задумалась. Она, очевидно была права. Все это было не случайно. Ее ждали в этой стране. Ждали, и вот она здесь. В этой квартире. В квартире из которой ей очевидно не выти. Что нужно было людям от нее? Кто они такие? Этого она не знала, и не могла знать. В надежде разъяснить ситуацию, Эммануэль обратилась к Люде. Она сказала:
– I would like to walk whether you will keep me the company. «Я бы хотела прогуляться, не составите ли Вы мне компанию».
Люда тотчас же поспешила ответить:
– Of course I will make! that for a question. «Конечно составлю! что за вопрос».
Затем Люда сообщила своему отцу, что Эммануэль хочет прогуляться, а она составит ей компанию. Григорий Иванович согласился, при этом спросил:
– O? vous vous ?tes arr?tеs? «Где Вы остановились?»
– Encore nulle part. «Еще нигде».
– J'ai ? Moscou un appartement, vous pouvez посилиться l?. Cela au centre de Moscou. Je ne prendrai pas le paiement de vous. «У меня есть в Москве квартира, Вы можете поселиться там. Это в центре Москвы. Плату с Вас я не возьму».
Григорий Иванович сказал Люде что предложил пожить в той квартире которая пустует, и та сказала Эммануэль словно настаивая на этом.
– Agree, the excellent apartment! It to be pleasant to you. «Соглашайтесь, отличная квартира! Вам понравится».
Эммануэль посмотрела на Григория Ивановича, ему прямо в глаза, и поняв, что у нее нет выхода, что она хотела б она этого или нет, вынуждена была пойти с Людой или с Григорием Ивановичем в ту квартиру, где ей уготовлено скоротать какое-то время, она пожала плечами, и словно бросив сказала:
– It agrees. «согласна».
Люда довольно улыбнувшись, ответила:
– I am glad that you accepted our invitation. «Я рада, что Вы приняли наше приглашение».
Эммануэль тяжело вздохнула. Ей было тоскливо на сердце и на душе, она не понимала, что могло произойти? Ведь все события во Франции были скрыты от посторонних глаз. Единственное что приходило в голову, так это то, что киллер убивший Прасковью Федоровну знал об Эммануэль. И он позволил ей приехать в эту страну, чтобы здесь закончить свое дело. Но какое дело? Этого она не знала. Эммануэль спросила Григория Ивановича.
– Vous pouvez m'aider en effet? «Вы действительно можете мне помочь?»
Григорий Иванович улыбнулся, и словно насмехаясь над тем, что Эммануэль все же приняла его помощь, с явной ироничной усмешкой произнес:
– Est compris. «Разумеется».
– Bien. – сказала Эммануэль. – Je penserai. «Хорошо. Я подумаю».
В это самое время в комнате зазвонил стационарный телефон. Григорий Иванович извинившись ушел в комнату, оставив женщин одних.
Люда спросила:
– How about to have a bite? I know excellent restaurant. «Как насчет перекусить? Я знаю отличный ресторан».
– I not away to have a bite. «Я не прочь перекусить».
Но не успели женщины выйти из квартиры, как в прихожую вошел Григорий Иванович, он обратился к Эммануэль, сказав:
– Emmanouel'. Je peux vous livrer sans cadeau. – он взял со стола коробочку, открыл ее и протянул коробочку Эммануэль. – Voici. – сказал он. – Prenez. «Эммануэль. Я не могу отпустить Вас без подарка. – он взял со стола коробочку, открыл ее и протянул коробочку Эммануэль. – Вот. – сказал он. – Возьмите».
Эммануэль посмотрев в коробочку, остолбенела. В ней лежала кольцо с сапфиром. По-видимому, очень редкий и дорогой. Сам камень был достаточно большой, ровные края которых было двенадцать. Сам камень играл своими лучами и казалось, что в нем есть солнце. Именно оно придавала камню свет и любовь.
Эммануэль категорично воскликнула:
– Quelle beautе! Je ne peux pas l'accepter.
– Acceptez. Tourne, cela de propre le coeur.
– Non. Je ne le prendrai pas.
– J'? personne ne faisais pas la regarder, cet anneau appartenait ? une femme. Vous ?tes semblables ? celle-ci.
– Moi!? Je suis semblable ? votre aimеe? Je ne comprends pas?
– Vous me demandiez, quand je vous ai vu, moi застыл. Vous avez remarquе cela m?me.
– Certes.
– Alors je comme ai vu du fant?me du passе. Je l'ai vu.
– Qui d'elle? ? qui vous pensez?
– Ensuite… Prenez.
– Bien, je le prendrai, mais j'ai une condition.
– Quel?
– Vous racontez m'en.
– Bien. Demain je viendrai chez vous et j'en raconterai.
Перевод:
– Какая красота! – а затем категорично добавила. – Я не могу его принять.