Легенды Сэнгоку. Книга 3. Страж севера
Дмитрий Тацуро
Япония, середина 16-го века, период сэнгоку-дзидай. Молодой даймё Нагао Кагетора становится сюго – губернатором провинции Этиго, и слава о нём гремит далеко за её пределами. Его могущественные соседи тоже не дремлют и расширяют свои земли всеми доступными способами. Волею судьбы Кагеторе приходится встать на защиту обездоленных кланов и столкнутся с самыми опасными своими врагами. Содержит нецензурную брань.
Пролог
Чёрный дым клубился над черепичными крышами замка, охватывая плотными кольцами деревянные башни, полз вверх, устремляясь в багровые, предзакатные небеса. В главном дворе воздух пропитался запахом жареного мяса и горящего дерева. Иногда слышался свист стали, следом восторженные возгласы, явно мужские. На другой стороне главного двора , в противоположной от веселящихся мужей, раздавался женский плачь, визг и причитания. Здесь было не весело. Женщины, из последних сил отбивались от настойчивых воинов в доспехах пытаясь найти укромный уголок, чтобы спрятаться до тех пор, пока этот ужас не кончиться. Один из слуг, уже не молодой мужчина, который, видимо, не представлял интерес для мародёров, поднял свою поседевшую голову, взирая тревожным взглядом на главную башню. Его сердце чуть не выпрыгнуло из груди, когда последнее знамя бывшего хозяина, безжалостно срубили и бросили в костёр. Белое полотно с кандзи «ками» – «господин», заключённым в кольцо, мгновенно вспыхнуло ярким пламенем. Туда же, в этот костёр, отправлялись тела бывших защитников замка, тех немногих, оставшихся прикрывать отступление своего господина. Остальные же, сдались на милость победителя ещё до начала штурма, и им была дарована жизнь и место на службе у нового хозяина. Седой слуга видел всё это. Он не был, не воином, не оруженосцем. Он просто подметал главный двор замка изо дня в день, уже несколько лет. Но даже он не мог и подумать о том, что будет мести землю, по которой будет ступать нога нового хозяина. Верный своим принципам, слуга приблизился к огромному костру почти в плотную, так, что языки пламени слизывали кожу с его обнажённого по пояс тела. Он не желал мучиться, но и умирать как самураи, вспоров себе живот, было ему не по статусу. Слуга извлёк из-за оби небольшой нож, он стащил его на кухне, перед самым штурмом, и, спрятав свой страх глубоко внутри, перерезал себе горло.
–Неужели, этот Мураками был таким хорошим хозяином, что даже обычные слуги не могут вынести его позора и умирают за него?!– произнёс человек, стоявший на балконе тэнсю, наблюдающий как седовласый слуга, безжизненно рухнул в костёр. Его маленькие, глубоко посаженные глаза бегло оглядели весь двор с высоты главной башни. Он был доволен увиденным результатом и его толстые, мясистые губы расплылись в широкой улыбке, а округлые щёки образовали глубокую ямочку вокруг большого носа. Широкую, массивную челюсть обрамляла аккуратно подстриженная бородка, а над верхней губой красовались тонкие усы.
– Видимо, не достаточно хорошим. По крайней мере, большинство его вассалов сдались без боя.– ответил второй человек, находившийся рядом. В отличии от первого, плечистого и коренастого, этот был высок, немного худощав и не так доволен. Скуластое и чуть удлинённое лицо, выдавало в нём уроженца Синано, местного до мозга костей. А высокий лоб с залысиной, говорил о большом уме. Голос его звучал ровно и сдержано.
–Это всё твоя заслуга Юкитака!– первый, коренастый человек, по приятельски хлопнул своей широкой ладонью по плечу скуластого, названного Юкитакой.– Если бы не твои уловки, нам бы пришлось ещё долго возиться с Мураками!
–О, Господин!– низко поклонился Юкитака.– Я не заслуживаю такой похвалы, я просто выполнял свой долг!
– Прекрати!– коренастый господин не сводил с лица довольной улыбки.– Я же знаю, что ты давно хотел отомстить Мураками за то, что он изгнал тебя из твоих же земель! Вот ты и отомстил!– голос господина был громкий и басистый, а в каждом слове звучали задорные нотки.– Теперь этот замок твой! Располагай здесь свой клан и сделай так, чтобы не один враг не прошёл мимо тебя!
–Харунобу-сама! Я у вас в вечном долгу!– Юкитака упал на колени и прикоснулся своим морщинистым лбом к половым доскам балкона. Он был вне себя от радости. После стольких лет вдали от дома, он наконец-то вернулся в родные горные края.
– Встань Юкитака!– приказал Харунобу.– Лучше подкрепи свои слова делом! Я намереваюсь захватить всё Синано, а твой талант и этот замок, прекрасный способ продвинуться дальше!– господин ткнул пальцем на север, где солнечный диск почти уже скрылся за пики высочайших гор Хиномото.– Вон туда мы пойдём,– до тех гор! А потом и за них! Кансукэ, ты знаешь, что там?– обратился он к третьему человеку.
Этот другой, был полной противоположностью Харунобу и Юкитаки. Весь в чёрном, от доспехом до куртки – дзинбаори. Ростом не превышал господина, да к тому же хромал на левую ногу, от чего постоянно опирался на трость. Лицо его было ужасным, создавалось впечатление, что по нему, всеми своими когтями, несколько раз ударил медведь. А отсутствие правого глаза, ещё больше подчёркивало мрачность этого человека. Кансукэ говорил мало, но всегда чётко и по делу. Его единственный глаз, жадно смотрел на горы, на которые указывал господин. Его взгляд был настолько тяжёл, что казалось, будто он готов в одно мгновение сравнять эти горы с землёй и всё, что за ними лежит, дабы его господин беспрепятственно прошёлся по ним своей тяжёлой поступью.
–Кансукэ!– снова окликну его Харунобу.
– Разумеется, знаю господин.– монотонно отозвался Кансукэ.– Там Этиго, а за ней море.
–Значит, мы скоро увидим море?– весело заключил Харунобу.– Почему ты такой мрачный?– господи подошёл к калеке и тоже хлопнул его по плечу.– Тебя, что-то тревожит?
– Мураками.– коротко отозвался Кансукэ.
– Но он повержен!
–Но не убит.
–Кансукэ прав господин.– поддержал Юкитака.– Его предали вассалы, но есть ещё родственники на севере.
–Кто они?– спросил Харунобу с пренебрежением.
–Таканаши из Ииямы.– ответил Кансукэ, переведя свой взгляд на господина.– А у Таканаши, есть родство с Нагао, которые сейчас управляют в Этиго. Так, что я не думаю, что Мураками успокоиться и вот так просто сдастся.
–И что? Эти Нагао так сильны?– насмешливо возмутился Харунобу.
–Пока я ведаю только слухами.– Кансукэ опустил единственный глаз, не смея взглянуть на господина. Обычно, он знал все ответы на любые вопросы.
–И что говорит молва?– Харунобу не расстроился неточному ответу своего вассала, он вообще редко находился в унынии.
– А говорит она вот, что,– приготовился пояснить Кансукэ.– глава клана Нагао Кагетора, к семнадцати годам возглавил свой клан, а к девятнадцати уже объединил всю провинцию. Помимо этого, бывшие сюго Уэсуги сложили с себя все полномочия управленцев и передали власть в руки Кагеторе, не имея с ним не каких родственных связей. К тому же я слышал, будто этот Кагетора блестящий полководец, воин, да ещё и является посланником самого Бисямон-тэна.– Кансукэ взглянул на господина, ожидая его реакции.– Пока,– это всё.
– Вот как, Бисямон-тэна значит?– Харунобу задумчиво прищурил правый глаз и разгладил усы.– Что ж, раз в Этиго есть посланник бога войны, то у нас есть само порождение Дзигоку! Правда ведь, Кансукэ?– расхохотался Харунобу, снова хлопнув калеку по плечу. Тот, сею шутку на свой счёт, оценил лишь недовольной ухмылкой. Но, Харунобу вдруг посерьёзнел.– В любом случае, узнайте всё: куда направился Мураками, поможет ли ему Таканаши, и, кто на самом деле этот Нагао Кагетора!
Господин развернулся, чтобы уйти с балкона но осёкся, увидев как на тэнсю воздвигают его личное знамя,– на красном поле чёрный ромб поделённый на четыре части. Подул сильный северный ветер и знамя накренилось на южную сторону.
–Что это значит Кансукэ?– явление Харунобу явно не понравилось. Калека недобро прищурился.
– Мы скоро это узнаем господин…
Глава 1
Недовольный
1-й день месяца хадзуки 20-го года Тэнмон( 1 августа 1551 г.)
Замок Сакато, Этиго.
Алые сполохи горящей ягура, ярко отразились на гладкой, зеркальной стали, тонкого, изогнутого клинка. В тот же миг меч рванулся вперёд, описав дугу, он жадно впился в живую, человеческую плоть, насыщаясь свежей, горячей кровью. В этом бою он был не один, за ним всюду следовал его близнец, точно такой же, жадный до убийств. Оба клинка покоились в руках их извечного хозяина и являлись их продолжением. Воин, владеющий двумя длинными мечами с золочёными, квадратными цуба, был достаточно решителен. Вырвавшись вперёд и устранив троих недоброжелателей, он с силой толкнул ногой не до конца распахнувшиеся деревянные ворота, выбитые до этого тараном. Оказавшись внутри крепости, он тут же оценил ситуацию. Враги не стали на него нападать. Вместо того, чтобы вытолкнуть мечника за ворота и завалить проход, они толпой сгруппировались в один цельный строй в самом центре главного двора. Один, правда, захотел по геройствовать. Спрятавшись за распахнутой воротиной, он дождался, когда обоерукий воин окажется к нему спиной и напал. Мечник словно почувствовал опасность. Резко повернувшись, он легко сбил занесённый для удара клинок врага к земле, одним из своих мечей, а вторым рубанул по отрывшейся шее. И вновь кровь обагрила землю, нетронутую войной уже не один десяток лет.
Воины, что стояли в центре двора, в ужасе смотрели на мечника, только что безжалостно прикончившего их соратника у ворот. Они выжидали, когда он подойдёт, чтобы скопом напасть на него, ведь поодиночке его было точно не взять. Ростом он был чуть выше среднего, в харамаки с коричневой шнуровкой, на голове шлем с золотым драконом, сидящем между кувагата, на верхней части тульи. Из-под устрашающей маски-мэмпо, закрывающей нижнюю часть лица, смотрели холодные глаза убийцы. Даже густые седые брови и морщины у глаз не выдавали в нём старика, двигался он лучше любого молодого воина, присутствующего здесь. Защитники замка боялись его. Их даже пробрала дрожь, когда он двинулся им на встречу уверенным шагом победителя.
–Фуджи-сама!– в воротах появился высокий худощавый воин, полностью облачённый в доспехи цвета золота и тоже с двумя мечами, только с длинным и коротким.– Вы решили в одиночку захватить замок? Дайте дорогу молодым!
Фуджисукэ не обернулся. Он знал, кто его окликнул. Этот голос он слышал с самого рождения его обладателя. Ясуда Нагахидэ, так звали воина в золотых доспехах, и он являлся учеником и воспитанником Фуджисукэ, а также сыном его гикёдай-названного брата. Но даже ему старик Фуджи никогда не давал поблажек, впрочем, как и всем остальным. Накадзё Фуджисукэ, для соратников Байхисай, был самым старым воином в армии Нагао, и если молодые не могли угнаться за семидесятидвухлетним стариком, значит грош им цена.
Накадзё не ответил ученику, вместо этого он издал боевой клич и ринулся на толпу воинов Сакато. Ясуда, видя, как старик начинает терять самообладание, кинулся к нему на помощь. За Нагахидэ последовали остальные воины, ворвавшиеся в замок.
Когда эти двое, Фуджисукэ и Нагахидэ, сражались рука об руку, им не было равных. Оба владели одновременно двумя мечами и оба слыли искусными воинами. Враги ничего не могли противопоставить этим двум, кружащимся стальным вихрям. Их мечи разили быстро и точно. Особенно клинки Ясуды, имеющие заострённые расширения чуть выше цубы, от чего раны, нанесённые ими, становились особо серьёзными.
Их кровавая пляска почти закончилась, когда в главном дворе появилась ещё один отряд воинов во главе с круглолицым самураем в высоком чёрном шлеме, напоминающим шапочку эбоши.
– Северяне сильно увлеклись!– насмешливо произнёс он, увидев резню, учинённую Накадзё и Ясудой. Приказав своим воинам ждать, он с ожидающим видом сложил руки на груди и стал наблюдать за бойней.
–Остановитесь! Довольно!– послышался громкий голос со стороны врагов.
Бой утих. Нагахидэ кое-как сумел отволочь старика Фуджи от, терпящего сокрушительное поражение, противника. Два противоборствующих отряда встали друг напротив друга,– целёхонькие воины Накадзё и Ясуды и практически истреблённые защитники Сакато.
Пройдя сквозь строй, вперёд вышел хозяин замка и, собственно зачинщик всего этого беспорядка. Ему и принадлежал голос, остановивший битву.
–Хватит крови!– произнёс Уэда Масакаге.– Я сложу оружие и понесу наказание, каким бы оно ни было!
–Трус!– взъерепенился самурай в высоком шлеме.– Ты поднял это восстание, всполошил всю провинцию, а теперь намерен сдаться! И после этого ты называешь себя человеком чести? Умри достойно!
– Не вам говорить мне о чести господин Кагенобу.– вежливо ответил Масакаге, несмотря на яростные порывы своего противника.– Ваш клан не одно поколение приспосабливался к победителям, ровно, как и вы. Мы же, Уэда-Нагао, следуем законам вассальной преданности и не изменим им никогда! Пусть даже будем противостоять всем провинциям одновременно!
–Высокие слова, но в них нет мудрости.– Фуджисукэ, очнувшись от захлестнувшего его боевого пыла, обрёл дар речи.– Они больше подходят упрямому и глупому храбрецу-одиночке, а не главе целого клана.
Масакаге бросил неоднозначный взгляд на Накадзё. Старик говорил верно и Уэда, даже был с ним согласен. Но, клятва, данная его отцом, ложилась тёмной печатью на душу Масакаге. Уэда-Нагао, много лет назад поклялись в верности Уэсуги, а значит, будут служить им и только им. Молодой хозяин Сакато чтил этот обет, и не при каких обстоятельствах не мог его нарушить. Пусть даже весь его клан погибнет, но зато погибнет с честью.
– Я сдаюсь!– снова повторил Масакаге, обратившись к Кагенобу, назначенным командующим штурмом замка Сакато.– Заберите меня, а моих людей отпустите.