Из переплетов дорогих,
Они их мебелью считают:
Наставив полочки под ряд,
Людей обманывая мненье
Прослыть учеными хотят,
Накинут маску просвещенья
И, в недвижимое именье
Библиотеку обратят.
Однакожь полно, мы в уезде,
Теперь стараются скорей
При окончательном разъезде
Дешевых накупить вещей.
Опять народ и волнованье
И больше прежнего шумят;
Все на последнее прощанье
Толпой огромною спешат.
Близ входа, на зеленой травке,
Старик, с почтенной сединой,
Сидит печально на прилавке
Но посох опершись рукой;
Ни шум, ни крик, ни ликованья,
Не привлекут его очей,
Не обращает он вниманья
На волнование людей:
«Вступил во флот я в юных летах,
Сказал старики, и в деле том
Имел я надобность в советах,
Как управлять мне кораблем:
Сидит печально на прилавке
На посох опершись рукой;
Ни шум, ни крик, ни ликованья,
Не привлекут его очей,
Не обращает он вниманья
На волнование людей:
«Вступил во флот я в юных летах,
Сказал старик, и в деле том,
Имел надобность в советах,
Как управлять мне кораблем:
Не верить чистоте лазури,
Пренебрегать порывы бури,
Удары ветров побеждать,
Подводных камней избегать
Как уклоняться от напасти
Как корабля устроить снасти,
Уметь беречь их и чинить,
И при нужде возобновить;
Подобных истин изученье
Я все кадетом приобрел,
Но в море бурное пошел
И, плохо было управленье!