Оценить:
 Рейтинг: 0

Месть зубной феи

Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Артур снова уставился на мышь.

– Я знаю, что она говорит и всё такое, но она всё рано выглядит как мышь, – вздохнул он. – Эй, мышка-крошка, ты правда Зубная фея?

Мышь посмотрела на Артура снизу вверх. Мэллори не была уверена, но ей показалось, что мышь кивнула.

– Вот видишь, – торжествующе проговорила Мэллори.

– Вижу что? – переспросил Артур, снова повернувшись к мыши. – Если ты Зубная фея, то почему ты выглядишь как мышь?

На этот раз мышь снова заговорила.

– Я могу принять любой облик, – пропищала она. – Просто на этот раз я решила стать мышкой.

– Что ты хочешь сказать: решила стать мышкой? – спросил Артур.

– Я могла бы обернуться удавом, – ответила мышь.

Мэллори выглядела ошарашенной. Ей такое и в голову не приходило.

– Так ты оборотень? – уточнила она.

На этот раз мышь, безусловно, кивнула.

Артур выглядел не менее ошеломлённым.

– Не надо, – робко попросил он. – Не превращайся в удава. Брюс перепугается до смерти.

Мэллори тем временем быстро думала.

– А знаешь, мышка, – сказала она, – я тебе не верю.

– Но это правда! – возмущённо попискивая, настаивала мышь.

– Угу, – процедила Мэллори. – А ты докажи!

– Мэллори! – воскликнул Артур. – Не надо!

– Всё с ней ясно, – фыркнула Мэллори. – Она блефует. Если бы она могла превратиться в удава, она бы давно это сделала. Ну или обернулась бы слоном. Или лошадью. Но она этого не делает – потому что не может. А если она хочет выбраться, не раздавив клетку Брюса, пожалуй, ещё с ним самим в придачу, так отчего она не превратится в комара и не пролетит сквозь решётку?

– Я не знаю, – сухо ответил Артур.

– Просто она не может, яйцеголовый. Она блефует. Так ведь, зубофеистая обманщица? – прибавила она, обращаясь к мыши.

Но мышь ничего не ответила. Она не сводила с Мэллори своих блескучих чёрных глазёнок.

6. Переговоры

– Так что? – потребовала Мэллори. – Теперь ты согласна всё обсудить?

– Выпусти меня! – отозвалась мышь. Но на этот раз она говорила без особой уверенности. Голос у неё стал словно бы меньше и растерянней.

Мэллори, напротив, чувствовала себя всё более уверенно.

– Давай выпусти себя сама, – усмехнулась она. – Превратись в крокодила, что же ты?

Последовало продолжительное молчание.

– Не нравится мне, как она на тебя смотрит, – прошептал Артур. – Она выглядит рассерженной.

– Откуда ты знаешь, как выглядит рассерженная мышь? – поинтересовалась Мэллори. – Ты что, видел уже сердитую мышь?

– Мне кажется, я прямо сейчас на неё смотрю, – пробормотал Артур. – Послушай, давай ты выпустишь эту кроху прямо сейчас, и тогда я отнесу Брюса домой…

– Давай я сама с этим разберусь, хорошо? – напористо ответила Мэллори. – Ты что, не видишь, как я этому зубному грызуну накрутила хвост?

– Я думаю, вы обе загнали себя в угол, вот честно, – сказал Артур. – И ты не можешь её выпустить, и она не может достать денег, не выйдя из клетки.

– Откуда нам это знать? – возразила Мэллори. – Откуда-то же она их берёт? Может, она их из чистого воздуха колдует.

Пока Мэллори и Артур спорили, что им делать, мышь переводила взгляд с одного на другую. Мэллори была права: не так-то просто понять, сердится мышь или нет, однако будь она более наблюдательной, она могла бы заметить, как блестят у мыши глаза – сердитым таким блеском.

– Так чего ты хочешь? – неожиданно спросила мышь.

Мэллори, ухмыляясь, повернулась к ней.

– Я знала, что ты одумаешься, – заявила Мэллори.

– Ну? – повторила мышь.

– Выкуп за твоё освобождение, – сказала Мэллори.

– Сколько? – спросила мышь.

Это поставило Мэллори в тупик. Она не успела продумать такие второстепенные подробности, вроде точной суммы. Она посмотрела на Артура.

– Сколько мы хотим? – зашептала она.

Можно было и не шептать. Мышь была немногим дальше, чем Артур. Словно почувствовав напряжение, витавшее в воздухе, Брюс засновал туда-сюда по своей жёрдочке и снова залопотал.

Артур покачал головой.

– Ты меня не спрашивай, – тихо ответил он. – Я в этом не участвую. Мне это не нравится. Поторопись и уладь всё это, ладно? Мне и правда нужно вернуть Брюса на место. Посмотри, как он всполошился!

– Слабак! – огрызнулась Мэллори. Она быстро подумала. – Слушай, она небось деньгам счёта не знает, – рассуждала она. – Сколько зубов выпадает у детей каждый день? Тысячи? И каждый получает по доллару за зуб!

– Я в доле, – выпалил Артур.

– Хорошо, договорились! – сказала Мэллори. Она снова повернулась к мыши. – О’кей, я буду великодушной. Сто долларов!

<< 1 ... 5 6 7 8 9 10 11 12 >>
На страницу:
9 из 12

Другие электронные книги автора Джеймс Норклифф