Оценить:
 Рейтинг: 0

Minecraft: Путешествие

Серия
Год написания книги
2020
Теги
<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
8 из 11
Настройки чтения
Размер шрифта
Высота строк
Поля
Стакс мог добавить к этому списку «жестокий». Он не нашел в постели неприятных сюрпризов, но это еще больше убедило его в том, что Фуж проворачивает очередную уловку, мучает его на потеху себе и своей грязной шайке. Стакс решил не спать, ведь тогда его не смогут застать врасплох. Но от костра исходило приятное тепло, постель была мягкой, поэтому, несмотря на все усилия, через миг он провалился в сон.

Глава 6. Странствие по Морю Печалей

В которой ненадолго все становится хорошо, совершается путешествие по покинутым берегам, звучит жуткий вой страшных созданий и герои поспешно прощаются

Стакс сидел на причале рядом с лодочным домиком, уплетал кусок торта и всматривался в морскую даль. В нескольких блоках от ограды показалась рыба, и Уголек сонно шевельнул ухом, но затем решил, что тихий всплеск не стоит суматохи, и продолжил дремать.

Стакс выпек торт в одной из печей дома по рецепту матери. Она вряд ли одобрила бы сладости на завтрак, но торт вышел мягким, сладким и восхитительным.

Хотя, кажется, с рецептом он слегка напортачил: в сладком мягком тесте чувствовалось что-то твердое и неприятное. Стакс чувствовал, как что-то хрустит на зубах. Что-то похожее на… песок.

Вздрогнув, Стакс проснулся и услышал свой крик. Рыжеволосая женщина, нацепившая бабулин цветочный горшок на голову как шлем, уставилась на него, крикнула в ответ и с притворным испугом стала размахивать руками, затем рассмеялась. Стакс озадаченно уставился на нее, и тут на него нахлынули воспоминания: о налете на его дом, похищении, изнурительном путешествии по морю в качестве пленника.

Он сидел на грязной постели на сером каменистом пляже у догорающего костра, и рот его был полон песка.

– Две минуты на сборы – или я снова свяжу тебе руки, – сказал Миггс, пиная песок в сторону Стакса.

Стакс отвернулся, чтобы песок не попал в глаза, и попытался сплюнуть разом тот, что накопился во рту за ночь. Он подумал, что у бандитов вроде Миггса подобные угрозы считались проявлением великодушия, поэтому поспешил подчиниться, пока оно не иссякло; тем более что ободранные и красные запястья все еще саднило. Натянув сапоги, Стакс побрел к лодке. Заметив его приближение, Миггс неохотно пробурчал:

– Тяжелый день впереди. Завтра, должно быть, тоже. Опасности будут подстерегать на каждом шагу. Так что будешь дурить – высажу.

– А мы правда пойдем через Море Печалей? – спросил Кивак у Миггса, и Стаксу показалось, что бледнолицый разбойник испуган.

– Мы пойдем туда, куда скажет босс, – резко ответил Миггс. – Никаких названий. Все мы знаем, он этого не любит. Так что прикуси язык и греби.

Стакс опустил глаза, не желая навлечь на себя гнев одного из бандитов. Но он снова и снова мысленно повторял сказанное Киваком название, пока не убедился, что вбил его в голову. Море Печалей, Море Печалей, Море Печалей.

Лодки двинулись в путь. Следующие несколько часов их окружал все тот же единообразный неизменный пейзаж: водная синь простиралась до горизонта и посреди пустоты лодки казались крошечными и беззащитными. В этот раз, однако, на небе не было ни облачка, солнце ярко светило, подобно сверкающей высоко в небе монете. Миггс и Кивак гребли бок о бок, кряхтя и обливаясь потом.

Немного погодя Стакс увидел землю по левому борту: мерцающие на солнце островки, покрытые деревьями. Появились они и справа: из воды поднималась цепочка скал. Еще через час цепочка выросла до огромных мрачных мысов из серого камня. По команде Фужа лодки повернули в сторону скалистого берега. Вскоре Стакс услышал шум прибоя: вода выплескивалась на пляж и уносила в глубину тысячи камушков.

Кивак начал беспокойно бормотать, постоянно оглядываясь на скалы, а Миггс так широко раскрыл глаза, что белки ярко выделялись на загорелом лице.

– Утопленники придут за нами, – лихорадочно твердил Кивак. – Придут и утащат на морское дно. Как и всех, кто был здесь до нас.

– Это всё сказки, – сказал Миггс, но Стакс уловил страх в его голосе. – Сказки, которыми пугают детишек.

– Что за сказки? – спросил Стакс у Кивака, припоминая, что Фуж как-то вспоминал утопленников. – Что это за место? И кто такие эти утопленники?

– Зомби, – ответил Кивак. – Про?клятые мужчины и женщины, погибшие в море. Говорят, здешние воды кишат ими, ведь тут потонуло немало кораблей. Говорят, по ночам видно, как в лунном свете поблескивают их трезубцы. Если видишь блеск летящего трезубца утопленника – пиши пропало: он может пробить даже камень, а после – возвращается обратно к хозяину в руку.

– Больше ни слова, Кивак, – сказал Миггс. – Или я выброшу тебя за борт и устрою с ними встречу.

Кивак затих, лишь изредка что-то бормотал. Стакс всматривался в унылый берег, принимая каждый отсвет скал за оружие в руках живого мертвеца.

За все время путешествия Стакс не видел признаков жизни – ни деревень, ни ферм, ни домов, – а теперь высоко на утесах виднелись постройки. Все они были брошены и забыты: башни превратились в развалины, от домов остались сгоревшие стены, а заросшие поля окружали покосившиеся заборы.

– Какое унылое место, – сказал Стакс.

Словно в ответ на его слова, бандитка из лодки впереди обернулась и выкрикнула предупреждение, а ее напарник размахивал факелом, чтобы привлечь внимание остальных.

– Лево держи, Кивак, – прорычал Миггс.

Кивак начал ворчать, что и без Миггса это знает, а Стакс заметил впереди препятствие: застрявший между скал корабль – точнее то, что от него осталось. Верхняя палуба полностью разрушена, мачты поломаны, а от носовой части, где камень пробивал корпус, шла огромная трещина.

– Хватит глазеть, греби давай, – сказал Миггс Киваку.

Но Стакс не сидел на веслах, поэтому продолжал испуганно заглядывать в черные разломы, ожидая увидеть утопленника с трезубцем в руке. Но не увидел ни одного и не услышал ничего, кроме плеска весел.

Так они и плыли вдоль одинокого берега еще несколько часов, оставляя позади разрушенные башни и потерпевшие крушение суда. Вскоре торчащие из воды под странными углами мачты и груды досок, которые раньше были кораблями, уже не вселяли в Стакса ужас.

Лодка, идущая впереди, замедлила ход – гребцы ждали, пока Миггс и Кивак их нагонят.

– Босс сказал, плывем дальше, – произнесла седовласая разбойница с вытатуированными слезами на щеках. – Будем грести всю ночь.

Кивак заворчал, а Миггс только кивнул, и они снова разошлись. Затем Миггс принялся грести изо всех сил, приводя лодку в движение мускулистыми руками.

Солнце покачивалось над горизонтом, над водой сгущалась ночь – ночь, которая навсегда запомнится Стаксу. Взошла луна, развалины на берегу и потонувшие корабли светились призрачным белым светом, как и существа, вылезшие из лесов и болот на ночную охоту.

Стакс мог хорошо разглядеть каждого и знал, что они тоже его видят. Среди скал на страже стояли скелеты, сжимая костлявыми руками луки, и Камнерез слышал, как мимо со свистом пролетают стрелы. Зеленокожие зомби брели по пляжу, наполняя ночь громкими невыносимыми стонами, полными жажды. Стакс заметил зеленые силуэты криперов с застывшими в безмолвном крике ртами. Он замечал и других существ краем глаза – красные и пурпурные глаза-щелочки жадно провожали проплывающие мимо лодки.

Кивак перестал бормотать и, уже не стесняясь, громко молил каждого известного ему бога о защите. И продолжал грести несмотря на то, что оказался близко к ночным чудищам, вцепившись в весла так сильно, что побелели костяшки. Миггс не проронил ни слова – лишь глядел перед собой, будто считал, что, если не смотреть на монстров, они не смогут ему навредить.

У Стакса не было ни весла, ни оружия, чтобы защитить себя или помочь гребцам. Все, что он мог, – сидеть в страхе и надеяться, что стрелы не попадут в цель, трезубцы не пробьют корпус лодки и не ранят их, а мертвецы не поднимутся из глубин, чтобы утащить живых за собой. Лишь к рассвету ему удалось задремать, но даже в полудреме на него накатывала паника.

Измученная команда устало повисла на веслах, но Фуж не хотел останавливаться, поэтому следующие несколько часов они молча и угрюмо гребли, пока над головой тяжелело свинцово-серое небо, грозясь пролиться дождем. Наконец, к вечеру, когда солнце за пеленой облаков превратилось в красное пятно, заморосило. Потом дождь усилился, и Миггс, постоянно утирая лицо, едва мог разглядеть берег.

– Чего босс добивается? Будем плыть, пока не упадем с края света? – закричал Кивак с соседней лодки.

– Гляди в оба, – прорычал Миггс. – А то и до края живыми не доплывем.

Дождь постепенно скрывал все вокруг, и, как только по лодкам передали сообщение, что Фуж наконец согласился разбить лагерь в небольшой бухте, Стакс выдохнул с облегчением.

В бухте они могли укрыться от непогоды, но стоило Киваку увидеть ее, как он снова начал бормотать себе под нос. Взору предстали песчаные холмы и унылая, похожая на болото заводь, окруженная кустами ежевики. Над водой, у самого берега, виднелся киль потерпевшего крушение корабля, а в центре берега возвышались развалины башни из серого камня – куча обвалившихся блоков, покрытых мхом.

– Чует мой морской нос, не стоит нам сходить на этот берег, – пробормотал Кивак.

Миггсу пришлось прикрикнуть, чтобы тот выводил свою лодку на мелководье, где в это время остальные бандиты разгружали снаряжение и украденное имущество Стакса да разжигали огонь.

Ноги так затекли и онемели, что Стакс едва не упал, вылезая из лодки. Миггс слишком устал, чтобы высказаться по этому поводу, и потащился по берегу греться к костру. Фуж с мрачным лицом выкрикивал приказы, но стоило ему увидеть Стакса, как он нацепил улыбку.

– Добро пожаловать в твой новый дом, Стакс. Даже особняк есть! С прошлым, конечно, не сравнится, но после ремонта будет как новенький.

Стакс с тревогой оглядел мрачное болото. Если бы сейчас он находился в лодке, свернувшись клубком у ног Миггса, – согласился бы высадиться на любом клочке земли, лишь бы поскорее разойтись с бандитами. Но теперь это желание казалось безумным.

Безымянный ужас холодком пробежал по спине Стакса. Наверное, с тобой тоже бывало такое: кажется, будто кто-то за тобой наблюдает, но сказать, откуда взялось это ощущение, затрудняешься. Именно так себя чувствовал Стакс, хотя знал, что его наблюдатель, к тому же голодный и терпеливый, ждет подходящего момента, чтобы напасть. И хотя Камнерез не был ни воином, ни путешественником, он понимал: с этой бухтой что-то не так, здесь поджидало нечто жуткое.

По-видимому, так считал не только он. Приуныв, Стакс опустился на каменную глыбу и наблюдал, как бандиты, стоило разгрузить лодки, скорее бежали подальше от воды, на их лицах проступал страх. Он видел, как они шарахаются от развалин башни и с подозрением оглядываются на обломки корабля на мелководье. Фуж тоже глядел по сторонам, беспрестанно блуждая взглядом от воды к вершинам холмов.

<< 1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 >>
На страницу:
8 из 11

Другие аудиокниги автора Джейсон Фрай